Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1867.

Hónap

február

Nap

17.

Tétel

A magyar országgyűléshez intézett leiratával I. Ferenc József császár helyreállította Magyarország alkotmányát, intézkedett a felelős magyar kormány megalakításáról, és miniszterelnöknek gróf Andrássy Gyulát nevezte ki.

Tétel ukránul

Своїм указом, адресованим угорському парламенту, імператор Франц Йосиф І відновив конституцію Угорщини, розпорядився щодо утворення відповідального угорського уряду та призначив прем’єр-міністром графа Дюлу Андраші.

Név

I. Ferenc József, gróf Andrássy Gyula

Név ukránul

Франц Йосиф І, граф Дюла Андраши

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський парламент, австро-угорський компроміс, конституція Угорщини, відповідальний угорський уряд

Év

1867.

Hónap

május

Nap

29.

Tétel

Az országgyűlésben elfogadták a kiegyezési alaptörvényt, amelyben rögzítették a dualista állam, az Osztrák–Magyar Monarchia létét meghatározó alapelveket: a közös ügyek (külügy, hadügy, továbbá az ezekre vonatkozó pénzügyek) körét, a Magyarország birodalmon belüli önállóságát biztosító tényezőket (önálló országgyűlés, ennek felelős magyar kormány, magyar hadsereg stb.).

Tétel ukránul

На засіданні парламенту прийнято так званий компромісний закон, яким зафіксовано визначальні принципи існування дуалістичної держави – Австро-Угорської монархії: визначено коло спільних справ (зовнішня політика, оборона, фінанси, що стосуються цих сфер), а також фактори, які забезпечували самостійність Угорщини на власній території (незалежний парламент, підпорядкований йому угорський уряд, угорська армія і т. д.).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламент, компромісний закон, дуалістична держава, спільні справи, само.

Év

1867.

Hónap

június

Nap

8.

Tétel

A magyar törvényeknek megfelelően megkoronázták I. Ferenc Józsefet.

Tétel ukránul

Франц Йосиф І був коронований на угорський трон відповідно до угорського законодавства.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

коронування

Év

1867.

Hónap

július

Nap

28.

Tétel

I. Ferenc József szentesítette a kiegyezési törvényt (1867. évi XII. tc.), amit november 21-én az osztrák Birodalmi Tanács képviselőháza is jóváhagyott. A törvény értel­mében a Habsburg Monarchia kétközpontú, dualista szerkezetű és alkotmá­nyos állammá, Osztrák–Magyar Monarchiává alakult át.

Tétel ukránul

Франц Йосиф І схвалив так званий компромісний закон (Закон № ХІІ від 1867 року), який 21 листопада був затверджений також парламентом Австрії. Відповідно до закону Габсбурзька монархія отримувала дуалістичну конструкцію з двома центрами, перетворювалася в конституційну державу – Австро-Угорську монархію.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

компромісний закон, Парламент Австрії, затвердження, Габсбурзька монархія, два центри, держава

Év

1868.

Hónap

december

Nap

5.

Tétel

Az 1868. évi XXXVIII. tc. a népiskolai közoktatás tárgyában többek között kimondta: „Minden növendék anyanyelvén nyerje az oktatást, amennyiben ez a nyelv a községben divatozó nyelvek egyike.”

Tétel ukránul

У Законі № XXXVIII від 1868 року, що регулював сферу народної шкільної освіти, серед іншого, було зазначено: «Всі учні мають отримувати освіту рідною мовою, якщо ця мова є однією з поширених у населеному пункті мов».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

закон про народної шкільної освіти, освіта на рідній мові, використання мови, національна політика

Év

1868.

Hónap

december

Nap

6.

Tétel

Az 1868. évi nemzetiségi törvény (1868. évi XLIV. tc.) szerint a törvényhozás és a legfelső hatóságok nyelve a magyar, de a törvényeket a többi nemzetiség nyelvén is közzé kell tenni, illetve a községekben az ügyintézés hivatalos nyelve az ott leginkább használt nyelv. A törvény alapelve: „Magyarország összes honpolgárai az alkotmány alapelvei szerint is politikai tekintetben egy nemzetet képeznek, az osztatlan, egységes magyar nemzetet, melynek a hon minden polgára, bármely nemzetiséghez tartozzék is, egyenjogú tagja.”

Tétel ukránul

1868 року був прийнятий закон «Про національності» (Закон № XLIV від 1868 року), згідно з яким мовою парламенту та вищих державний органів є угорська, однак закони також потрібно видавати і мовами інших національностей. У населених пунктах мовою діловодства є найбільш поширена мова. Головна ідея закону: «Згідно з основними положеннями конституції, всі громадяни Угорщини політично утворюють єдину, нероздільну угорську націю, рівноправними членами якої є всі громадяни вітчизни, незалежно від національності».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Закон про національності, використання мови, використання мови у державних установах, мови національностей, єдина угорська нація, національна політика

Év

1868.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Munkácson megnyílt az első takarékpénztár és telegráf. – Nagybocskón felépült a régió első favegyi üzeme.

Tétel ukránul

У Мукачеві відкрили першу ощадну касу і телеграф. – Збудовано перший в краї лісохімічний завод у Великому Бичкові.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Nagybocskó

Helyszín ukránul

Мукачевр, Великий Бичків

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

ощадна каса, телеграф, лісохімічний завод, розвиток економіки

Év

1869.

Hónap

március

Nap

9-13.

Tétel

Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Bay Ferenc (Mezőkaszony), Buday Sándor (Felvidék), Hrabár Manó (Ökörmező), Lónyay Gábor (Tiszahát), Lónyay József (Munkács), Mihályi Péter (Visó), Nehrebeczky Sándor (Nagyberezna), Pásztélyi János (Huszt), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Pribék Antal (Ungvár), Várady Gábor (Técső).

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Ференц Бой (Косино), Шандор Будоі (Фелвідейк), Мано Грабар (Волове), Габор Лоняі (Тісогат), Йожеф Лоняі (Мукачево), Пейтер Мігалі (Вішо), Шандор Негребецькі (Великий Березний), Янош Пастелі (Хуст), Жігмонд Перені (Виноградів), Антал Прібек (Ужгород), Габор Вароді (Тячів).

Név

Bay Ferenc, Buday Sándor, Hrabár Manó, Lónyay Gábor, Lónyay József, Mihályi Péter, Nehrebeczky Sándor, Pásztélyi János, Perényi Zsigmond, Pribék Antal, Várady Gábor

Név ukránul

Бай Ференц, Будаі Шандор, Гробар Мано, Лоняі Габор,Лоняї Йожеф, Мігаля Петро, Негребецький Шандор, Пастелі Янош, Перені Жігмонд, Прібек Антал, Вароді габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1872.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Átadták az első vasútvonalakat az Ungvár–Csap és Ungvár–Munkács szakaszokon.

Tétel ukránul

Відкрито першу залізницю за маршрутами Ужгород–Чоп та Ужгород–Мукачево.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Csap, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Чоп, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізничне будівництво, транспорт

Év

1872

Hónap

június

Nap

12.

Tétel

(június 12 - július 9.) Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Buday Sándor (Felvidék), Eőry Jenő (Ungvár), Horváth Károly (Munkács), Lónyay János (Tiszahát), Lónyay József (Mezőkaszony), Mihályi Péter (Visó), Nehrebeczky Sándor (Nagyberezna), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Popovics Jenő (Huszt), Szilágyi István (Ökörmező), Várady Gábor (Técső).

Tétel ukránul

(12 червня – 9 липня ) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Шандор Будоі (Фелвідейк), Євгеній Ері (Ужгород), Кароль Горват (Мукачево), Янош Лоняі (Тісогат), Йожеф Лоняі (Косино), Пийтер Мігалі (Вішо), Шандор Негребецькі (Великий Березний), Жігмонд Перені (Виноградів), Євгеній Попович (Хуст), Іштван Сіладі (Волове), Габор Вароді (Тячів).

Név

Buday Sándor, Eőry Jenő, Horváth Károly, Lónyay János, Lónyay József, Mihályi Péter, Nehrebeczky Sándor, Perényi Zsigmond, Popovics Jenő, Szilágyi István, Várady Gábor,

Név ukránul

Бай Ференц, Будаі Шандор, Гробар Мано, Лоняі Габор,Лоняї Йожеф, Мігаля Петро, Негребецький Шандор, Пастелі Янош, Перені Жігмонд, Прібек Антал, Вароді габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, депутати парламенту

Év

1873.

Hónap

szeptember

Nap

17.

Tétel

Létrejött a magyar liturgiai nyelvű hajdúdorogi görög katolikus püspöki helynökség, mely 1912. június 8-án kapott önálló püspökségi rangot.

Tétel ukránul

У греко-католицьку єпархію з угорською мовою літургії з центром у місті Гойдудорог призначено єпископського намісника, який 8 червня 1912 року отримав ранг єпископа.

Név

Név ukránul

Helyszín

Hajdúdorog

Helyszín ukránul

Гойдудорог

Intézménynév

Görög Katolikus Püspöki Helynökség

Intézménynév ukránul

Єпископське намісництво греко-католицької єпархії

Tárgyszó ukránul

використання мови у церкві, греко-католицька церква, Греко-католицьке єпископське намісництво, церковна політика

Év

1875.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

(július 1. – augusztus 18.) Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Cziple Zsigmond (Suhatag), Hunyady Béla (Felvidék), Jászay Antal (Munkács), Kende Péter (Ungvár), Lónyay József (Mezőkaszony), Mihályi Péter (Visó), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Pogány Ödön (Huszt), Szilágyi István (Ökörmező), Uray Miklós (Tiszahát), Várady Gábor (Técső).

Tétel ukránul

(1 липня – 18 серпня ) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Жігмонд Ціпле (Шуготог), Бейло Гуняді (Фелвідейк), Антал Ясай (Мукачево), Пийтер Кенде (Ужгород), Йожеф Лоняі (Косино), Пийтер Мігалі (Вішо), Жігмонд Перені (Виноградів), Еден Погань (Хуст), Іштван Сіладі (Волове), Міклош Урой (Тісогат), Габор Вароді (Тячів).

Név

Cziple Zsigmond, Hunyady Béla, Jászay Antal, Kende Péter, Lónyay József, Mihályi Péter, Perényi Zsigmond, Pogány Ödön, Szilágyi István, Uray Miklós, Várady Gábor,

Név ukránul

Ціпле Жигмонд, Гунаді Бело, Ясоі Антон, Кенде Петро, Лонаі Йожеф, Мігалі Петро, Перені Жигмонд, Погань Еден, Сіладі Іштван, Урай Миклош, Вароді Габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1878.

Hónap

augusztus

Nap

5-14.

Tétel

Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Horváth Károly (Mezőkaszony), Illyasevics Jenő (Huszt), Jászay Antal (Munkács), Kende Péter (Ungvár), Lónyay Menyhért (Tiszahát), Mihályi Péter (Visó), Móricz Károly (Huszt), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Szilágyi István (Ökörmező), Urányi Imre (Máramarossziget), Várady Gábor (Técső).

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Кароль Горват (Косино), Євген Ілляшевич (Хуст), Антал Ясай (Мукачево), Пийтер Кенде (Ужгород), Меньгерт Лоняі (Тісогат), Пийтер Мігалі (Вішо), Кароль Моріц (Хуст), Жігмод Перені (Виноградів), Іштван Сіладі (Волове), Імре Урані (Мараморошсігет), Габор Вароді (Тячів).

Név

Horváth Károly, Illyasevics Jenő, Jászay Antal, Kende Péter, Lónyay Menyhért, Mihályi Péter, Móricz Károly, Perényi Zsigmond, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor,

Név ukránul

Горват Кароль, Іляшевич Єваген, Ясоі Антон, Кенде Петро, Лоняі Мньгерт, Мігалі Петро, Моріц Кароль, Перені Жігмонд, Сіладі Іштван, Урані Імре, Вароді Габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1879.

Hónap

május

Nap

25.

Tétel

Az 1879. évi XVIII. tc. a magyar nyelv tanításáról a népoktatási tanintézetekben minden magyarországi népiskolában kötelezővé tette a magyar nyelv oktatását, valamint megfelelő ismeretét a tanítók számára.

Tétel ukránul

Закон № XVIII від 1879 року про викладання угорської мови у всіх навчальних закладах народної освіти зробив обов’язковим викладання угорської мови, а також відповідне володіння нею вчителями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови у школа, мадяризація, народна освіта, школа народної освіти, вчителі, угорська мова

Év

1880.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Népszámlálást tartottak Magyarországon. Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegye összlakossága 572.897 fő volt, ebből ukrán/ruszin 248.057 (43,3%), magyar 154.761 (27,0%), német 46.572 (8,1%), szlovák 42.204 (7,4%), román 65.427 (11,4%), egyéb 15.867 (2,8%).

Tétel ukránul

Проведено загальнодержавний перепис населення. Чисельність населення Ужанського Березького, Угочанського та Марамороського комітатів – 572.897 осіб, з них українці-русини 248.057 (43,3%), угорці 154.761 (27,0%), німці 46.572 (8,1%), словаки 42.204 (7,4%), румуни 65.427 (11,4%), інши 15.867 (2,8%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1881.

Hónap

március

Nap

Tétel

Munkácson megnyitották a városi közkórházat.

Tétel ukránul

У Мукачеві відкрито міську громадську лікарню.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

лікарня, здоров'я

Év

1881.

Hónap

június

Nap

24.

Tétel

(június 24. – július 3.) Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Abonyi Emil (Felvidék), Füzesséry Géza (Tiszahát), Jászay Antal (Munkács), Jónás Ödön (Visó), Literáty Ödön (Mezőkaszony), Móricz Károly (Huszt), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Szilágyi István (Ökörmező), Török József (Ungvár), Urányi Imre (Máramarossziget), Várady Gábor (Técső).

Tétel ukránul

(24 червня – 3 липня) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Еміл Абоні (Фелвідейк), Гейзо Фюзешері (Тісогат), Антал Ясай (Мукачево), Еден Йонаш (Вішо), Еден Літераті (Косино), Кароль Моріц (Хуст), Жігмонд Перені (Виноградів), Іштван Сіладі (Волове), Йожеф Терек (Ужгород), Імре Урані (Мараморошсігет), Габор Вароді (Тячів).

Név

Abonyi Emil, Füzesséry Géza, Jászay Antal, Jónás Ödön, Literáty Ödön, Móricz Károly, Perényi Zsigmond, Szilágyi István, Török József, Urányi Imre, Várady Gábor

Név ukránul

Абоні Еміл, Фізешшері Гейза, Ясоі Антон, Йонаш Еден, Літераті Еден, Моріц Кароль, Перені Жігмонд, Сіладі Іван, Терек Йожеф, Урані Імре, Мароді Габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1881.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Befejeződött a Munkács–Szolyva–Lavocsne vasúti pályaszakasz építése.

Tétel ukránul

Завершено прокладання залізниці за маршрутом Мукачево–Свалява–Лавочне.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Szolyva, Lavocsne,

Helyszín ukránul

Мукачево, Свалява, Лавочне

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, транспорт

Év

1883

Hónap

május

Nap

23.

Tétel

Az 1883. évi XXX. tc. a nemzetiségi középiskolákban kötelezővé tette a magyar nyelv és irodalom tanítását.

Tétel ukránul

Закон № ХХХ від 1883 року зробив обов’язковим викладання угорської мови та літератури у середніх школах для учнів усіх національностей.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська мовна освіта, використання мови у середніх школах, школи національностей, освіта національностей, використання мова у школах

Év

1884.

Hónap

június

Nap

13-22.

Tétel

Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Bernáth Dezső, Harkányi Károly, Tomcsányi László, Török József, Bereg vármegyéből Abonyi Emil, Literáty Ödön, Lónyay Sándor, Ugocsa vármegyéből György Endre, Teleszky István, Máramaros vármegyéből Kricsfalussy Vilmos, Mihályi Péter, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від Ужанського комітату стали Дежев Бернат, Кароль Горкані, Ласло Томчані, Йожеф Терек, від Березького комітату – Еміл Абоні, Еден Літераті, Шандор Лоняі, від Угочанського комітату – Ендре Дєрдь, Іштван Телескі, від Марамороського комітату – Вільмош Крічфолуші, Пейтер Мігаї, Іштван Сіладі, Імре Урані, Габор Вароді.

Név

Bernáth Dezső, Harkányi Károly, Tomcsányi László, Török József, Abonyi Emil, Literáty Ödön, Lónyay Sándor, György Endre, Teleszky István, Kricsfalussy Vilmos, Mihályi Péter, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor

Név ukránul

Бернат Дежев, Горкані Кароль, Томчані Ласло, Терек Йожеф, Абоні Еміл, Літераті Еден, Лоняі Шандор, Дьнрдь Ендре, Телескі Іштван, Кричфолуші Вілмош, Мігалі Петер, Сіладі Іштван, Урані Імре, Вароді Габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1887.

Hónap

június

Nap

17.

Tétel

(június 17. – július 26.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Bernáth Dezső, Firczák Gyula, Kende Mihály, Tomcsányi László, Bereg vármegyéből Gulácsy Dezső, György Endre, Lónyay Sándor, Uray Imre, Ugocsa vármegyéből Hagara Viktor, Teleszky István, Máramaros vármegyéből Jónás Ödön, Kricsfalusy Vilmos, Mihályi Péter, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor.

Tétel ukránul

(17 червня – 26 липня) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від Ужанського комітату стали Дежев Бернат, Дюло Фірцак, Мігаль Кенде, Ласло Томчані, від Березького комітату – Дежев Гулачі, Ендре Дєрдь, Шандор Лоняі, Імре Урой, від Угочанського комітату – Віктор Гогоро, Іштван Телескі, від Марамороського – Еден Йовнаш, Вільмош Крічфолуші, Пейтер Мігаї, Іштван Сіладі, Імре Урані, Габор Вароді.

Név

Bernáth Dezső, Firczák Gyula, Kende Mihály, Tomcsányi László, Gulácsy Dezső, György Endre, Lónyay Sándor, Uray Imre,Hagara Viktor, Teleszky István, Jónás Ödön, Kricsfalusy Vilmos, Mihályi Péter, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor

Név ukránul

Бернат Дежев, Горкані Кароль, Томчані Ласло, Терек Йожеф, Абоні Еміл, Літераті Еден, Лоняі Шандор, Дьнрдь Ендре, Телескі Іштван, Кричфолуші Вілмош, Мігалі Петер, Сіладі Іштван, Урані Імре, Вароді Габор

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1887.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Befejeződött a vasúti pálya lefektetése Lavocsne és Sztrij között, amely összekötötte Kárpátalját Galíciával.

Tétel ukránul

Завершено прокладання залізниці за маршрутом Лавочне–Стрий, яка з’єднала Закарпаття з Галичиною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lavocsne, Sztrij

Helyszín ukránul

Лавочне, Стрий

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, Закарпаття, Галичина, транспорт

Év

1890.

Hónap

március

Nap

8.

Tétel

A Magyar Tudományos Akadémia nemzetgazdasági bizottságának gyűlésén Egán Ede előadást tartott Kárpátaink közgazdasági hivatása címmel, amely még abban az évben könyv alakban is megjelent.

Tétel ukránul

На засіданні комісії з питань національної економіки Академії наук Угорщини Едмунд Еган виступив з доповіддю «Економічне покликання Карпат», яка ще того ж року вийшла окремою книгою.

Név

Egán Ede

Név ukránul

Еган Еде

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Magyar Tudományos Akadémia

Intézménynév ukránul

Академія наук Угорщини

Tárgyszó ukránul

економіка, розвиток економіки

Év

1890.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Népszámlálást tartottak Magyarországon. Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegye összlakossága 658.444 fő volt, ebből ukrán/ruszin 276.546 (42,0%), magyar 185.034 (28,0%), német 80.862 (12,3%), szlovák 38.937 (5,9%), román 74.008 (11,2%), egyéb 3.057 (0,5%).

Tétel ukránul

Проведено загальнодержавний перепис населення. Чисельність населення Ужанського Березького, Угочанського та Марамороського комітатів – 658.444 осіб, з них українці-русини 276.546 (42,0%), угорці 185.034 (28,0%), німці 80.862 (12,3%), словаки 38.937 (5,9%), румуни 74.008 (11,2%), інши 3.057 (0,5%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1891.

Hónap

május

Nap

3.

Tétel

Az 1891. évi XV. tc. a kisdedóvókban írta elő, hogy a nem magyar anyanyelvű gyerekeket meg kell ismertetni az államnyelvvel, azaz a magyarral.

Tétel ukránul

Відповідно до Закону № XV від 1891 року, дітей у дитячих садках, рідна мова яких не угорська, необхідно ознайомлювати з державною мовою, тобто з угорською.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дошкільні навчальні заклади, викладання мови, освіта національностей, використання мови

Év

1892.

Hónap

január

Nap

29.

Tétel

(január 29. – február 3.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Bernáth Dezső, Kende Mihály, Sztáray István, Bereg vármegyéből Gulácsy Dezső, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Ugocsa vármegyéből Perényi Zsigmond, Teleszky István, Máramaros vármegyéből Fehér Miklós, Mihályi Péter, Pogány Sándor, Szilágyi István, Urányi Imre, Vincz Gyula.

Tétel ukránul

(29 січня – 3 лютого) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від Ужанського комітату стали Дежев Бернат, Мігаль Кенде, Іштван Старой, від Березького комітату – Дежев Гулачі, Гейзо Лоняі, Янош Недецей, Імре Урой, від Угочанського комітату – Жігмонд Перені, Іштван Телескі, від Марамороського комітату – Міклош Фегер, Пейтер Мігалі, Шандор Погань, Іштван Сіладі, Імре Урані, Дюло Вінц.

Név

Bernáth Dezső, Kende Mihály, Sztáray István, Gulácsy Dezső, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Perényi Zsigmond, Teleszky István, Fehér Miklós, Mihályi Péter, Pogány Sándor, Szilágyi István, Urányi Imre, Vincz Gyula

Név ukránul

Дежев Бернат, Мігаль Кенде, Іштван Старой Дежев Гулачі, Гейзо Лоняі, Янош Недецей, Імре Урой, Жігмонд Перені, Іштван Телескі,Міклош Фегер, Пейтер Мігалі, Шандор Погань, Іштван Сіладі, Імре Урані, Дюло Вінц

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1893.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Felépült a perecsenyi favegyi üzem.

Tétel ukránul

Збудовано лісохімічний завод у Перечині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Perecseny

Helyszín ukránul

Перечин

Intézménynév

Favegyi üzem

Intézménynév ukránul

Лісохімічний завод

Tárgyszó ukránul

лісохімічний завод, розвиток економіки, промисловість

Év

1895.

Hónap

február

Nap

Tétel

Ungváron megalakult a Katolikus Néppárt, amely ellenzéki politikát fejtett ki a kormányzó Szabadelvű Párttal szemben.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Католицьку народну партію, яка оголосила про свою опозицію до правлячої партії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Katolikus Néppárt, Szabadelvű Párt

Intézménynév ukránul

Католицька народна партія

Tárgyszó ukránul

політика, опозиційна політика

Év

1895.

Hónap

december

Nap

Tétel

A Katolikus Néppárt Mit kíván a Néppárt? címmel kiáltványt adott ki, tekintettel a közelgő, 1896. évi képviselőválasztásokra. A 15 pontban összefoglalt követelések között szerepelt többek között, hogy az állam teljesítse a nemzetiségek méltó és igazságos kívánságait, illetve, hogy a kormány gondoskodjon arról, hogy a nép szülőföldjén találjon megélhetést, s ne keressen idegen földön új hazát.

Tétel ukránul

Католицька народна партія, враховуючи наближення парламентських виборів 1896 року, видала універсал «Чого хоче Народна партія?». Серед вимог, оформлених у 15 пунктів, звучав заклик до держави задовольнити справедливі потреби та бажання інших національностей, а також щоб уряд дбав про те, аби громадяни могли заробити на прожиття на рідній землі і їм не доводилося шукати щастя на чужині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Katolikus Néppárt,

Intézménynév ukránul

Католицька народна партія

Tárgyszó ukránul

видання, парламентські вибори, питання національностей, розвиток економіки

Év

1896.

Hónap

március

Nap

Tétel

Firczák Gyula munkácsi görög katolikus püspök és Bánffy Dezső miniszterelnök titkos megállapodást kötött a hegyvidéki régióban tapasztalható kormányellenes hangulat lecsillapításáról. A megállapodás leglényegesebb eleme az volt, hogy a püspök kérte egy ruszin gazdasági segítő akció megindítását.

Tétel ukránul

Мукачівський греко-католицький єпископ Юлій Фірцак та прем’єр-міністр Дежев Банфі уклали таємну угоду про заспокоєння антиурядових настроїв, які спостерігались у гірських регіонах. Головним моментом угоди було прохання єпископа розпочати економічну акцію, що допоможе покращити становище русинів.

Név

Firczák Gyula, Bánffy Dezső

Név ukránul

Юлій Фірцак, Дежев Банфі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична угода, Верховина, опозиційна політика, греко-католицька єпархія, покращення становище

Év

1896.

Hónap

május

Nap

2.

Tétel

(május 2. – október 31.) Országos ünnepségsorozat keretében méltatták Magyarország fennállásának ezredik (millenniumi) évfordulóját. Az 1896. évi VIII. törvénycikk értelmében többek között emlékoszlopot állítottak fel a munkácsi várhegyen és a Vereckei-hágón.

Tétel ukránul

(2 травня – 31 жовтня) У рамках низки вседержавних святкових заходів було відзначено тисячну річницю (міленіум) утворення Угорщини. Відповідно до Закону № VIII від 1896 року було встановлено пам’ятні знаки на Мукачівській замковій горі та на Верецькому перевалі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Мукачево, Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вседержавні святкові заходи, тисяча річниця, міленіум, пам’ятний знак

Év

1896.

Hónap

október

Nap

29.

Tétel

(október 29. – november 4.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Hegedüs Béla, Komjáthy Béla, Sztáray Gábor, Tomcsányi László, Bereg vármegyéből Barta Ödön, Lónyay Géza, Lónyay Sándor, Nedeczey János, Ugocsa vármegyéből Perényi Zsigmond, Szentpály Jenő, Máramaros vármegyéből Jónás Ödön, Mihályi Péter, Nyegre László, Rétyi Mihály, Szaplonczay Miklós, Urányi Imre.

Tétel ukránul

(29 жовтня – 4 листопада ) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від Ужанського комітату стали Бейло Гегедуш, Бейло Комяті, Габо Старой, Ласло Томчані, від Березького комітату – Еден Барта, Гейзо Лоняі, Шандор Лоняі, Янош Недецеі, від Угочанського комітату – Жігмонд Перені, Йенев Сентпалі, від Марамороського комітату – Еден Йовнаш, Пейтер Мігаль, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Міклош Саплонцоі, Імре Урані.

Név

Hegedüs Béla, Komjáthy Béla, Sztáray Gábor, Tomcsányi László, Barta Ödön, Lónyay Géza, Lónyay Sándor, Nedeczey János, Perényi Zsigmond, Szentpály Jenő, Jónás Ödön, Mihályi Péter, Nyegre László, Rétyi Mihály, Szaplonczay Miklós, Urányi Imre

Név ukránul

Бейло Гегедуш, Бейло Комяті, Габо Старой, Ласло Томчані, Еден Барта, Гейзо Лоняі, Шандор Лоняі, Янош Недецеі, Жігмонд Перені, Йенев Сентпалі, Еден Йовнаш, Пейтер Мігаль, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Міклош Саплонцоі, Імре Урані.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1896.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Munkácson megjelent Halász Géza röpirata 50.000 beregmegyei orosz létkérdése címmel, amelyben hallatlan nyomorról és elégedetlenségről számol be. – A Vatikán eltiltotta az addig megtűrt magyar liturgiát a görög katolikus egyházban, s e határozatát a magyar kormány közbenjárására sem változtatta meg.

Tétel ukránul

У Мукачеві з’явилася листівка Гейзи Голаса «Питання існування 50.000 русинів Березького комітату», у якій розкриваються нужденне становище та незадоволення серед населення. – Ватикан заборонив проведення літургії угорською мовою в греко-католицькій церкві. Це рішення не було змінене навіть після клопотання угорського уряду.

Név

Halász Géza

Név ukránul

Гейза Голас

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

брошура, бідність, незадоволення, Ватикан, угорськомовна літургія, заборона, греко-католицька церква, угорський уряд, покращення становище

Év

1897.

Hónap

február

Nap

4.

Tétel

Firczák Gyula püspök értekezletre hívta össze Bereg, Máramaros, Ung, valamint Ugocsa vármegyék országgyűlési képviselőit, hogy a ruszin nép gazdasági nyomorának enyhítését célzó eszközöket találjanak.

Tétel ukránul

Єпископ Юлій Фірцак скликав на збори парламентських депутатів від Березького, Марамороського, Ужанського та Угочанського комітатів, щоб спільно знайти способи полегшення економічної нужди серед русинів.

Név

Firczák Gyula

Név ukránul

Юлій Фірцак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

депутати парламенту, бідність, національна політика, греко-католицька церква

Év

1897.

Hónap

február

Nap

Tétel

Budapesten miniszterelnökségi értekezleten döntöttek a ruszin gazdasági segítő akció megindításáráról.

Tétel ukránul

У Будапешті на засіданні уряду під головуванням прем’єр-міністра було прийнято рішення про початок економічної акції, що мала покращити матеріальне становище русинів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

уряд, економічна допоміжна акція, розвиток економіки, покращення становище

Év

1897.

Hónap

március

Nap

8.

Tétel

Firczák Gyula püspök és a történeti Kárpátalja képviselői memorandumot adtak ki Emlékirat az Északkeleti Kárpátok közt és Kárpátalján lakó ruthén nyelvű nép szellemi és anyagi viszonyainak elősegítése és felvirágoztatása tárgyában címmel.

Tétel ukránul

Єпископ Юлій Фірцак та депутати від Закарпаття видали «Меморандум з приводу духовного і матеріального становища та розвитку рутенців, які проживають у північно-східній частині Карпат і на Закарпатті».

Név

Firczák Gyula

Név ukránul

Юлій Фірцак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

меморандум, русини, покращення становище, розвиток економіки

Év

1897.

Hónap

április

Nap

1.

Tétel

A Kelet című lapban Máthé Miklós A ruthén nyelvért címmel közölt írása nyomán vitasorozat indult. Máthé többek között így fogalmazott: „A czélért fogunk küzdeni, hogy népünk nyelvét fejlesszük s feledjük el örökre a múlt egyes politikai rémképeit…”.

Tétel ukránul

У часописі «Келет» («Схід») розгорілася дискусія з приводу публікації Міклоша Матей «За рутенську мову». У статті Матей, зокрема, стверджував: «Ми будемо боротися за свою мету, щоб розвивалася мова нашого народу і щоб навіки забути політичні жахи минулого…».

Név

Máthé Miklós

Név ukránul

Міклош Матей

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

рутенська мова, русинська мова, питання національностей, русини

Év

1897.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

Egán Ede megkapta a hivatalos megbízást Darányi Ignác földművelésügyi minisztertől, hogy a ruszin gazdasági segítő programot, az ún. hegyvidéki akciót miniszteri biztosként irányítsa. Egán 1901-ben tisztázatlan körülmények között meghalt és helyette a hegyvidéki kirendeltség vezetését Kazy József vette át.

Tétel ukránul

Едмунд Еган офіційно призначений уповноваженим міністра сільського господарства Ігнаца Дорані для здійснення Верховинської господарської акції – програми, що має покращити економічне становище русинів. 1901 року Едмунд Еган загинув за нез’ясованих обставин і замість нього керівником Верховинської акції був призначений Йожеф Козі.

Név

Egán Ede, Darányi Ignác, Kazy József

Név ukránul

Едмунд Еган, Ігнац Дорані, Йожеф Козі.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

експозитура гірських районів, русини, економічна допоміжна акція, розвиток економіки, верховинська акція

Év

1897.

Hónap

október

Nap

Tétel

Bezárták a munkácsi várbörtönt.

Tétel ukránul

Закрито Мукачівську замкову в’язницю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

в’язниця

Év

1900.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Népszámlálást tartottak Magyarországon. Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegye összlakossága 754.769 fő volt, ebből ukrán/ruszin 314.526 (41,7%), magyar 227.045 (30,0%), német 78.692 (10,4%), szlovák 47.858 (6,3%), román 84.519 (11,2%), egyéb 2.129 (0,3%).

Tétel ukránul

Проведено загальнодержавний перепис населення. Чисельність населення Ужанського Березького, Угочанського та Марамороського комітатів – 754.769 осіб, з них українці-русини 314.526 (41,7%), угорці 227.045 (30,0%), німці 78.692 (10,4%), словаки 47.858 (6,3%), румуни 84.519 (11,2%), інши 2.129 (0,3%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1901.

Hónap

október

Nap

2-9.

Tétel

Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Kende Péter, Komjáthy Béla, Köröskényi Elek, Rabár Endre, Bereg vármegyéből Barta Ödön, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Ugocsa vármegyéből Fogarassy Zsigmond, Perényi Zsigmond, Máramaros vármegyéből Lator Sándor, Nagy Ferenc, Nyegre László, Rétyi Mihály, Teleki Gyula.

Tétel ukránul

Відбулися парламентські вибори. Депутатами від Ужанського комітату стали Пейтер Кенде, Бейло Комяті, Елек Керешкені, Ендре Робар, від Березького – Еден Барта, Гейзо Лоняі, Гейзо Недецеі, Імре Урой, від Угочанського – Жігмонд Фогороші, від Марамороського – Шандор Лотор, Ференц Нодь, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Дюло Телекі.

Név

Kende Péter, Komjáthy Béla, Köröskényi Elek, Rabár Endre, Barta Ödön, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Fogarassy Zsigmond, Perényi Zsigmond, Lator Sándor, Nagy Ferenc, Nyegre László, Rétyi Mihály, Teleki Gyula

Név ukránul

Пейтер Кенде, Бейло Комяті, Елек Керешкені, Ендре Робар, Еден Барта, Гейзо Лоняі, Гейзо Недецеі, Імре Урой, Жігмонд Фогороші, Шандор Лотор, Ференц Нодь, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Дюло Телекі.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1902.

Hónap

április

Nap

3.

Tétel

Sor került a Szent Bazil Társulat utolsó közgyűlésére, amely kimondta annak feloszlatását.

Tétel ukránul

Відбулося останнє засідання Товариства Святого Василія, на якому було прийнято рішення про розпуск організації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szent Bazil Társulat

Intézménynév ukránul

Товариства Святого Василія

Tárgyszó ukránul

загальні збори, греко-католицька церква, культурно-освітня діяльність

Év

1902.

Hónap

június

Nap

30.

Tétel

Ungváron megalakult az Unió Könyvnyomda Rt., a Szent Bazil Társulat utódintézménye.

Tétel ukránul

В Ужгороді було створено АТ «Видавництво Уніо», яке стало правонаступником Товариства Святого Василія.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Unió Könyvnyomda Rt.

Intézménynév ukránul

АТ «Видавництво Уніо»

Tárgyszó ukránul

товариство, культурно-освітня діяльність, видавництво, заснування організації

Év

1902.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Szabó Jenő felsőházi tag elnökletével Budapesten megalakult a Magyar Görögkatolikusok Egyesülete.

Tétel ukránul

Під головуванням Йенов Сабова, депутата Верхньої палати парламенту, в Будапешті створено Спілку угорських греко-католиків.

Név

Szabó Jenő

Név ukránul

Йенов Сабов

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Magyar Görögkatolikusok Egyesülete

Intézménynév ukránul

Спілка угорських греко-католиків

Tárgyszó ukránul

заснування організації, товариство, греко-католики

Év

1904.

Hónap

január

Nap

2.

Tétel

A Budapesten megjelenő Görögkatolikus Hírlap e számában Szabó Jenő vitát indított a magyar liturgiáról.

Tétel ukránul

У номері «Греко-католицької газети», що виходила в Будапешті, Йенов Сабов розпочав дискусію про проведення літургії угорською мовою.

Név

Szabó Jenő

Név ukránul

Йенов Сабов

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

греко-католики, використання мови у церкві

Év

1904.

Hónap

február

Nap

Tétel

A századfordulón Máramaros vármegyéből kiinduló skizmamozgalom – a görög katolikus vallásról a görögkeleti vallásra való áttérés – feltartóztatására Máramaros vármegye főispánja azt javasolta Tisza István miniszterelnökhöz intézett titkos iratban, hogy adjanak a mozgalomnak üldözhető politikai jelleget. (Az 1868. évi LIII. tc. kimondja, hogy „a törvény által megállapított feltételek és formaságok megtartásával mindenkinek szabadságában áll más hitfelekezet kebelébe, illetőleg más vallásra áttérni”.)

Tétel ukránul

Для перешкоджання поширенню руху «схизми» (перехід із греко-католицької на православну (східну) віру), що взяв свій початок на зламі століть у Марамороському комітаті, жупан комітату у секретному листі рекомендував прем’єр-міністру Іштвану Тісо надати рухові негативного політичного забарвлення. (Закон № LIII від 1868 року дозволяв при дотриманні необхідних умов та формальностей перехід до іншої конфесії чи навіть релігії.)

Név

Tisza István,

Név ukránul

Іштван Тісо

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

схизматицький рух, греко-католицька церква, православна церква, національна політика, перехід в іншу віру, національна політика, церковна політика

Év

1904.

Hónap

április

Nap

30.

Tétel

A máramarosszigeti törvényszék izaiakat vont perbe, azzal vádolva őket, hogy a görög katolikus papság és egyház ellen izgattak.

Tétel ukránul

Марамороський суд розпочав процес проти жителів Ізи за звинуваченням їх у підбурюванні проти греко-католицького духовенства та церкви.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

правосуддя, греко-католицька церква, церковна політика, питання національностей

Év

1905.

Hónap

január

Nap

26.

Tétel

(január 26. – február 4.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Kende Péter, Komjáthy Béla, Lónyay Sándor, Sztáray Sándor, Bereg vármegyéből Barta Ödön, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Ugocsa vármegyéből Fogarassy Zsigmond, Máramaros vármegyéből Balogh Mihály, Keglevich István, Lator Sándor, Mihályi Péter, Nagy Ferenc, Nyegre László.

Tétel ukránul

(26 січня – 4 лютого) Відбулися парламентські вибори. Депутатами від Ужанського комітату стали Пейтер Кенде, Бейло Комяті, Шандор Лоняі, Шандор Старой, від Березького комітату – Еден Барта, Гейзо Лоняі, Янош Недецей, Імре Урой, від Угочанського комітату – Жігмонд Фогороші, від Мараморошського комітату – Мігаль Балог, Іштван Кеглевіч, Шандор Лотор, Пейтер Мігалі, Ференц Нодь, Ласло Нєгре.

Név

Kende Péter, Komjáthy Béla, Lónyay Sándor, Sztáray Sándor, Barta Ödön, Lónyay Géza, Nedeczey János, Uray Imre, Fogarassy Zsigmond, Balogh Mihály, Keglevich István, Lator Sándor, Mihályi Péter, Nagy Ferenc, Nyegre László

Név ukránul

Пейтер Кенде, Бейло Комяті, Шандор Лоняі, Шандор Старой, Еден Барта, Гейзо Лоняі, Янош Недецей, Імре Урой,Жігмонд Фогороші, Мігаль Балог, Іштван Кеглевіч, Шандор Лотор, Пейтер Мігалі, Ференц Нодь, Ласло Нєгре.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1906.

Hónap

április

Nap

29.

Tétel

(április 29. – május 8.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Bernáth Zoltán, Nehrebeczky György, Polónyi Géza, Sztáray Sándor, Bereg vármegyéből Bartha Ödön, Fried Lajos, Hirtenstein Lajos, Uray Imre, Ugocsa vármegyéből Bródy Jenő, Fogarassy Zsigmond, Máramaros vármegyéből Dudics Endre, Kökényesdy Mihály, Mihályi Péter, Nagy Ferenc, Novák Dániel, Nyegre László.

Tétel ukránul

(29 квітня – 8 травня) Відбулися парламентські вибори. Депутатами від Ужанського комітату стали Золтан Бернат, Дєрдь Негребецькі, Гейзо Полоні, Шандор Старой, від Березького – Еден Барта, Лайош Фрід, Лайош Гіртенштайн, Імре Урой, від Угочанського – Йенов Броді, Жігмонд Фогороші, від Марамороського – Ендре Дудіч, Мігаль Кекенєшді, Пейтер Мігалі, Ференц Нодь, Даніел Новак, Ласло Нєгре.

Név

Bernáth Zoltán, Nehrebeczky György, Polónyi Géza, Sztáray Sándor, Bartha Ödön, Fried Lajos, Hirtenstein Lajos, Uray Imre, Bródy Jenő, Fogarassy Zsigmond, Dudics Endre, Kökényesdy Mihály, Mihályi Péter, Nagy Ferenc, Novák Dániel, Nyegre László

Név ukránul

Золтан Бернат, Дєрдь Негребецькі, Гейзо Полоні, Шандор Старой, Еден Барта, Лайош Фрід, Лайош Гіртенштайн, Імре Урой, Йенов Броді, Жігмонд Фогороші, Ендре Дудіч, Мігаль Кекенєшді, Пейтер Мігалі, Ференц Нодь, Даніел Новак, Ласло Нєгре.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1907.

Hónap

június

Nap

2.

Tétel

I. Ferenc József szentesítette az 1907. évi XXVI. és XXVII. tc.-et a nem állami népiskolák állami felügyeletéről, a tanítók jogviszonyáról és javadalmazásáról, valamint a magyar nyelv kötelező oktatásáról (Lex Apponyi).

Tétel ukránul

Франц Йосиф І схвалив Закони № XXVI і № XXVII від 1907 року про державний нагляд за недержавними народними школами, про правовідносини та зарплату вчителів, а також про обов’язкове викладання угорської мови (Lex Apponyi).

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державні народні школи, викладання угорської мови, вчителі, національна політика, освітня політика

Év

1908.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

I. Ferenc József szentesítette a népiskolai oktatás ingyenességéről rendelkező 1908. évi XLVI. tc.-et.

Tétel ukránul

Франц Йосиф І схвалив Закон № XLVI від 1908 року, що запроваджував безкоштовну народну шкільну освіту.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народна шкільна освіта, освітня політика

Év

1910.

Hónap

június

Nap

1-10.

Tétel

Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Csuha István, Kende Péter, Nehrebeczky György, Rónay Antal, Bereg vármegyéből Jármy István, Lónyay Géza, Madarassy-Beck Gyula, Várady Gyula, Ugocsa vármegyéből Barta Ödön, Bródy Ernő, Máramaros vármegyéből Jónás Ödön, Lator Sándor, Mihályi Péter, Nyegre László, Pál Alfréd, Pekár Gyula.

Tétel ukránul

Відбулися парламентські вибори. Депутатами від Ужанського комітату стали Іштван Чуго, Пейтер Кенде, Дєрдь Негребецькі, Антал Ронай, від Березького комітату – Іштван Ярмі, Гейзо Лоняі, Дюло Модороші-Бек, Дюло Вароді, від Угочанського комітату – Еден Барта, Ернев Броді, від Марамороського комітату – Еден Йонаш, Шандор Лотор, Пейтер Мігалі, Ласло Нєгре, Альфред Пал, Дюло Пекар.

Név

Csuha István, Kende Péter, Nehrebeczky György, Rónay Antal, Jármy István, Lónyay Géza, Madarassy-Beck Gyula, Várady Gyula, Barta Ödön, Bródy Ernő, Jónás Ödön, Lator Sándor, Mihályi Péter, Nyegre László, Pál Alfréd, Pekár Gyula

Név ukránul

Іштван Чуго, Пейтер Кенде, Дєрдь Негребецькі, Антал Ронай, Іштван Ярмі, Гейзо Лоняі, Дюло Модороші-Бек, Дюло Вароді, Еден Барта, Ернев Броді, Еден Йонаш, Шандор Лотор, Пейтер Мігалі, Ласло Нєгре, Альфред Пал, Дюло Пекар.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1910.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Országos népszámlálás a népesség anyanyelvi összetételét regisztrálta (a zsidókat csak a vallási megoszlásnál tüntették fel, ezért a nemzetiségek között itt a magyarok részét képezik). A Magyar Királyság összlakossága (Horvátország nélkül) 18.264.533 fő, közülük magyar 55%, ruszin 2,5%. Ungvár, Munkács, Beregszász, Huszt és Máramarossziget lakossága 76,5 ezer fő. Ung, Bereg, Ugocsa és Máramaros vármegye összlakossága 848.160 fő volt, ebből ukrán/ruszin 331.186 (39,0%), magyar 270.442 (32,0%), német 93.289 (11,0%), szlovák 55.487 (6,5%), román 94.608 (11,2%), egyéb 3.148 (0,4%).

Tétel ukránul

Проведено вседержавний перепис населення, під час якого визначався і національний склад населення (євреїв реєстрували тільки за релігійною ознакою, тому за національністю багатьох із них записали до угорців). Загальна чисельність населення Угорського Королівства становила 18.264.533 осіб, серед них угорців – 55%, русинів – 2,5%. У містах Ужгород, Мукачево, Берегово, Хуст і Мараморош-Сігет на момент перепису проживало 76,5 тисячі осіб. Чисельність населення Ужанського Березького, Угочанського та Марамороського комітатів – 848.160 осіб, з них українці-русини 331.186 (39,0%), угорці 93.289 (11,0%), німці 93.289 (11,0%), словаки 55.487 (6,5%), румуни 94.608 (11,2%), інши 3.148 (0,4%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1910-1911.

Hónap

évek folyamán

Nap

Tétel

A Szolyvai Részvésztársaság a településen felépítette a száraz lepárlású favegyi üzemet.

Tétel ukránul

Акціонерне товариство «Сольва» побудувало у Сваляві лісохімзавод для сухої перегонки дерева.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szolyva

Helyszín ukránul

Свалява

Intézménynév

Szolyvai Részvésztársaság

Intézménynév ukránul

Акціонерне товариство «Сольва»

Tárgyszó ukránul

лісохімічний завод, промисловість, розвиток економіки,

Év

1912.

Hónap

december

Nap

21.

Tétel

I. Ferenc József szentesítette a háború esetére szóló kivételes intézkedésekkel foglalkozó 1912. évi LXIII. tc.-et. Korlátozták többek között a nemzetiségi pártok, az egyesületek és a sajtó tevékenységét. A különösen veszélyeztetettnek tekintett felvidéki, erdélyi, délvidéki területeket szigorú rendszabályokkal katonai övezetté nyilvánították.

Tétel ukránul

Франц Йосиф І схвалив Закон № LXIII від 1912 року про здійснення виняткової влади у випадку війни. Обмежувалася діяльність партій, організацій та преси національних меншин. Північно-східну та південну частину країни, а також Трансільванію, які вважалися особливо небезпечними, оголосили військовою зоною із суворим порядком.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

партії національностей, преса національностей, товариства національностей, військові зони, Трансильванія, Північна-Угорщина, Південна-Угорщина, національна політика, військові закони

Év

1913.

Hónap

július

Nap

23.

Tétel

Elkezdődött a máramarosi per, melyben 94 görögkeleti személyt fogtak perbe a magyar állam elleni lázítás, valamint a magyar nemzet, a görög katolikus felekezet és papság elleni izgatás címén.

Tétel ukránul

Розпочався Марамороський процес, на якому було обвинувачено 94 особи православного (східного) віросповідання за антидержавні заклики, а також підбурювання проти угорської нації, греко-католицької конфесії та духовенства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

правосуддя, мароморошський процес, греко-католицька церква, підбурювання, національний рух

Év

1914.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Gavrilo Princip szerb diák Szarajevóban megöli az Osztrák–Magyar Monarchia trónörökösét, Habsburg Ferenc Ferdinándot és feleségét, Zsófiát. A Monarchia hadat üzen Szerbiának, amivel megkezdődik az első világháború.

Tétel ukránul

В Сараєво сербський студент Гаврило Принцип убиває спадкоємця престолу Австро-Угорської монархії ерцгерцога Франца Фердинанда Габсбурга та його дружину Софію. Монархія оголошує війну Сербії. Це стало початком Першої світової війни.

Név

Gavrilo Princip, Habsburg Ferenc Ferdinánd, Zsófia (Habsburg Ferenc Ferdinánd felesége),

Név ukránul

Гаврило Принцип, Франц Фердинанд Габсбург, Софію

Helyszín

Szarajevó

Helyszín ukránul

Сараєво

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

спадкоємець престолу, убивство, оголошення війни, Австро-Угорська монархія, Перша світова війна

Év

1914.

Hónap

augusztus

Nap

6.

Tétel

Az Osztrák–Magyar Monarchia hadat üzen Oroszországnak.

Tétel ukránul

Австро-Угорщина оголосила війну Росії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

оголошення війна, Австро-Угорська Монархія, Росія

Év

1914.

Hónap

szeptember

Nap

25.

Tétel

Az orosz cári csapatok az Uzsoki-hágón át benyomulnak Magyarországra. Októberben Tisza István miniszterelnök személyesen tájékozódott a helyszínen az orosz betörés következményeiről.

Tétel ukránul

Російські царські війська перейшли через Ужоцький перевал та вступили на територію Угорщини. У жовтні прем'єр-міністр Угорщини Іштван Тиса на місці інформувався про наслідки військових дій.

Név

Tisza István,

Név ukránul

Іштван Тиса

Helyszín

Uzsoki-hágó

Helyszín ukránul

Ужоцький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

царське військо, Угорщина, перша світова війна

Év

1915.

Hónap

január

Nap

27.

Tétel

Az orosz csapatok ismét benyomulnak a Kárpátok térségébe.

Tétel ukránul

Чергове вторгнення російських військ у Карпатський регіон.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

царське військо, перша світова війна

Év

1915.

Hónap

június

Nap

15.

Tétel

Georgij Bobrinszkij gróf, Galícia katonai parancsnoka Lembergben kötelezően végrehajtandó hirdetményt tett közé, mely szerint Galícia azon járásaiból, amelyekből az orosz hadsereg kivonult, a 18 és 50 közötti férfiakat a Volinyi guberniumba kell kitelepíteni, hogy ne tudják besorozni őket az osztrák–magyar hadseregbe.

Tétel ukránul

Воєнний генерал-губернатор Галичини граф Г. О. Бобринський підписав у Львові обов’язкове для виконання оголошення про примусову висилку у Волинську губернію всіх чоловіків віком від 18 до 50 років з тих районів Галичини, звідки відступали російські війська, аби унеможливити їхню мобілізацію до австро-угорської армії.

Név

Georgij Bobrinszkij,

Név ukránul

Г. О. Бобринський

Helyszín

Lemberg, Volinyi gubernium

Helyszín ukránul

Львів, Волинська губернія

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Галичина, царське військо, примусова висилка, австро-угорське військо

Év

1916.

Hónap

november

Nap

6.

Tétel

Bécsben közétették Ferenc József császár és király rendeletét Galícia autonómiájáról.

Tétel ukránul

У Відні проголошено указ імператора Австро-Угорщини Франца Йосифа І про автономію Галичини.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Bécs

Helyszín ukránul

Відень

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автономія, галицька автономія, указ короля, національна політика

Év

1916.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

Meghalt I. Ferenc József. Utóda IV. Károly magyar király (osztrák császárként I. Károly).

Tétel ukránul

Помирає імператор Австро-Угорщини Франц Йосиф I. Спадкоємцем став ерцгерцог Карл: як цісар Австрії – Карл I, як король Угорщини – Карл IV.

Név

I. Ferenc József, IV. Károly

Név ukránul

Франц Йосиф І, Карл IV.

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

успадкування престолу

Év

1917.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

II. Miklós orosz cár lemondott a trónról. Oroszországban megalakult az Ideiglenes Kormány.

Tétel ukránul

Російський цар Микола II зрікся престолу. Створено Тимчасовий уряд Росії.

Név

II. Miklós

Név ukránul

Микола II

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Тимчасовий уряд, революція

Év

1917.

Hónap

november

Nap

7-8.

Tétel

Oroszországban, Petrográdban (Leningrád, Szentpétervár) fegyveres felkelés tört ki, megalakult az első szovjet kormány, a Népbiztosok Tanácsa V. I. Lenin elnökletével.

Tétel ukránul

У російському Петрограді (Ленінград, Санкт-Петербург) розпочалося збройне повстання більшовиків. Створюється перший радянський уряд – Рада Народних Комісарів – на чолі з В. І. Леніним.

Név

V. I. Lenin

Név ukránul

В. І. Ленін

Helyszín

Petrográd (Leningrád, Szentpétervár)

Helyszín ukránul

Петроград (Ленінград, Санкт-Петербург)

Intézménynév

Népbiztosok Tanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Народних Комісарів

Tárgyszó ukránul

збройне повстання, радянський уряд, револуція

Év

1918.

Hónap

január

Nap

8.

Tétel

Megjelenik W. Wilson amerikai elnök 14 pontos békeprogramja.

Tétel ukránul

Президент США Вудро Вільсон проголосив умови мирного договору з 14 пунктів.

Név

W. Wilson

Név ukránul

Вудро Вільсон

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

програма миру, самоврядування, американська політика

Év

1918.

Hónap

január

Nap

10.

Tétel

Breszt-Litovszkban megkezdődnek a béketárgyalások Szovjet-Oroszország, valamint a központi hatalmak (Osztrák-Magyar Monarchia, Németország és szövetségeseik) között.

Tétel ukránul

Розпочалися мирні переговори в Брест-Литовську між Радянською Росією і центральними державами (Австро-Угорщиною, Німеччиною та їхніми союзниками).

Név

Név ukránul

Helyszín

Breszt-Litovszk

Helyszín ukránul

Брест-Литовськ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирні переговори, Радянська Росія, центральні держави

Év

1918.

Hónap

április

Nap

8.

Tétel

Az Osztrák–Magyar Monarchia nemzetiségei római kongresszusukon állami önállóságot követelnek a maguk számára.

Tétel ukránul

У Римі зібрався Конгрес поневолених народів Австро-Угорщини, представники яких заявили про небажання жити далі в складі монархії і вимагали державної самостійності.

Név

Név ukránul

Helyszín

Róma

Helyszín ukránul

Рим

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Австро-Угорська Монархія, питання національностей, конгрес, самоврядування

Év

1918.

Hónap

július

Nap

23.

Tétel

Az egyesült államokbeli Homesteadben megalakult a Ruszinok Amerikai Néptanácsa. A tanács megbízta Gregory Zhatkovych ügyvédet, hogy foglalja össze a szervezet célkitűzéseit.

Tétel ukránul

У м. Гомстед, що у Сполучених Штатах Америки, створена Американська Народна Рада Угро-Русинів. Рада доручила адвокату Григорію Жатковичу скласти меморандум і сформулювати основну мету організації.

Név

Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Григорі Жаткович

Helyszín

Homestead

Helyszín ukránul

Гомстед

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів

Tárgyszó ukránul

заснування організації, народна рада, товариство, греко-католики, американськи русини

Év

1918.

Hónap

október

Nap

16.

Tétel

IV. Károly kiáltványában Ausztriát föderatív állammá minősítette. A kiáltvány azonban a Magyar Királyságra nem vonatkozott.

Tétel ukránul

Проголошено маніфест Карла ІV про наміри перетворення «двоєдиної держави» на багатонаціональну федерацію. Однак маніфест імператора не поширювався на Угорське Королівство.

Név

IV. Károly

Név ukránul

Карл ІV

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

маніфест, Австрія, самостійність, федеративна держава, Угорське королівство, Австро-Угорська Монархія, заснування держави

Év

1918.

Hónap

október

Nap

21-22.

Tétel

Washingtonban W. Wilson amerikai elnök fogadta a Ruszinok Amerikai Néptanácsának küldöttségét. Tárgyalt többek között Gregory Zhatkovych ügyvéddel.

Tétel ukránul

У Вашингтоні Президент США Вудро Вільсон прийняв делегацію Американської Народної Ради Угро-Русинів і провів переговори з адвокатом Григорієм Жатковичем.

Név

W. Wilson, Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Вудро Вільсон, Григорій Жаткович

Helyszín

Washington

Helyszín ukránul

Вашингтон

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів

Tárgyszó ukránul

американська політика, американські русини, самостійність

Év

1918.

Hónap

október

Nap

23.

Tétel

A Ruszinok Amerikai Néptanácsa tagja lett a Közép-Európai Demokratikus Szövetségnek, melynek T. G. Masaryk volt az elnöke.

Tétel ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів стала членом Середньоєвропейської демократичної ліги, яку очолював Т. Г. Масарик.

Név

T. G. Masaryk

Név ukránul

Т. Г. Масарик

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa, Közép-Európai Demokratikus Szövetség

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів,Середньоєвропейська демократична ліга

Tárgyszó ukránul

національне питання, самостійність, американські русини, американська політика

Év

1918.

Hónap

október

Nap

24-26.

Tétel

Philadelphiában a Ruszinok Amerikai Néptanácsa nevében G. Zhatkovych aláírta a független közép-európai népek közös céljait megfogalmazó nyilatkozatot.

Tétel ukránul

У Філадельфії від імені Американської Народної Ради Угро-Русинів Г. Жаткович підписав Декларацію, в якій було сформульовано спільну мету незалежних центральноєвропейських народів.

Név

G. Zhatkovych

Név ukránul

Г. Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів

Tárgyszó ukránul

декларація, самостійність, американська політика, американські русини

Év

1918.

Hónap

október

Nap

28.

Tétel

Prágában kikiáltották a Csehszlovák Köztársaságot. Az első köztársasági elnök T. G. Masaryk.

Tétel ukránul

У Празі проголошено утворення Чехословацької Республіки. Перший президент Чехословаччини – Т. Г. Масарик.

Név

T. G. Masaryk

Név ukránul

Т. Г. Масарик

Helyszín

Prága

Helyszín ukránul

Прага

Intézménynév

Csehszlovák Köztársaság

Intézménynév ukránul

Чехословацька Республіка

Tárgyszó ukránul

Чехословацька Республіка, заснування держави

Év

1918.

Hónap

október

Nap

30.

Tétel

Turócszentmártonban a Szlovák Nemzeti Tanács csatlakozott a Csehszlovák Köztársasághoz.

Tétel ukránul

У м. Мартин Словацька Народна Рада виступила за приєднання до Чехословацької Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Turócszentmárton

Helyszín ukránul

Мартин

Intézménynév

Szlovák Nemzeti Tanács

Intézménynév ukránul

Словацька Народна Рада

Tárgyszó ukránul

приєднання, Чехословацька Республіка, самостійність, заснування держави, республіка

Év

1918.

Hónap

október

Nap

31.

Tétel

Az őszirózsás forradalom győzelmével a monarchiából kiváló magyar állam törvényhozó szerve a Magyar Nemzeti Tanács lett, Károlyi Mihály vezetésével.

Tétel ukránul

Відбулася буржуазно-демократична революція в Угорщині (т. зв. «революція айстр»), внаслідок якої Угорщина вийшла зі складу монархії. Законодавчим органом оновленої угорської держави стала Угорська Національна Рада, яку очолив Мігаль Каролі.

Név

Károlyi Mihály

Név ukránul

Мігаль Каролі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Magyar Nemzeti Tanács

Intézménynév ukránul

Угорська Національна Рада

Tárgyszó ukránul

революція айстр, буржуазно-демократична революція, угорська держава, законодавчий орган, національна рада, Австро-Угорська Монархія

Év

1918.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

Az Osztrák–Magyar Monarchia Pádovában fegyverszünetet kötött az antanthatalmakkal.

Tétel ukránul

У м. Падуї Австро-Угорська монархія уклала перемир’я з державами Антанти.

Név

Név ukránul

Helyszín

Pádova

Helyszín ukránul

Падуа

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перемир’я, Антанта, Австро-Угорська Монархія

Év

1918.

Hónap

november

Nap

6.

Tétel

Ungváron megalakult a Magyarországi Rutének Néptanácsa (elnök Szabó Simon görög katolikus kanonok, titkár Avgusztin Volosin). Programjuk többek között kimondta: „A magyarországi rutén nép ragaszkodik az őshaza integritásához, és tiltakozik mindazok működése ellen, akik a magyarországi rutént el akarják szakítani az anyaországtól, és veszélyeztetik Magyarország területi egységét.”

Tétel ukránul

В Ужгороді Рада угорських рутенів, куди увійшли переважно священики греко-католицької церкви та окремі представники інтелігенції (голова О. Сабов, секретар А. Волошин), ухвалила рішення про цілісність Угорщини і програму розвитку Закарпаття в її складі із забезпеченням прав «нашого угрорусского народа».

Név

Szabó Simon, Avgusztin Volosin

Név ukránul

С. Сабов, А. Волошин

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Magyarországi Rutének Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Рада угорських рутенів

Tárgyszó ukránul

заснування організації, самостійність, національна рада, територіальна цілісність, греко-католицька церква

Év

1918.

Hónap

november

Nap

8.

Tétel

Kőrösmezőn a település és a környező falvak lakói határozatot hoztak a kárpátaljai Huculföld Ukrajnához csatolásáról. Megalakították a Hucul Néptanácsot.

Tétel ukránul

Жителі Ясіня і навколишніх сіл прийняли рішення про приєднання Закарпатської Гуцульщини до України. Утворення Гуцульської Народної Ради.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Hucul Néptanács

Intézménynév ukránul

Гуцульська Народна Рада

Tárgyszó ukránul

рішення, територіальна цілісність, Україна, Гуцульщина, самостійність, народна рада

Év

1918.

Hónap

november

Nap

12.

Tétel

A Ruszinok Amerikai Néptanácsa Scrantonban megszavazta az ősi ruszin területek – Szepes, Sáros, Zemplén, Abaúj, Gömör, Borsod, Ung, Ugocsa, Bereg és Máramaros – Csehszlovákiához való csatolását „széles jogkörű autonómiával”.

Tétel ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів у м. Скрентон проголосувала за приєднання споконвічних руських територій – Спіш, Шариш, Земплин, Абауй, Гемер, Боршод, Унґ, Уґоча, Береґ, Мараморош – до Чехословаччини, з «широкими автономними правами».

Név

Név ukránul

Helyszín

Scranton

Helyszín ukránul

Скрентон

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, Чехословаччина, самостійність, американські русини, народна рада

Év

1918.

Hónap

november

Nap

13.

Tétel

Gregory Zhatkovych Washingtonban átadta T. G. Masaryknak a scrantoni kongresszus jegyzőkönyvét. – Az uralkodó, IV. Károly Eckartsauban kiadott nyilatkozatában lemondott. – 1920. március 1-jétől Magyarország kormányzója Horthy Miklós.

Tétel ukránul

Григорій Жаткович у Вашингтоні передав Т. Г. Масарику протокол Скрентонської резолюції. – Імператор Карл IV в Еккартзау оголосив про зречення від престолу. – З 1 березня 1920 року Угорщину очолює Міклош Горті.

Név

Gregory Zhatkovych, T. G. Masaryk, IV. Károly, Horthy Miklós

Név ukránul

Григорій Жаткович, Т. Г. Масарик, Карл IV, Міклош Горті

Helyszín

Washington, Eckartsau

Helyszín ukránul

Вашингтон, Еккартзау

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Скрентонський протокол резолюція, відставка, губернатор Угорщини, американські русини

Év

1918.

Hónap

november

Nap

16.

Tétel

Kikiáltották a Magyar Népköztársaságot. Az I. számú néphatározat 1. §-a kimondta, hogy „Magyarország minden más országtól független és önálló népköztársaság”.

Tétel ukránul

Створення Угорської Народної Республіки. §1 Народного указу № 1 проголошував: «Угорщина – незалежна від усіх інших держав самостійна Народна Республіка».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Угорська Народна Республіка, указ, народна республіка, створення держави, самостійність

Év

1918.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

A magyar kormány Szabó Oreszt ungi kormánybiztost „a magyarországi rutén nemzet önrendelkezési joga gyakorlásának előkészítése céljából Máramaros, Ugocsa, Bereg, Ung, Zemplén, Sáros, Szepes és Abaúj-Torna vármegyék rutén lakta területeire kiterjedő hatáskörrel” felállított Budapest székhelyű kormánybiztossághoz kormánybiztosnak nevezte ki.

Tétel ukránul

Угорський уряд призначив Ореста Сабова – урядового комісара Ужанської жупи – урядовим комісаром Будапештського урядового комісаріату для «підготовки практичного впровадження права на самовизначення угорсько-рутенського народу, з повноваженнями на території проживання руського населення в жупах Мараморош, Уґоча, Береґ, Унґ, Земплен, Шарош, Сепеш, Абауй-Торна».

Név

Szabó Oreszt

Név ukránul

Орест Сабов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, урядовий комісар, русини, самостійність, призначення, національна політика, автономія

Év

1918.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

Budapesten tanácskoztak a ruszinok képviselőivel a Ruszka Krajna autonómia-tervezetről. Ekkor használták először nyilvánosan a „rutén” helyett a „ruszin” népnevet.

Tétel ukránul

У Будапешті проведено нараду з представниками русинів щодо проекту автономії Руської Крайни. На засіданні вперше офіційно було вжито етнонім «русини» замість «рутенці».

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

переговори, русини, Руська Країна, проект автономії, самостійність, автономія, національна політика

Év

1918.

Hónap

december

Nap

21.

Tétel

Ezen a napon elfogadták, 1918. december 25-én pedig életbe léptették a X. Néptörvényt „a Magyarországon élő ruszin (ruthén) nemzet autonómiájáról”, mely kimondja, hogy „Ruszka Krajna néven autonóm jogterület (kormányzósági terület) alakíttatik”. Az 1. § szerint „A Magyarországon élő ruszin (ruthén) nemzetet saját beligazgatásának, igazságszolgáltatásának, közművelődésének, vallása gyakorlatának és nyelve használatának körében mind törvényhozási, mind kormányzati tekintetben teljes önrendelkezési jog illeti meg, amelyre nézve a jelen törvényben foglalt szabályok irányadók.” A 9. § szerint „Ruszka Krajnában a nem ruszin nyelvű népesség helyhatósági és kulturális autonómiája biztosíttatik.”

Tétel ukránul

Парламент Угорщини прийняв Народний закон № X «Про національну автономію русинів (рутенців), що проживають в Угорщині», який набув чинності 25 грудня. Передбачалось створення автономної території під назвою «Руська Крайна». Перший параграф закону проголошував, що «русинам (рутенцям), які живуть в Угорщині, належить повне право самоврядування в питаннях внутрішньої адміністрації, правосуддя, публічного шкільництва й навчання, народної культури, релігії та вживання мови як у сфері законодавчої, так і виконавчої влади, для чого даним законом передбачені відповідні постанови». Згідно з дев’ятим параграфом закону, «в Руській Крайні не русинське народонаселення забезпечуватиметься місцевою адміністративною та культурною автономією».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

русини, автономія, Руська Країна, автономна територія, самостійність

Év

1918.

Hónap

december

Nap

22.

Tétel

A magyar katonaság bevonult Kőrösmezőre.

Tétel ukránul

Угорські війська ввійшли до Ясіня.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська армія, територіальна цілісність

Év

1918.

Hónap

december

Nap

25.

Tétel

Gróf Károlyi Mihály kormánya közzétette az 1918. december 21-én kelt X. sz. Néptörvényt (Ruszka Krajna néven területi autonómiát biztosít a magyarországi ruszinoknak, központ: Munkács).

Tétel ukránul

Уряд графа Міхая Каролі оприлюднив Народний закон № X від 21 грудня 1918 року (проголошено територіальну автономію для русинів Угорщини під назвою Руська Крайна з центром у Мукачеві).

Név

Gróf Károlyi Mihály

Név ukránul

граф Міхаль Каролі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Руська Країна, автономна територія, автономія, національна політика

Év

1918.

Hónap

december

Nap

29.

Tétel

A Károlyi-kormányban ruszka krajnai miniszternek nevezték ki Szabó Oresztet, a ruszin ügyek kormánybiztosát.

Tétel ukránul

Урядового комісара з руських справ Ореста Сабова призначили міністром Руської Крайни в уряді графа Міхая Каролі.

Név

Szabó Oreszt

Név ukránul

Орест Сабов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Уряд Мігаля Каролі, міністр Руської Країни

Év

1919.

Hónap

január-március

Nap

Tétel

A román hadsereg benyomul a Felső-Tisza vidékére.

Tétel ukránul

Румунська армія захоплює північно-східну територію Закарпаття (Надтисся).

Név

Név ukránul

Helyszín

Felső-Tisza vidék

Helyszín ukránul

Надтисся

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, територіальна цілісність

Év

1919.

Hónap

január

Nap

3.

Tétel

A magyar kormány megbízásából Ruszka Krajna kormányzója Avgusztin Stefán. – Sztanyiszlavban kimondták a Nyugat-Ukrán Népköztársaság és az Ukrán Népköztársaság egyesülését.

Tétel ukránul

Угорський уряд призначив губернатором Руської Крайни Августина Штефана. – У Станіславі Сесія УНР прийняла «Ухвалу про злуку Західноукраїнської Народної Республіки з Українською Народною Республікою».

Név

Avgusztin Stefán

Név ukránul

Августина Штефан

Helyszín

Sztanyiszlav

Helyszín ukránul

Станіслав

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

губернатор, Західноукраїнська Народна Республіка, Українська Народна Республіка, злука, створення держави, призначення

Év

1919.

Hónap

január

Nap

8.

Tétel

Kőrösmező és a környező települések lakói közgyűlés keretében kikiáltották az önálló és független Hucul Köztársaságot. Elnök: Klocsurak Sztepan.

Tétel ukránul

На загальних зборах жителів Ясіня й навколишніх сіл проголошено самостійну й незалежну Гуцульську Республіку. Президент – Степан Клочурак.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народні збори, заснування інституції, Гуцульська Республіка, самостійність

Év

1919.

Hónap

január

Nap

12.

Tétel

A csehszlovák katonaság elfoglalta az Ung folyóig terjedő nyugati térséget, közte Ungvárt, ahová a 31. sz. ezred vonult be Amedeo Ciaffi olasz ezredes vezetésével.

Tétel ukránul

На цей момент чехословацькі війська захопила західні території, що простяглися до річки Уж, у тому числі й Ужгород, куди ввійшов 31-ий полк під командуванням італійського полковника Амедео Чіаффі.

Név

Amedeo Ciaffi

Név ukránul

Амедео Чіаффі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацька армія, Антанта, територіальне цілісність

Év

1919.

Hónap

január

Nap

18.

Tétel

Megnyílt az első világháborút lezáró párizsi békekonferencia. A csehszlovák kormány nevében Edvard Beneš és Karel Kramař volt jelen, akik a ruszinok képviseletére meghívták Gregory Zhatkovychot és Julij Gardosht, az amerikai ruszinok küldötteit és Anton Beszkidet, az Eperjesi Ruszin Nemzeti Tanács elnökét. Beneš és Kramař a csehszlovák ügyekben 11 feljegyzést terjesztettek be, ezek közül az egyik a „magyarországi ruszinokra” vonatkozott. Az általuk lakott területekre való csehszlovák igényt nemzeti elvre alapozták.

Tétel ukránul

Відкриття Паризької мирної конференції, скликаної державами-переможницями у Першій світовій війні для створення мирних договорів із переможеними країнами. Чехословацький уряд представляли Едвард Бенеш і Карел Крамар, які запросили для представництва Закарпаття Григорія Жатковича і Юлія Ґардоша від американських русинів та Антона Бескида – голову Пряшівської Руської Народної Ради. Бенеш і Крамар внесли 11 подань, що стосувались чехословацьких справ, із них одне щодо «угорських русинів». Чехословацькі претензії щодо територій, де проживали русини, базувалися на посиланнях на національні принципи.

Név

Edvard Beneš, Karel Kramař, Gregory Zhatkovych, Julij Gardosh, Anton Beszkidet

Név ukránul

Едвард Бенеш, Карел Крамар, Григорія Жаткович, Юлій Ґардош, Антон Бескид

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Паризька мирна конференція, чехословацький уряд, територіальні вимоги, територіальна цілісність, американські русини, народна рада

Év

1919.

Hónap

január

Nap

21.

Tétel

Huszton a kárpátaljai ukránok népgyűlése határozatot hozott Máramaros, Ugocsa, Bereg, Ung, Zemplén, Sáros, Szepes, Abaújtorna (a történeti Kárpátalja) csatlakozásáról az egységes ukrán államhoz.

Tétel ukránul

У Хусті Всенародні збори закарпатських українців ухвалили рішення про возз’єднання комітатів Мараморош, Угоча, Берег, Унг, Земплен, Шарош, Сепеш, Абауй-Торна (історичного Закарпаття) з Соборною Україною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українці Закарпаття, народні збори, возз'єднання, українська держава

Év

1919.

Hónap

január

Nap

22.

Tétel

Az Ukrán Nemzeti Tanács direktóriuma Kijevben kimondta a Nyugat-Ukrán Népköztársaság (Galícia, Bukovina és „Uhorszka Rusz”), valamint a Dnyeperi Nagy Ukrajna egyesítését.

Tétel ukránul

Директорія Української Народної Ради в Києві видала Універсал про затвердження злуки Наддніпрянської Української Народної Республіки та Західноукраїнської Народної Республіки (Галичина, Буковина та Угорська Русь) в Українську Народну Республіку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Nyugat-Ukrán Népköztársaság,

Intézménynév ukránul

Західноукраїнська Народна Республіка

Tárgyszó ukránul

злука, Наддніпрянська Україна, створення держави

Év

1919.

Hónap

március

Nap

12.

Tétel

A párizsi békekonferencián jóváhagyólag vették tudomásul a csehszlovák követeléseket, többek között Kárpátaljára vonatkozóan.

Tétel ukránul

На Паризькій мирній конференції учасниками переговорів було схвально прийнято до відома чехословацькі вимоги, в тому числі і щодо Закарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Паризька мирна конференція, територіальні вимоги, возз’єднання, територіальні вимоги

Év

1919.

Hónap

március

Nap

21.

Tétel

Budapesten megalakult az új kormány, a Forradalmi Kormányzótanács, mely kikiáltotta a Magyarországi Tanácsköztársaságot. Ruszka Krajna népbiztosa március 24-től Avgusztin Stefán.

Tétel ukránul

Проголошення радянської влади в Угорщині. У Будапешті утворюється новий уряд – Революційна Урядова Рада, яка проголосила Угорську Радянську Республіку. Народним комісаром Руської Крайни з 24 березня стає Августин Штефан.

Név

Avgusztin Stefán

Név ukránul

Августин Штефан

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Ruszka Krajna

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Угорський уряд, Революційна Урядова Рада, Угорська Радянська Республіка, народний комісаріат, призначення, радянська влада

Év

1919.

Hónap

ápilis

Nap

16.

Tétel

E naptól a román hadsereg, 1919. április 23-ától pedig a csehszlovák hadsereg megkezdte a régió még Magyarországhoz tartozó területeinek elfoglalását.

Tétel ukránul

Від цього дня Румунська армія, а з 23 квітня 1919 року і чехословацька армія починають окупацію тих територій Закарпаття, які ще належали Угорщині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, чехословацька армія, Антанта, територіальні вимоги, територіальна цілісність

Év

1919.

Hónap

ápilis

Nap

29.

Tétel

A csehszlovák és a román katonai megszállás a régióban véget vetett a tanácshatalomnak (40 napig állt fenn, 1919. március 21-től).

Tétel ukránul

Чехословацька і румунська окупація поклали край народній радянській владі в регіоні (проіснувала 40 днів, з 21 березня 1919 року).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, чехословацька армія, радянська влада

Év

1919.

Hónap

június

Nap

11.

Tétel

Az előrenyomuló román hadsereg felszámolta a Hucul Köztársaságot.

Tétel ukránul

Припинила існування Гуцульська Республіка внаслідок повної окупації її території румунськими військами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Hucul Köztársaság

Intézménynév ukránul

Гуцульська Республіка

Tárgyszó ukránul

румунська армія, створення держави

Év

1919.

Hónap

június

Nap

23.

Tétel

Magyarországi Szocialista Szövetséges Tanácsköztársaság alkotmánya kimondta: „A Magyarországi Szocialista Szövetséges Tanácsköztársaságban élő minden nemzet szabadon használhatja nyelvét, ápolhatja és fejlesztheti nemzeti műveltségét” (84. §), és hogy a „ruszin többségű magyarországi összefüggő kerületeket a Tanácsköztársaság alkotmánya már ezúttal is […] ruszin nemzeti kerületeknek ismeri el” (87. §).

Tétel ukránul

У Конституції Угорської Радянської Республіки стверджувалося: «Всі нації, що проживають у Соціалістичній Союзній Республіці Рад Угорщини, можуть вільно користуватися своїми мовами, дбати та розвивати національну культуру» (§84), а «угорські території, на яких у більшості проживають русини, Конституція Республіки Рад визнає русинським національним округом» (§87).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Соціалістична Союзна Республіка Рад Угорщини, радянський уряд, конституція, користування мовою, права національностей, русинські національні округи, русини

Év

1919.

Hónap

július

Nap

20.

Tétel

A Vörös Hadsereg átkel a Tiszán és megkísérli a Tiszántúl felszabadítását.

Tétel ukránul

Червона Армія переправилася через Тису і спробувала зайняти території за Тисою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона Армія

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, Затисся, територіальна цілісність

Év

1919.

Hónap

július

Nap

30.

Tétel

A Vörös Hadsereg offenzívája összeomlik, a román csapatok átkelnek a Tiszán.

Tétel ukránul

Наступальна операція Червоної Армії зазнала краху, румунські війська форсували Тису.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона Армія

Tárgyszó ukránul

угорська Червона Армія, румунська армія

Év

1919.

Hónap

augusztus

Nap

1.

Tétel

Lemondott a Forradalmi Kormányzótanács. Az új kormány megkezdi a forradalmi intézkedések érvénytelenítését (a tanácsköztársaság felszámolását).

Tétel ukránul

Революційна Урядова Рада подала у відставку. Новий уряд розпочав скасування революційних рішень (розформування Республіки Рад).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Forradalmi Kormányzótanács

Intézménynév ukránul

Революційна Урядова Рада

Tárgyszó ukránul

відставка, Революційна Урядова Рада, угорський уряд

Év

1919.

Hónap

november

Nap

16.

Tétel

Horthy Miklós a Nemzeti Hadsereg alakulatainak élén bevonult Budapestre.

Tétel ukránul

Міклош Горті на чолі частин Національної армії ввійшов до Будапешта.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Nemzeti Hadsereg

Intézménynév ukránul

національна армія

Tárgyszó ukránul

національна армія,

Év

1919.

Hónap

január

Nap

12.

Tétel

A csehszlovák katonaság elfoglalta az Ung folyóig terjedő nyugati térséget, közte Ungvárt, ahová a 31. sz. ezred vonult be Amadeo Ciaffi olasz ezredes parancsnoksága alatt.

Tétel ukránul

На цей момент чехословацькі війська захопили західні території, що простяглися до річки Уж, у тому числі й Ужгород, куди ввійшов 31-ий полк під командуванням італійського полковника Амедео Чіаффі.

Név

Amadeo Ciaffi

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацька армія, Антанта

Év

1919.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Edvard Beneš csehszlovák külügyminiszter ismertette a párizsi békekonferencia főtanácsa előtt Csehszlovákia területi követeléseit.

Tétel ukránul

Чехословацький міністр закордонних справ Едвард Бенеш озвучив перед головним радником Паризької мирної конференції територіальні вимоги Чехословаччини.

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Párizs

Helyszín ukránul

Париж

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Паризька мирна конференція, територіальні вимоги

Év

1919.

Hónap

február

Nap

19.

Tétel

Elfoglalta hivatalát Ladislav Moys, a csehszlovák hatóságok által kinevezett ungi zsupán.

Tétel ukránul

Призначений чехословацькою владою управитель жупи Унґ Ладислав Мойс зайняв свою посаду.

Név

Ladislav Moys

Név ukránul

Ладислав Мойс

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

жупан Ужанської жупи, адміністрація

Év

1919.

Hónap

április

Nap

28.

Tétel

A párizsi békekonferencia elfogadta a Népszövetség (Nemzetek Szövetsége) alapokmányát.

Tétel ukránul

На Паризькій мирній конференції прийнято статут Ліги Націй.

Név

Név ukránul

Helyszín

Párizs

Helyszín ukránul

Париж

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирна конференція, Ліга Націй

Év

1919.

Hónap

május

Nap

8.

Tétel

A csehszlovák megszállás alatt levő Ungváron az eperjesi, az ungvári és a huszti ruszin tanácsok közös gyűlésükön megalakították a Központi Orosz Nemzeti Tanácsot. Elnök: Beszkid Anton. A Tanács kimondta a Csehszlovákiához való „önkéntes” csatlakozást.

Tétel ukránul

В окупованому Чехословаччиною Ужгороді Пряшівська, Ужгородська і Хустська Руські Народні Ради на спільному засіданні утворили Центральну Руську Народну Раду (голова – Антон Бескид). Рада проголосила «добровільне» приєднання до Чехословаччини.

Név

Beszkid Anton

Név ukránul

Антон Бескид

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Központi Orosz Nemzeti Tanács

Intézménynév ukránul

Руська Народна Рада

Tárgyszó ukránul

чехословацька окупація, русини, народна рада, самостійність, заснування інституції, приєднання

Év

1919.

Hónap

június

Nap

6.

Tétel

Edmond Hennoque francia tábornok katonai közigazgatást léptetett életbe a csapatai által ellenőrzött területen, így Kárpátalján is.

Tétel ukránul

Французький генерал Едмон Еннок ввів воєнну адміністрацію на територіях, які контролювалися його військами, в тому числі й на Закарпатті.

Név

Edmond Hennoque

Név ukránul

Едмон Еннок

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

воєнна адміністрація, Закарпаття, Антанта

Év

1919.

Hónap

június

Nap

11.

Tétel

A párizsi békekonferencián jóváhagyták a véglegesnek szánt csehszlovák–magyar országhatárt.

Tétel ukránul

На Паризькій мирній конференції затвердили остаточну демаркаційну лінію чехословацько-угорського державного кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирна конференція, чехословацький-угорський державний кордон

Év

1919.

Hónap

június

Nap

13.

Tétel

G. B. Clemenceau, Franciaország miniszterelnöke, a párizsi békekonferencia elnöke jegyzékben kijelölte Magyarország új határait, amelyek északon és keleten megegyeznek a későbbi trianoni határokkal.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Франції Г. Б. Клемансо, він же голова Паризької мирної конференції, повідомив нотою нові кордони Угорщини, які на півночі і сході збігалися із майбутніми Тріанонськими кордонами.

Név

G. B. Clemenceau

Név ukránul

Г. Б. Клемансо

Helyszín

Párizs

Helyszín ukránul

Париж

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирна конференція, Угорщина, територіальна цілісність, визначення кордону

Év

1919.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Németország aláírta a versailles-i békeszerződést. Németország elvesztette területének egyhetedét, lakosságának egytizenkettedét, és valamennyi gyarmatát. A versailles-i békeszerződés 86. cikkelyében a Szövetséges és Társult Hatalmak kötelezték a csehszlovák államot, hogy fogadja el azokat a rendelkezéseket, „amelyeket a Hatalmak a Cseh-Szlovák Államban a nemzeti, nyelvi és vallási kisebbségek érdekeinek megvédelmezése céljából szükségesnek tartanak”.

Tétel ukránul

Німеччина підписала Версальський мирний договір. За договором Німеччина втратила сьому частину території, дванадцяту частину населення і позбавлялася всіх колоній. У 36-ій статті Версальського мирного договору «Союзні та здружені держави» зобов’язали чехословацьку державу прийняти ті заходи, «які Держави вважають за необхідні в Чехословаччині для захисту національних, мовних та релігійних прав нацменшин».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Німеччина, мирна конференція, Версальський мирний договір, територіальна цілісність, чехословацька держава, захист національних меншин

Év

1919.

Hónap

június

Nap

30.

Tétel

Az Antant utasítására a Vörös Hadsereg megkezdte visszavonulását a Csehszlovákiának ítélt felvidéki területekről.

Tétel ukránul

За вказівкою Антанти, Червона Армія розпочала виведення військ із територій, що відійшли до складу Чехословаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Антанта, угорська Радянська армія, Чехословаччина, виведення військ/відступ

Év

1919.

Hónap

július

Nap

29.

Tétel

A csehszlovák kormány megbízásából Ungvárra érkezett Jan Breicha, akinek feladata a polgári igazgatás megszervezésére. – Prágában megkezdődött a tárgyalás T. G. Masaryk köztársasági elnök, Antonín Švehla belügyminiszter, valamint Gregory Zhatkovych részvételével a ruszin–szlovák határról, a ruszin autonóm terület igazgatásának megszervezéséről.

Tétel ukránul

За дорученням чехословацького уряду до Ужгорода прибув Ян Брейха із завданням організувати цивільне управління. – У Празі розпочалися переговори за участю президента республіки Т. Г. Масарика, міністра внутрішніх справ Антоніна Швегли та Григорія Жатковича про русинсько-словацькі кордони, а також про організацію адміністративного управління русинської автономії.

Név

Jan Breicha, T. G. Masaryk, Antonín Švehla, Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Ян Брейха, Т. Г. Масарик, Антонін Швегла. Григорій Жатковича

Helyszín

Ungvár, Prága,

Helyszín ukránul

Ужгород, Прага

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Чехословаччина, цивільне управління, русинський-словацький державний кордон, русинська автономна територія, автономія

Év

1919.

Hónap

augusztus

Nap

12.

Tétel

Gregory Zhatkovych a csehszlovák köztársasági elnök által láttamozott levelet intézett a Központi Orosz Nemzeti Tanácshoz, melyben tudatta: „a csehszlovák kormány kinevezett az autonóm Direktórium elnökének.”

Tétel ukránul

Г. Жаткович направив Центральній Руській Народній Раді попередньо завізований президентом Чехословаччини лист, у якому повідомлялося: «... чехословацький уряд призначив мене управителем автономної Директорії».

Név

Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Г. Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Központi Orosz Nemzeti Tanács

Intézménynév ukránul

Руська Народна Рада

Tárgyszó ukránul

автономія, народна рада, губернатор

Év

1919.

Hónap

augusztus

Nap

20.

Tétel

Ungváron Jan Breichát beiktatták a ruszin terület polgári igazgatása vezetőjének tisztébe.

Tétel ukránul

В Ужгороді Ян Брейха вступив на посаду адміністратора Цивільного управління краю.

Név

Jan Breicha,

Név ukránul

Ян Брейха

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

руська територія, адміністрація, русини

Év

1919.

Hónap

szeptember

Nap

10.

Tétel

Az Ausztriával Saint-Germain-en-Laye-ban aláírt szerződés értelmében az Osztrák–Magyar Monarchia megszűnt létezni. E szerződés 10–13. cikkelyeiben a Csehszlovák Köztársaság kötelezte magát, hogy „A Kárpátoktól délre lakó rutének területét a Szövetséges és Társult Főhatalmak által megállapított határok között a Csehszlovák Államon belül olyan autonóm egység alakjában fogja megszervezni, amely a Csehszlovák Állam egységével összeegyeztethető legszélesebb körű önkormányzattal lesz felruházva”. (A csehszlovák törvénykezésben 508. sz., kihirdetve 1921. december 31-én.) – T. G. Masaryk köztársasági elnök Kárpátalja helyzetéről: „a mai viszonyok magyarázatát a régi rezsimben kell keresni. […] Első kötelességünk, hogy a népet a parlamentáris tevékenység magaslatára emeljük. [...] Podkarpatszka Rusz három alapvető reformra szorul: iskolák felállítására, egészségügyi intézményekre és földreformra.”

Tétel ukránul

Згідно з Сен-Жерменським мирним договором з Австрією, припинила своє існування колишня Австро-Угорська монархія. Згідно зі статтями 10–13 цього договору Чехословаччина зобов’язувалася «встановити територію русинів на південь від Карпат у кордонах, визначених головними союзниками і дружніми державами, як автономну одиницю в рамках Чехословацької держави, із найвищим ступенем самоуправи, який тільки можливий при збереженні єдності Чехословацької держави» (Опубліковано в офіційному зводі законів під № 508 від 31 грудня 1921 року.) – Президент республіки Т. Г. Масарик висловився про становище Закарпаття так: «причини сьогоднішніх відносин необхідно шукати в попередньому режимі. […] Першим нашим обов’язком є підняти народ до рівня парламентаризму. […] Підкарпатська Русь потребує трьох основних реформ: відкриття шкіл, заснування закладів охорони здоров’я і земельної реформи».

Név

T. G. Masaryk

Név ukránul

Т.Г. Масарик

Helyszín

Saint-Germain-en-Laye

Helyszín ukránul

Сен-Жермен-Ан-Ле

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Австрія, мирний договір, Австро-Угорська Монархія, Чехословацька Республіка, руська територія, автономія, Підкарпатська Русь, освіта, охорона здоров'я, земельна здоров'я

Év

1919.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

Megalakult Podkarpatszka Rusz politikai, iskolaügyi, igazságügyi és egészségügyi referátusa.

Tétel ukránul

Створення політичного, шкільного, судового реферату (відділу) та реферату охорони здоров’я Підкарпатської Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, адміністрація, заснування інституції

Év

1919.

Hónap

október

Nap

1.

Tétel

Edmond Hennoque francia tábornok lett egész Podkarpatszka Rusz katonai parancsnoka.

Tétel ukránul

Французький генерал Едмон Еннок стає главою військової адміністрації всієї Підкарпатської Русі.

Név

Edmond Hennoque

Név ukránul

Едмон Еннок

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, адміністрація, заснування інституції, глава військової адміністрації, Антанта

Év

1919.

Hónap

október

Nap

15.

Tétel

Megalakult Podkarpatszka Rusz belügyi, valamint közmunka referátusa.

Tétel ukránul

Створення рефератів (відділів) поліції та публічних робіт Підкарпатської Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, поліцейський реферат, реферат публічних робіт

Év

1919.

Hónap

november

Nap

8.

Tétel

E. Hennoque és J. Breicha aláírásával megjelent a Generalny Statutum Podkarpatszka Rusz megszervezéséről és közigazgatásáról.

Tétel ukránul

За підписами Е. Еннока та Я. Брейхи виходить Генеральний Статут устрою та урядування Підкарпатської Русі.

Név

E. Hennoque, J. Breicha

Név ukránul

Е. Еннока, Я. Брейха

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральний Статут, Підкарпатська Русь, адміністрація

Év

1919.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Kinevezték Podkarpatszka Rusz Autonóm Direktóriumát, elnöke: Gregory Zhatkovych. A terület 4 zsupára tagolódik: Ungvári, Munkácsi, Beregszászi és Máramarosi zsupa.

Tétel ukránul

Призначено Автономну Директорію Підкарпатської Русі під головуванням Григорія Жатковича. Територія поділяється на чотири жупи: Ужгородську, Мукачівську, Берегівську і Марамороську.

Név

Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Григорій Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, адміністрація

Év

1919.

Hónap

november

Nap

18.

Tétel

T. G. Masaryk köztársasági elnök jóváhagyta a Gregory Zhatkovych által beterjesztett Generalny Statutumot. A dokumentum III. fejezetének 1. pontja szerint a terület hivatalos neve a Podkarpatszka Rusz, de ezen kívül használható még a Ruszinszkó. A III. fejezet 2. pontja: „Az összes iskolákban a népnyelv lesz a tannyelv és úgyszintén a hivatalos nyelv általában.”

Tétel ukránul

Т. Г. Масарик схвалив поданий Г. Жатковичем варіант Генерального Статуту Підкарпатської Русі. Перший пункт ІІІ розділу визначав за територією офіційну назву – Підкарпатська Русь, але, крім цього, могла використовуватися й назва Русинія. 2-ий пункт ІІІ розділу: «В усіх школах як мова навчання і в діловодстві як офіційна використовуватиметься народна мова».

Név

T. G. Masaryk, Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Т. Г. Масарик, Григорій Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Статут, Підкарпатська Русь, Русинско, офіційна використання мови, використання мови у школах, мова навчання, мовна політика, національна політика

Év

1919.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Megalakult Podkarpatszka Rusz posta-telegráf és gazdasági referátusa.

Tétel ukránul

Створення реферату (відділу) пошт і телеграфів, господарського реферату Підкарпатської Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, пошта, телеграф, економіка, заснування інституції

Év

1919.

Hónap

december

Nap

vége

Tétel

A távozó Edmond Hennoque helyett Marie Paris tábornok lett Kárpátalja új katonai parancsnoka.

Tétel ukránul

Генерала Марі Паріса призначено новим главою військової адміністрації Підкарпатської Русі замість від’їжджаючого Едмона Еннока.

Név

Edmond Hennoque, Marie Paris

Név ukránul

Едмон Еннок, Марі Паріс

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

голова військової адміністрації, Антанта

Év

1919.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Az 1919. évi 430. számú törvény kimondta, hogy minden településen könyvtárat kell szervezni. – Ungváron megalakult az Iskola Segély Egyesület.

Tétel ukránul

Закон № 430 від 1919 року запроваджував обов’язкову організацію бібліотек у кожному населеному пункті. В Ужгороді створено Спілку допомоги школам.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Iskola Segély Egyesület

Intézménynév ukránul

Спілка допомоги школам

Tárgyszó ukránul

бібліотеки, заснування інституції

Év

1920.

Hónap

január

Nap

Tétel

Megalakult Podkarpatszka Rusz pénzügyi és szociális referátusa.

Tétel ukránul

Створення фінансового реферату (відділу) і реферату соціальної опіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підкарпатська Русь, фінанси, соціальна опіка, заснування інституції

Év

1920.

Hónap

január

Nap

18.

Tétel

Genfben megkezdte tevékenységét a Nemzetek Szövetsége (Népszövetség), amelynek megalakítását az első világháborút lezáró párizsi békekonferencián határozták el, s feladatai közé tartozott többek között a kisebbségvédelmi szerződések betarttatása.

Tétel ukránul

У Женеві розпочала свою діяльність Ліга Націй, рішення про створення якої було прийняте на Паризькій мирній конференції. Одним із завдань Ліги Націй був нагляд за дотриманням договорів, що стосувалися захисту національних меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Genf

Helyszín ukránul

Женева

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Ліга Націй, Захист національних меншин

Év

1920.

Hónap

február

Nap

19.

Tétel

Lemondott Podkarpatszka Rusz Autonóm Direktóriuma.

Tétel ukránul

Автономна Директорія Підкарпатської Русі подала у відставку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відставка, Підкарпатська Русь, адміністрація, автономія

Év

1920.

Hónap

február

Nap

24.

Tétel

A román hadsereg megkezdte Kárpátalja (tiszántúli területek) kiürítését.

Tétel ukránul

Румунська армія розпочала виведення своїх військ із Закарпаття (з територій за Тисою).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, виведення

Év

1920.

Hónap

február

Nap

29.

Tétel

A csehszlovák nemzetgyűlés elfogadta 121. számmal a Csehszlovák Köztársaság Alkotmánylevelét, illetve 122. számmal a Csehszlovák Köztársaság nyelvtörvényét. Az alkotmány nemzetiségnek ismeri el a zsidóságot. A nyelvtörvény a hivatalos nyelvhasználati jogot a „nemzeti és nyelvi kisebbségekre nézve” a 20%-os határhoz kötötte. A 6. § szerint: „A Ruszinszkó számára létesítendő országgyűlésnek fenntarttatik az a jog, hogy a nyelvkérdést ezen területen a csehszlovák állam egységével összeegyeztethető módon szabályozza. Amíg ez a szabályozás nem történt meg, ezen törvény alkalmazandó, azonban ezen terület különleges nyelvi viszonyainak tekintetbe vételével.” A választási törvényben (123. sz.) Podkarpatszka Rusz a Csehszlovák Köztársaság 23. számú választókerülete.

Tétel ukránul

Прийнято Чехословацьку Конституцію (опубліковано в офіційному зводі законів під № 121) та її складову частину – Закон про мову (№ 122). Конституція визнала євреїв окремою національністю. Право на використання нацменшинами мови у статусі офіційної закон прив’язав до 20%. У § 6, зокрема, йшлося: «Сойму Підкарпатської Русі надається право регулювати мовне питання на підконтрольній йому території у спосіб, що відповідатиме єдності Чехословацької держави. Якщо такого регулювання не відбулося, то застосовується даний закон із врахуванням особливих мовних відносин даної території». У законі про вибори (№ 123) Підкарпатська Русь визначається як 23-ій виборчий округ Чехословацької Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацький парламент, конституція, мовний закон, національна політика, євреї, використання мови

Év

1920.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

A nemzetgyűlés Magyarország kormányzójává választotta Horthy Miklóst.

Tétel ukránul

Національні Збори (парламент) Угорщини призначили на посаду регента Міклоша Горті.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський парламент, обрання регента

Év

1920.

Hónap

március

Nap

7.

Tétel

T. G. Masaryk köztársasági elnök beszédéből (Üzenet a nemzetgyűlésnek és a kormánynak): „A párizsi béke nem szervezte meg Európát pontosan a nemzetiségi elv alapján. Ez az elv volt ugyan a vezérlő elv, de mellette érvényesült – jelentős mértékben – a történelmi elv is. S éppen köztársaságunk mutatja meg gyakorlatilag, hogyan kapcsolták egybe a nemzetiségi és történelmi elvet köztársaságunk alapításánál. Más nemzetek jelentős részei élnek velünk.”

Tétel ukránul

Із виступу Президента Республіки Т.Масарика («Послання до парламенту та уряду»): «Паризький мир не зміг організувати Європу точно за національним принципом. Цей принцип був головним, але поряд із ним реалізувався – у значній мірі – історичний принцип. І саме наша держава є прикладом того, як на практиці при створенні республіки поєднано національний та історичний принципи. З нами живуть чисельні громади інших національностей».

Név

T. G. Masaryk,

Név ukránul

Т. Г. Масарик

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Паризький мирний договір, національне питання, створення держави, історичний принцип

Év

1920.

Hónap

április

Nap

18., 25.

Tétel

Az első általános választások a csehszlovák nemzetgyűlésbe és a szenátusba. Podkarpatszka Rusz nem választhat. Az ok: a terület egy része még román megszállás alatt van.

Tétel ukránul

Перші загальні вибори в чехословацькі Національні збори і сенат. Населення Підкарпатської Русі не бере участі у виборах у зв’язку з тим, що частина території ще знаходиться під румунською окупацією.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори, чехословацькі Національні збори, сенат, Підкарпатська Русь, румунська армія

Év

1920.

Hónap

április

Nap

26.

Tétel

Elfogadták a Generalny Statutum módosítására vonatkozó 356. sz. kormányrendeletet, amely megszüntette a polgári közigazgatási vezető tisztségét, s helyette bevezette Kárpátalján a kormányzói tisztséget. J. Breichát, a polgári közigazgatás vezetőjét felmentették.

Tétel ukránul

Прийнято урядову постанову № 356 про зміни до Генерального Статуту. Цивільного адміністратора було позбавлено права здійснювати місцеву виконавчу владу. Замість адміністратора вводилась посада губернатора Підкарпатської Русі. Яна Брейху звільнено з посади адміністратора Цивільного управління.

Név

J. Breicha

Név ukránul

Ян Брейха

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральний статут, урядова постанова, цивільна адміністрація, посада губернатора

Év

1920.

Hónap

május

Nap

5.

Tétel

T. G. Masaryk köztársasági elnök Zhatkovych Gregoryt Podkarpatszka Rusz kormányzójának nevezte ki ideiglenes jelleggel („a szojm összehívásáig”).

Tétel ukránul

Президент Т. Г. Масарик призначив тимчасово («до скликання Сойму») Григорія Жатковича губернатором Підкарпатської Русі.

Név

T.G. Masaryk, Zhatkovych Gregoryt

Név ukránul

Т.Г. Масарик, Г. Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, губернатор

Év

1920.

Hónap

május

Nap

9.

Tétel

Ungváron megalakult a társadalmi alapokon működő Proszvita kulturális egyesület. Elnöke: Brascsajko Julij.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено культурно-просвітницьку громадську організацію «Просвіта». Голова товариства – Юлій Бращайко.

Név

Brascsajko Julij

Név ukránul

Юлій Бращайко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Proszvita kulturális egyesület

Intézménynév ukránul

громадська організацію «Просвіта»

Tárgyszó ukránul

товариство, заснування інституції, культурно-освітня діяльність,

Év

1920.

Hónap

június

Nap

4.

Tétel

A versailles-i Nagy-Trianon-palotában aláírták a Magyarországgal kötött békeszerződést. Magyarország területe 283 ezer km²-ről 93 ezerre, lakossága 18,2 millióról 7,6 millióra csökkent. A 48. cikk megerősítette Podkarpatská Rus-nak a Csehszlovák Köztársasághoz való csatolását: „Magyarország, amint azt a Szövetséges és Társult Hatalmak már megtették, elismeri a Cseh-Szlovák Állam teljes függetlenségét, amely Állam magában foglalja a ruthéneknek a Kárpátoktól délre fekvő autonóm területét”.

Tétel ukránul

У палаці Великий Тріанон у Версалі підписано мирний договір з Угорщиною. Територія Угорщини зменшилася з 283 тисяч км² до 93 тисяч км², а населення – з 18,2 мільйона до 7,6 мільйона. Спеціальним параграфом (48) Тріанонського мирного договору зазначалося: «Угорщина визнає, як уже вирішили Союзні та здружені держави, повну незалежність Чехословацької держави, до неї ж включену автономну територію південнокарпатських русинів».

Név

Név ukránul

Helyszín

Versailles

Helyszín ukránul

Версаль

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирний договір, Угорщина, зміна кордону, Підкарпатська Русь, Чехословацька республіка, Тріанон, територіальна цілісність

Év

1920.

Hónap

augusztus

Nap

30.

Tétel

A román hadsereg kivonult Kőrösmezőről, elhagyta a csehszlovák Kárpátalja egész területét.

Tétel ukránul

Румунські війська залишили Ясіня і разом із цим усю територію Підкарпатської Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, виведення, територіальна цілісність

Év

1920.

Hónap

augusztustól

Nap

Tétel

(1920. augusztus – 1921. június) Csehszlovákia, Jugoszlávia és Románia kétoldalú védelmi szövetségi szerződéseket kötöttek, amelyekkel létrehozták a Habsburg-restauráció és a magyar revíziós igények ellen közös fellépést biztosító kisantantot.

Tétel ukránul

(Серпень 1920 – червень 1921 року) Чехословаччина, Югославія і Румунія уклали двосторонні оборонні союзницькі угоди, створивши малу Антанту, яка забезпечувала спільний виступ проти Габсбурзької реставрації та угорських ревізіоністських претензій.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

двосторонній оборонний союз, мала Антанта, Чехословаччина, Югославія, Румунія

Év

1920.

Hónap

október

Nap

30.

Tétel

Ungváron megnyílt az első mozi (mozgószínház).

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрився перший кінотеатр.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

кінотеатр

Év

1921.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Ezen a napon országos népszámlálást tartottak Csehszlovákiában. A számlálóbiztosok a nemzetiséget (az 1910. évi népszámlálás alkalmával az anyanyelvet) regisztrálták. Kárpátalja összlakossága: 606.568 fő, ebből csehszlovák állampolgár 599.808. Nemzetiség szerint ruszin/orosz/ukrán 372.884, magyar 102.144, zsidó 80.059, cseh/szlovák 19.737, német 10.460 fő.

Tétel ukránul

Проведено загальнодержавний перепис населення, під час якого реєструвалася і національна приналежність громадян (під час перепису 1910 року фіксувалася рідна мова). Чисельність населення Підкарпатської Русі – 606.568 осіб, з них громадяни республіки – 599.808. В національному поділі: русинів/росіян/українців – 372.884, угорців – 102.144, євреїв – 80.059, чехів/словаків – 19.737, німців – 10.460.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csehszlovákia

Helyszín ukránul

Чехословаччина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний поділ

Év

1921.

Hónap

március

Nap

17.

Tétel

Gregory Zhatkovych, Kárpátalja kormányzója bejelentette lemondását.

Tétel ukránul

Губернатор Підкарпатської Русі Григорій Жаткович подав у відставку.

Név

Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Григорій Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відставка, губернатор

Év

1921.

Hónap

május

Nap

eleje

Tétel

Prágában elfogadták G. Zhatkovych kormányzó lemondását.

Tétel ukránul

У Празі прийнято відставку Г. Жатковича.

Név

Gregory Zhatkovych

Név ukránul

Григорій Жаткович

Helyszín

Prága

Helyszín ukránul

Прага

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відставка, губернатор

Év

1921.

Hónap

május

Nap

17.

Tétel

Hivatalos búcsút vett Ungvártól Zhatkovych Gregory volt kormányzó. Az ügyek vitelét átadta Peter Ehrenfeld alkormányzónak.

Tétel ukránul

Екс-губернатор Григорій Жаткович офіційно попрощався з Ужгородом. Ведення поточних справ передано віце-губернатору Петеру Еренфельду.

Név

Gregory Zhatkovych, Peter Ehrenfeld

Név ukránul

Петер Еренфельд

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

губернатор

Év

1921.

Hónap

július

Nap

20.

Tétel

Megtartotta első ülését a Ruszinszkói Földtanács, a kárpátaljai földhivatal tanácsadó szerve. A határozat: ősszel megkezdik a síkvidéki területek volt uradalmi birtokainak parcellázását, ahova szegény ruszin (ukrán) családokat telepítenek.

Tétel ukránul

Відбулося перше засідання Руської земельної ради – дорадчого органу Підкарпатського земельного управління. Прийнято рішення: у рівнинних місцевостях із колишніх поміщицьких володінь восени розпочати виділення земельних ділянок, на які поселятимуться бідні руські (українські) сім’ї.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ruszinszkói Földtanács

Intézménynév ukránul

Руська земельна рада

Tárgyszó ukránul

земельне управління, виділення земельних ділянок, земельна реформа

Év

1921.

Hónap

július

Nap

27.

Tétel

Rigában Szovjet–Ukrajna és Szovjet–Oroszország, valamint Magyarország egyezményt írt alá „a hadifoglyok és a civil internáltak kicseréléséről”.

Tétel ukránul

У Ризі підписано договір між УРСР і РСФРР, з одного боку, та Угорщиною – з іншого, «Про обмін військовополоненими і цивільними інтернованими».

Név

Név ukránul

Helyszín

Riga

Helyszín ukránul

Рига

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угода, Радянська-Україна, Угорщина, військовополонені, інтернування

Év

1921.

Hónap

szeptember

Nap

22.

Tétel

Ungvárra érkezett T. G. Masaryk köztársasági elnök. Kíséretében volt Jan Černy miniszterelnök is. Masaryk beszédéből: „Nem is tudnám elképzelni, hogy a Csehszlovák Köztársaságban elnyomott nemzetiség lehessen.”

Tétel ukránul

До Ужгорода прибув Президент Республіки Т. Г. Масарик у супроводі прем’єр-міністра Яна Черні. З виступу Масарика: «Я не можу уявити, щоб у Чехословацькій Республіці утискувалася якась національна меншина».

Név

T. G. Masaryk Jan Černy

Név ukránul

Т. Г. Масарик, Ян Черні

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політика щодо національних меншин

Év

1921.

Hónap

október

Nap

15.

Tétel

E naptól a belügyminiszter 1921. augusztus 26-án kelt rendeletével új közigazgatási beosztás lépett életbe, melynek értelmében Podkarpatszka Rusz három egységből áll: Ungi, Beregi és Máramarosi zsupa.

Tétel ukránul

З цього часу на підставі Постанови міністра внутрішніх справ Чехословаччини від 26 серпня 1921 року вступає в силу новий адміністративний поділ, відповідного до якого Підкарпатська Русь складається з трьох адміністративних одиниць – Ужанської, Березької та Марамороської жуп.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація, Підкарпатська Русь, жупи

Év

1921.

Hónap

december

Nap

Tétel

Kárpátaljára látogatott Edvard Beneš miniszterelnök. A miniszterelnök ungvári beszédéből: „Én autonomista vagyok. Felfogásom s az önök felfogása között csupán tempóbeli különbség van. Mert én fokozatosan kívánom az autonómiát kiépíteni.” Járt ezenkívül Munkácson és Beregszászban is.

Tétel ukránul

Закарпаття відвідав прем’єр-міністр Едвард Бенеш. Із виступу високопосадовця в Ужгороді: «Я прихильник автономії. Між моїми і вашими уявленнями різниця полягає тільки в темпах, оскільки я бажаю розбудовувати автономію поступово». Також прем’єр-міністр побував у Мукачеві й Берегові.

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Ungvár, Munkács, Beregszász

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево, Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відвідування, Закарпаття

Év

1922.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Részlet T. G. Masaryk köztársasági elnök beszédéből (Üzenet a nemzetgyűlésnek): „Podkarpatszka Rusz a leginkább elhanyagolt terület. A háború előtti magyar abszolutizmus és magyarosítás kihatásait éppen Podkarpatszka Ruszban érezzük leginkább. […] A podkarpatszka ruszi polgárságot rá kell nevelni a közigazgatásra és ki kell művelni. […] A republikánus és demokratikus politikának minden téren kulturálisnak kell lennie a szó legjobb értelmében, igazi demokrácia műveltség nélkül lehetetlen.”

Tétel ukránul

Із виступу Президента Т. Г. Масарика («Послання до парламенту»): «Підкарпатська Русь є найбільш занедбаною територією. Наслідки довоєнного угорського абсолютизму та «мадяризації» найбільше відчуваються саме в Підкарпатській Русі. […] Громадян краю треба привчити до адміністративного управління і просвітити. […] Республіканській та демократичній політиці в кожній сфері треба бути культурною в найкращому розумінні цього слова, оскільки справжня демократія без освіченості неможлива».

Név

T. G. Masaryk,

Név ukránul

Т. Г. Масарик

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, Підкарпатська Русь, розвиток економіки, культурно-освітня діяльність, національна політика

Év

1922.

Hónap

január

Nap

16.

Tétel

Edvard Beneš miniszterelnök expozéja Kárpátalja viszonyairól az alkotmányjogi bizottság ülésén: „itt nem a Csehszlovák Köztársaságban való föderációról van szó, hanem egy autonómiáról: iskolai és kultuszügyekben az összállam keretén belül […] a lakosság politikailag teljesen éretlen és 70 százaléka írni-olvasni nem tud. A nemzetiségi és felekezeti viszonyok nagyon bonyolultak. […] A katonai diktatúra már meg lett, a statárium meg lesz szűntetve.”

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Едвард Бенеш на засіданні комісії з конституційного права відзначив, зокрема, таке: «Тут йдеться не про федерацію у Чехословацькій Республіці, а про автономію: в питаннях освіти і культури в загальнодержавних рамках […]. Населення політично незріле, 70% не вміє читати/писати. Національні та релігійні відносини дуже складні. […]. Військова диктатура уже скасована, а незабаром буде скасований і стотаріум».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, культурно-освітня діяльність, автономія

Év

1922.

Hónap

október

Nap

29.

Tétel

Ungvárra érkezett Pascal Castella francia tábornok, Kárpátalja új katonai parancsnoka (a távozó Marie Paris tábornok utóda).

Tétel ukránul

В Ужгород прибув французький генерал Паскаль Кастелла – новий військовий командуючий Підкарпатської Русі (наступник генерала Марі Паріса).

Név

Pascal Castella

Név ukránul

Паскаль Кастелла

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

військова комендатура, Антанта

Év

1922.

Hónap

december

Nap

30.

Tétel

Megalakult a Szovjetunió (Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége).

Tétel ukránul

Створено Союз Радянських Соціалістичних Республік (СРСР).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége

Intézménynév ukránul

Союз Радянських Соціалістичних Республік

Tárgyszó ukránul

Радянський Союз, створення держави

Év

1923.

Hónap

március

Nap

22.

Tétel

Munkácson megalakult az Alekszandr Duchnovics nevét viselő ruszin kulturális-felvilágosító egyesület (Duchnovics Társaság).

Tétel ukránul

У Мукачеві засноване Руське культурно-просвітницьке товариство імені Олександра Духновича (Общество имени А. Духновича).

Név

Alekszandr Duchnovics

Név ukránul

Олександр Духновича

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Duchnovics Társaság

Intézménynév ukránul

товариство імені Олександра Духновича

Tárgyszó ukránul

русини, товариство, культурно-освітня діяльність, заснування інституції

Év

1923.

Hónap

április

Nap

25.

Tétel

Megindult az első autóbuszjárat Ungvár és Munkács között.

Tétel ukránul

Почав діяти перший автобусний маршрут між Ужгородом та Мукачевом.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево, Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автобусний рейс, транспорт

Év

1923.

Hónap

június

Nap

8.

Tétel

Elfogadták a 137/1923. sz. törvényt, mely bevezette az államnyelv (a „csehszlovák”) kötelező oktatását minden tanintézetben.

Tétel ukránul

Запровадження обов’язкового викладання державної (чехословацької) мови в усіх навчальних закладах згідно із законом № 137/1923.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна мова, використання мови у школах, освіта, мовна освіта, чехословацька

Év

1923.

Hónap

augusztus

Nap

7.

Tétel

Az e napot kelt 171. sz. kormányrendelet (kihirdetve 1923. augusztus 18-án) ideiglenes jelleggel szabályozta a kárpátaljai települések jogviszonyát (kiterjesztette a szlovenszkói községi választásokról szóló 1919. január 31-én kelt 75. sz. törvény hatályát). Ungvár és Munkács rendezett tanácsú városok maradtak, Beregszász nagyközség lett.

Tétel ukránul

Прийнята урядова постанова № 171 (опублікована 18 серпня 1921 року), яка тимчасово регулювала правовий статус підкарпатських населених пунктів (розширила сферу дії закону № 75 від 31 січня 1919 року про сільські вибори в Словаччині). Ужгород та Мукачево залишалися містами з власними магістратами з безпосереднім підпорядкуванням жупі, тоді як Берегово стало селищем.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács, Beregszász

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево, Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація, закон про вибори, місцева влада,

Év

1923.

Hónap

november

Nap

18.

Tétel

A prágai kormány a Kárpátorosz Köztársasági Földműves Párttal folytatott tárgyalások eredményeképpen Podkarpatszka Rusz kormányzójává nevezték ki a párt vezetőségének egyik tagját, Anton Beszkidet. Alkormányzó lett a cseh Antonín Rozsypal miniszteri tanácsos.

Tétel ukránul

У результаті переговорів, проведених між празьким урядом і Карпаторуською республіканською земледільською партією, губернатором Підкарпатської Русі призначено одного з членів партійного керівництва – Антона Бескида. Віце-губернатором став міністерський радник Антонін Розсипал.

Név

Anton Beszkid, Antonín Rozsypal

Név ukránul

Антона Бескид, Антонін Розсипал

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátorosz Köztársasági Földműves Párt,Podkarpatszka Rusz,

Intézménynév ukránul

Карпаторуська республіканська земледільська партія, Підкарпатська Русь

Tárgyszó ukránul

чехословацький уряд, губернатор, віце-губернатор

Év

1923.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Ungváron a földbirtoktanács ülésén megszavazták, hogy „a Tisza menti földeket Bátyutól Máramarosig […] cseh-szlovákoknak adják”.

Tétel ukránul

В Ужгороді на раді із земельних наділів проголосували за те, щоб «Притисянські землі від Батьова до Марамороша […] віддати чехословакам».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

рада земельних наділів, земельна реформа

Év

1924.

Hónap

január

Nap

7.

Tétel

Az e napon kelt 18. sz. kormányrendelet szabályozta a kárpátaljai parlamenti választások rendjét.

Tétel ukránul

Вийшла постанова уряду № 18, яка регулювала порядок проведення парламентських виборів на Підкарпатській Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1924.

Hónap

február

Nap

16.

Tétel

Kiírták a parlamenti választásokat 1924. március 16-ra.

Tétel ukránul

Парламентські вибори призначено на 16 березня 1924 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1924.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

Kárpátalján megtartották az első parlamenti választásokat. (Pótválasztások Csehszlovákiában.) Parlamenti képviselők: Gáti József, Kaminszky József, Korláth Endre, Kurtyák Iván, Mondok Iván, Nečas Jaromír, Hahatko Andrij, Safranko Emanuel, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj. Szenátorok: Bodnár Iván, Csehy Endre, Egry Ferenc, Riskó Béla.

Tétel ukránul

У Підкарпатській Русі проводяться перші парламентські вибори (Чехословацькі довибори). Депутатами парламенту обрали: Йосипа Гаті, Йосипа Камінського, Ендре Корлата, Івана Куртяка, Івана Мондока, Яроміра Нечаса, Андрія Гагатка, Емануїла Шафранка, Василя Щерецького, Миколу Сидоряка. Сенаторами стали: Іван Боднар, Ендре Чегі, Ференц Еґрі, Бейло Рішко.

Név

Gáti József, Kaminszky József, Korláth Endre, Kurtyák Iván, Mondok Iván, Nečas Jaromír, Hahatko Andrij, Safranko Emanuel, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj. Szenátorok: Bodnár Iván, Csehy Endre, Egry Ferenc, Riskó Béla

Név ukránul

Йосип Камінський, Ендре Корлат, Іван Куртяк, Іван Мондок, Яромір Нечас, Андрій Гагатко, Емануїл Шафранко, Василь Щерецький, Микола Сидоряк, Іван Боднар, Ендре Чегі, Ференц Еґрі, Бейло Рішко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1925.

Hónap

április

Nap

15.

Tétel

Életbe lépett az ún. kisiskola-törvény, amely kimondta: „A vallástanulás alól a felekezet nélküli vagy nem törvényes felekezethez tartozó tanulók felmentendők. De ép így nem köteles vallástani órára járni minden más tanuló sem, ha a felmentést külön kéri.”

Tétel ukránul

Набрав чинності так званий малий шкільний закон, який проголошував: «Звільняються від обов’язкового вивчення релігії позаконфесійні учні, або учні, котрі належать до позазаконних конфесій. Але можуть не відвідувати уроки з релігії й учні, які звільнені від таких уроків на підставі поданих ними індивідуальних прохань».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

закон про початкових шкіл, навчання релігію

Év

1925.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

A nemzetvédelmi minisztérium egyesítette Szlovenszkó és Kárpátalja katonai vezetését. Ezentúl a nyugati rész parancsnoksága Pozsonyban, a keleti Kassán székel. Kárpátalján a 12. hadosztály állomásozik, melynek élére Lev Prchala tábornokot nevezték ki.

Tétel ukránul

Міністерство національної оборони об’єднало військове командування Словаччини і Підкарпатської Русі. Відтепер штаб західного командування розмістився в м. Братислава, а східного – в Кошице. У Підкарпатській Русі дислокується 12-а дивізія, командувачем якої призначений генерал Лев Прхала.

Név

Lev Prchala

Név ukránul

Лев Прхала

Helyszín

Pozsony, Kassa

Helyszín ukránul

Братислава, Кошице

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Міністерство національної оборони, Словаччина, Підкарпатська Русь, Закарпаття, військова комендатура

Év

1925.

Hónap

október

Nap

16.

Tétel

Feloszlatták a prágai nemzetgyűlést és kiírták az új parlamenti választásokat.

Tétel ukránul

Розпущено чехословацький парламент і призначено нові парламентські вибори.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацький парламент, парламентські вибори

Év

1925.

Hónap

november

Nap

15.

Tétel

Csehszlovákiában előrehozott parlamenti választásokat tartottak. Kárpátaljai parlamenti képviselők: Gáti József, Hahatko Andrij, Kurtyák Iván, Korláth Endre, Králik František, Mondok Iván, Nečas Jaromír, Prokop Kiril, Stefán Avgusztin, Szedorják Nyikolaj, Volosin Avgusztin. Szenátorok: Bodnár Iván, Egry Ferenc, Rescsuk Kiril.

Tétel ukránul

У Чехословаччині проведено дострокові парламентські вибори. Від Підкарпатської Русі депутатами парламенту стали: Йосип Ґаті, Андрій Гагатко, Іван Куртяк, Ендре Корлат, Франтішек Кралік, Іван Мондок, Яромір Нечас, Кирило Прокоп, Августин Штефан, Микола Сидоряк, Августин Волошин. Сенаторами стали: Іван Боднар, Ференц Еґрі, Кирило Рещук.

Név

Gáti József, Hahatko Andrij, Kurtyák Iván, Korláth Endre, Králik František, Mondok Iván, Nečas Jaromír, Prokop Kiril, Stefán Avgusztin, Szedorják Nyikolaj, Volosin Avgusztin. Szenátorok: Bodnár Iván, Egry Ferenc, Rescsuk Kiril

Név ukránul

Йосип Ґаті, Андрій Гагатко, Іван Куртяк, Ендре Корлат, Франтішек Кралік, Іван Мондок, Яромір Нечас, Кирило Прокоп, Августин Штефан, Микола Сидоряк, Августин Волошин, Іван Боднар, Ференц Еґрі, Кирило Рещук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дострокові парламентські вибори, Чехословаччина

Év

1926.

Hónap

február

Nap

4.

Tétel

Megjelent az 1920. február 29-én elfogadott nyelvtörvény végrehajtási rendelete. A kárpátaljai pártok értelmezése szerint a rendelet „kisebbségi nyelvnek” deklarálja a ruszint, holott annak az államnyelvvel egyenrangúnak kellene lennie. Márciusban Ruszinszkó valamennyi képviselőjének aláírásával interpellációt nyújtottak be a parlamentben a februári nyelvrendelet ellen.

Tétel ukránul

Опубліковано розпорядження про механізм виконання Закону «Про мови» від 29 лютого 1920 року. В інтерпретації закарпатських політичних партій розпорядження трактувало руську мову як «мову нацменшини», в той час як вона повинна була б мати рівні права з державною мовою. У березні за підписами усіх депутатів від Підкарпатської Русі в парламент подано депутатський запит, у якому критикується лютневе мовне розпорядження.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мовний закон, партії Підкарпатської Русі, русинська мова, державна мова, інтерпеляція

Év

1926.

Hónap

február

Nap

11.

Tétel

Ungváron járt Edvard Beneš külügyminiszter.

Tétel ukránul

Ужгород із робочим візитом відвідав міністр закордонних справ Едвард Бенеш.

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відвідування

Év

1926.

Hónap

március

Nap

Tétel

Ungváron üzembe állították az első mentőautót.

Tétel ukránul

В Ужгороді ввели в експлуатацію перший автомобіль швидкої допомоги.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автомобіль швидкої допомоги, охорона здоров'я

Év

1926.

Hónap

június

Nap

4.

Tétel

Az e napon kelt 84. sz. kormányrendelet kimondta a három ruszinszkói zsupa (ungi, beregi, máramarosi) összevonását.

Tétel ukránul

Опубліковано урядовий указ № 84 про об’єднання трьох жуп Підкарпатської Русі (Ужанської, Березької, Марамороської).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

жупи, адміністрація

Év

1926.

Hónap

június

Nap

10.

Tétel

Kárpátalja parlamenti képviselői egységesen állást foglaltak a terület nagyzsupává alakítása ellen, mert az szerintük az autonómia megadásának újabb elodázását jelenti.

Tétel ukránul

Усі депутати парламенту від Підкарпатської Русі зробили спільну заяву проти реорганізації території краю в наджупу, оскільки вважали це новою, черговою відстрочкою надання краю автономії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

велика жупа, автономія, адміністрація

Év

1926.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

Podkarpatszka Ruszban életbe lépett a tartományi rendszer („nagyzsupa” lett). Székhely: Munkács.

Tétel ukránul

На Підкарпатській Русі введено в дію земський устрій (край перетворено в «наджупу») з центром у м. Мукачево.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

велика жупа, адміністрація

Év

1926.

Hónap

július

Nap

2.

Tétel

Az e napon kelt 106. sz. kormányrendelet Ruszinszkóban a helyi igazgatási szervek működését szabályozta a nagymegyén belül.

Tétel ukránul

Видано урядовий указ № 106, який регулював функціонування місцевих адміністративних органів у межах об’єднаної жупи.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядовий указ, місцева влада, адміністрація

Év

1927.

Hónap

január

Nap

19.

Tétel

Ungváron tiltakozó megmozdulást szerveztek az ellen, hogy „Ruszinszkó fővárosát Munkácsra helyezzék át.”

Tétel ukránul

В Ужгороді відбувся мітинг протесту проти «перенесення столиці Підкарпатської Русі в Мукачево».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

протест, столиця краю

Év

1927.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

Munkács lakossága népgyűlésen követelte, hogy a város nyerje el a terület fővárosa rangot.

Tétel ukránul

Населення Мукачева вимагає на народних зборах надати місту статус столиці краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народні збори, столиця краю

Év

1927.

Hónap

július

Nap

5-27.

Tétel

Ungváron megrendezték az I. Podkarpatszka Ruszi Iparkiállítást több mint 600 csehszlovák, lengyel, román, német, magyar, svájci, belga kiállító részvételével.

Tétel ukránul

В Ужгороді провели першу Промислову виставку Підкарпатської Русі, в якій взяли участь більш ніж 600 чехословацьких, польських, румунських, німецьких, угорських, швейцарських, бельгійських промисловців.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

I. Podkarpatszka Ruszi Iparkiállítás

Intézménynév ukránul

перша Промислова виставка Підкарпатської Русі

Tárgyszó ukránul

виставка, розвиток економіки, промисловість

Év

1927.

Hónap

július

Nap

14.

Tétel

A prágai parlament megszavazta a közigazgatási reformtörvényt (125. sz.).

Tétel ukránul

Празький парламент проголосував за Закон (№ 125) «Про реформу адміністративного управління».

Név

Név ukránul

Helyszín

Prága

Helyszín ukránul

Прага

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація

Év

1927.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Aláírták azt a szerződést, amelynek értelmében a francia–svájci Bignon Részvénytársaság birtokába került a Rákóczi–Schönborn uradalom. Ezzel megalakult a Latorica Rt.

Tétel ukránul

Підписано угоду, згідно з якою домінія Ракоці-Шенборнів перейшла у власність французько-швейцарського акціонерного товариства «Біньон», що дало початок роботі АТ «Латориця».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Latorica Rt., Bignon Részvénytársaság, Rákóczi–Schönborn uradalom

Intézménynév ukránul

домінія Ракоці-Шенборнів, акціонерного товариства «Біньон», АТ «Латориця»

Tárgyszó ukránul

економіка, лісове господарство

Év

1927.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Az ez évi 117. sz. törvény aszociális állampolgároknak bélyegezte a cigányokat, korlátozta személyi szabadságukat.

Tétel ukránul

Прийнято Закон № 117, який визначає циган як асоціальних громадян та обмежує їх особисту свободу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

цигани, особиста свобода

Év

1928.

Hónap

február

Nap

Tétel

Az Ungvár–Munkács–Beregszász útvonalon forgalomba állították az első állami autóbuszokat. Eddig a tömegközlekedésnek ez a módja magánkézben volt.

Tétel ukránul

На маршруті Ужгород–Мукачево–Берегово ввели в експлуатацію перші державні автобуси. До цього часу ця галузь пасажирських перевезень була в приватних руках.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács, Beregszász

Helyszín ukránul

Ужгород, Берегове, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автобус, транспорт

Év

1928.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Az e napon kelt 93. sz. kormányrendelet szabályozta a járások területét, a 95. sz. és a 96. sz. módosította a közigazgatási hivatalok hatáskörét Ruszinszkóban.

Tétel ukránul

Опубліковано урядовий указ № 93, що визначав межі районів, а також урядові укази № 95 та № 96, що змінювали компетенцію адміністративних органів Підкарпатської Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

округи, райони, адміністративні органи, адміністрація

Év

1928.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

Csehszlovákiában életbe lépett az 1927. július 14-én elfogadott 125. sz. közigazgatási reformtörvény. Podkarpatszka Rusz a köztársaság többi területeinek mintájára szervezett tartomány, a székhely Ungvár.

Tétel ukránul

У Чехословаччині введено в дію прийнятий 14 липня 1927 року Закон № 125 «Про адміністративну реформу». Підкарпатська Русь стає краєм з адміністративно-територіальним устроєм подібно до інших країв (провінцій) Республіки. Центр краю – м. Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Podkarpatszka Rus

Intézménynév ukránul

Підкарпатська Русь

Tárgyszó ukránul

адміністративний закон, адміністрація, край

Év

1928.

Hónap

augusztus

Nap

1.

Tétel

Antonín Rozsypal addigi alkormányzót a kárpátaljai Országos Hivatal elnökévé nevezték ki.

Tétel ukránul

Віце-губернатора Антоніна Розсипала призначено на посаду земського президента Підкарпатської Русі.

Név

Antonín Rozsypal

Név ukránul

Антонін Розсипал

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

президент, призначення

Év

1929.

Hónap

október

Nap

27.

Tétel

Országos parlamenti választásokat tartottak. Kárpátaljai képviselők: Bródy András, Husznay Julij, Hokky Károly, Kurtyák Iván, Prokop Kiril, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj, Török Pál, Zajíc Josef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Curkanovics Ilarion, Csehy Endre, Korláth Endre, Lokota (Prokop) Iván.

Tétel ukránul

Проведено загальнодержавні парламентські вибори. Депутати від Підкарпатської Русі: Андрій Броді, Юлій Гуснай, Кароль Гоккі, Іван Куртяк, Кирило Прокоп, Василь Щерецький, Микола Сидоряк, Пал Терек, Йосиф Заяц. Сенаторами обрані: Едмунд Бачинський, Іларіон Цурканович, Ендре Корлат, Іван Локота (Прокоп).

Név

Bródy András, Husznay Julij, Hokky Károly, Kurtyák Iván, Prokop Kiril, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj, Török Pál, Zajíc Josef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Curkanovics Ilarion, Csehy Endre, Korláth Endre, Lokota (Prokop) Iván

Név ukránul

Андрій Броді, Юлій Гуснай, Кароль Гоккі, Іван Куртяк, Кирило Прокоп, Василь Щерецький, Микола Сидоряк, Пал Терек, Йосиф Заяц, Едмунд Бачинський, Іларіон Цурканович, Ендре Корлат, Іван Локота (Прокоп)

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1929.

Hónap

december

Nap

18.

Tétel

Az e napon kelt 186. sz. kormányrendelet módosította az állami igazgatási hivatalok hatáskörét Kárpátalján. A 187. sz. rendelet a minisztériumok egyes hatáskörét átadta a kárpátaljai Országos Hivatalnak.

Tétel ukránul

Опубліковано урядову постанову № 186, яка змінювала повноваження державних адміністративних органів на Підкарпатській Русі. Наступною урядовою постановою № 187 окремі повноваження міністерств були передані адміністрації земського президента.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, повноваження

Év

1930.

Hónap

július

Nap

Tétel

Munkácson bemutatták az első hangosfilmet.

Tétel ukránul

У Мукачеві вперше відбувся показ звукового фільму.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, культурно-освітня діяльність

Év

1930.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Népszámlálás Csehszlovákiában. A nemzetiség megállapítása az anyanyelv alapján történt. Kárpátalja összlakossága 725.357 fő, ebből csehszlovák állampolgár 709.129. Nemzetiség szerint ruszin/orosz/ukrán 446.916 (63%), magyar 109.472 (15,4%), zsidó 91.255 (12,9%), cseh és szlovák 33.961 (4,8%), német 13.249 (1,9%), román 12.641 (1,8%), cigány 1.357 fő.

Tétel ukránul

У Чехословаччині проведено перепис населення. Національність визначали за рідною мовою. Чисельність населення Підкарпатської Русі – 734.315 осіб, з них громадяни республіки – 709.129. За національним складом вони поділялися таким чином: 446.916 чоловік – українці-русини (62,2%), угорці – 109.427 чоловік (14%), євреї – 91.255 (11%), чехи і словаки – 33.961 (4,8%), німці – 13.249 (1,9%), румуни – 12.641 (1,8%), цигани – 1.357 чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csehszlovákia

Helyszín ukránul

Чехословаччина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад, визначення за рідною мовою

Év

1931.

Hónap

március

Nap

Tétel

Ungváron megalakult a Kárpátaljai Magyar Kultúregyesület.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Спілку угорської культури Закарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kultúregyesület

Intézménynév ukránul

Спілка угорської культури Закарпаття

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, культурно-освітня діяльність,

Év

1931.

Hónap

november

Nap

4.

Tétel

Anton Beszkid, Kárpátalja kormányzója nyilatkozata szerint. „Az autonómia feltételei száz százalékig teljesedésbe mentek. Kétséges azonban, hogy az autonómiát mindjárt most meg lehet valósítani száz százalékig. Az autonómia inkább a fejlődés dolga.”

Tétel ukránul

Губернатор Підкарпатської Русі Антон Бескид заявив: «Умови автономії наповнились на всі сто відсотків. Однак сумнівно, що автономію можна впровадити на всі сто відсотків вже зараз. Автономія переважно є справою еволюції».

Név

Anton Beszkid

Név ukránul

Антон Бескид

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія, губернатор

Év

1931.

Hónap

november

Nap

8.

Tétel

Pozsonyban megalakult a Csehszlovákiai Magyar Tudományos, Irodalmi és Művészeti Társaság (Masaryk Akadémia).

Tétel ukránul

У Братиславі створено Чехословацьке угорське науково-літературно-мистецьке товариство (Академію Масарика).

Név

Név ukránul

Helyszín

Pozsony,

Helyszín ukránul

Братислава

Intézménynév

Csehszlovákiai Magyar Tudományos, Irodalmi és Művészeti Társaság (Masaryk Akadémia)

Intézménynév ukránul

Чехословацьке угорське науково-літературно-мистецьке товариство (Академію Масарика)

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, культурно-освітня діяльність,

Év

1932.

Hónap

április

Nap

10.

Tétel

Megáradt a Latorca, az Ung, a Laborc és a Tisza. A korabeli lapok tudósítása szerint utoljára 1924-ben volt ilyen méretű árvíz Kárpátalján. Az árvíz sújtotta Tiszaújlakról a neves magyar író Móricz Zsigmond cikket írt A magyar tenger címmel a Pesti Naplóban.

Tétel ukránul

Розлилися річки Латориця, Уж, Лаборц та Тиса. За свідченнями тогочасної преси, таких розмірів повінь на Закарпатті востаннє досягала 1924 року. Про постраждале від води селище Вилок (Тісоуйлок) відомий угорський письменник Жігмонд Моріц написав до часопису «Пештський щоденник» статтю «Угорське море».

Név

Móricz Zsigmond

Név ukránul

Жігмонд Моріц

Helyszín

Tiszaújlak

Helyszín ukránul

Вилок

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь

Év

1932.

Hónap

július

Nap

22.

Tétel

A prágai minisztertanács a földművelésügyi miniszter előterjesztésére a Kárpátalja árterületén végrehajtandó árvízvédelmi rendkívüli munkák végrehajtására 10 millió cseh koronát szavazott meg. Mindenekelőtt Tiszaújlak mellett építenek védőgátat. Jóváhagyták a Tisza-szabályozási terveket is.

Tétel ukránul

На засіданні празького уряду було прийнято рішення про виділення 10 мільйонів чеських крон на виконання надзвичайних робіт для запобігання повеням на Закарпатті. У першу чергу захисна дамба мала бути збудована біля Вилока (Тісоуйлок). Також було затверджено план регулювання Тиси.

Név

Név ukránul

Helyszín

Prága, Tiszaújlak

Helyszín ukránul

Прага, Вилок

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацький уряд, повінь, запобігання повеням, регулювання Тиси

Év

1932.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Az évi nyilvántartás szerint Kárpátalján 53 település (11%) volt ellátva villanyárammal.

Tétel ukránul

За даними офіційної статистики, 53 населені пункти (11%) Підкарпатської Русі електрифіковано.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

електрика

Év

1933.

Hónap

június

Nap

15.

Tétel

Meghalt Beszkid Anton, Kárpátalja kormányzója.

Tétel ukránul

Помер губернатор Підкарпатської Русі Антон Бескид.

Név

Beszkid Anton

Név ukránul

Антон Бескид

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

губернатор

Év

1933.

Hónap

július

Nap

eleje

Tétel

Az állandó esőzések hatalmas árvizet okoztak a Tisza mentén, a legnagyobbat a két világháború közötti időszakban.

Tétel ukránul

Постійні опади спричинили величезну повінь у басейні Тиси. Це була найбільша повінь за період між двома світовими війнами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь

Év

1933.

Hónap

július

Nap

Tétel

A hivatalos nyilvántartás szerint Kárpátalján 608 személyautó, 71 autóbusz, összesen 1180 géperejű jármű van forgalomban.

Tétel ukránul

Згідно з офіційним реєстром, у Підкарпатській Русі зареєстровано 608 легкових автомобілів, 71 автобус, а всього в експлуатації знаходилося 1180 моторизованих транспортних засобів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

транспортні засоби, транспорт

Év

1934.

Hónap

május

Nap

3-7.

Tétel

Kárpátalján járt Edvard Beneš külügyminiszter, aki Ungváron tartott beszédében kijelentette: „az autonómia ügye súlyos pénzügyi kérdést jelent”, „Podkarpatszka Rusz először a republikáé és aztán az idevaló népé.” Felkereste Munkácsot, Beregszászt, Nagyszőlőst és Técsőt is.

Tétel ukránul

Закарпаття відвідав міністр закордонних справ Едвард Бенеш, який під час виступу в Ужгороді, зокрема, заявив: «автономія є непростим фінансовим питанням», «Підкарпатська Русь насамперед належить Республіці, а вже потім місцевому населенню». Міністр також побував у Мукачеві, Берегові, Виноградові та Тячеві.

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Ungvár, Munkács, Beregszász, Nagyszőlős,Técső

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево, Берегове, Виноградово, Тясів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, фінанси, автономія

Év

1934.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Ettől a naptól a kassai rádió naponta 1 órás magyar és ruszin nyelvű adást sugároz Kárpátaljáról.

Tétel ukránul

З цього дня радіостанція в м. Кошице щоденно виходить в ефір з одногодинною програмою про Підкарпатську Русь угорською та руською (українською) мовами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радіо, угорськомовна програма, русинськомова програма

Év

1935.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Hrabár Konstantint kinevezték Kárpátalja (harmadik) kormányzójává.

Tétel ukránul

Костянтина Грабаря призначено (третім) губернатором Підкарпатської Русі.

Név

Hrabár Konstantin

Név ukránul

Костянтин Грабар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

губернатор, призначення

Év

1935.

Hónap

április

Nap

7.

Tétel

A Kárpátaljai Magyar Kulturális Egyesület felhívására az első Csehszlovák Köztársasághoz tartozó Kárpátalja városai, községei, kultúr- és társadalmi egyesületei zarándoklatot szerveztek a Rákóczi-emlékoszlophoz Tiszaújlakra. Sajtóbecslések szerint mintegy tízezres tömeg vett részt az eseményen. A turulos emlékoszlopot 1906-ban, II. Rákóczi Ferenc hamvainak Magyarországra hozatalakor állították fel a település határában. 1945-ben a szovjet katonák lerombolták, de 1989-ben társadalmi összefogással sikerült újra felállítani. Az 1989. évi újraavató ünnepség óta a Turul-emlékmű az ukrajnai magyarság zarándokhelye lett.

Tétel ukránul

На заклик Спілки угорської культури Закарпаття культурні та громадські організації населених пунктів Закарпаття, що ввійшли до складу Чехословаччини, організували паломну ходу до пам’ятного знаку Ракоці. За оцінками преси, у події взяло участь приблизно десять тисяч осіб. Птах турул був встановлений 1906 року, коли останки князя Ференца Ракоці ІІ перевезли до Угорщини. У 1945 році радянські солдати зруйнували знак, але у 1989 році завдяки об’єднанню зусиль громадськості його вдалося відновити. Після урочистого повторного відкриття пам’ятний знак птаха став місцем паломництва українського угорства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Tiszaújlak

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kulturális Egyesület

Intézménynév ukránul

Спілка угорської культури Закарпаття

Tárgyszó ukránul

паломна хода, пам’ятний знак Ракоці, народні збори

Év

1935.

Hónap

május

Nap

eleje

Tétel

Edvard Beneš egy pozsonyi választási beszédében kijelentette: „Podkarpatszka Rusz autonómiájának megvalósítását nem lehet tovább halasztani, mert már nincs akadály a békeszerződés és az alkotmánytörvény határozmányai megvalósításának útjában.”

Tétel ukránul

Едвард Бенеш в одному з виступів під час виборчої кампанії заявив: «Не можна далі відкладати надання автономії Підкарпатській Русі, оскільки вже нема перешкод на шляху реалізації конституційних положень та умов мирного договору».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія

Év

1935.

Hónap

május

Nap

19.

Tétel

Nemzetgyűlési és szenátusi választásokat tartottak az országban. Kárpátaljai képviselők: Borkanyuk Oleksza, Bródy András, Fenczik István, Korláth Endre, Kossey Pál, Kugel Cháim, Lokota Iván, Révai Julian, Török Pál, Zajíc Jozef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Balla József, Földesi Gyula, Hokky Károly, Popovics Vaszil.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до парламенту. Депутатами від Підкарпатської Русі стали: Олекса Борканюк, Андрій Броді, Стефан Фенцик, Ендре Корлат, Пал Коссей, Хаїм Кугель, Іван Локота, Юлій Ревай, Пал Терек, Йосиф Заяц. Сенаторами стали: Едмунд Бачинський, Йожеф Балла, Юлій Фелдеші, Кароль Гоккі, Василь Попович.

Név

Borkanyuk Oleksza, Bródy András, Fenczik István, Korláth Endre, Kossey Pál, Kugel Cháim, Lokota Iván, Révai Julian, Török Pál, Zajíc Jozef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Balla József, Földesi Gyula, Hokky Károly, Popovics Vaszil

Név ukránul

Олекса Борканюк, Андрій Броді, Стефан Фенцик, Ендре Корлат, Пал Коссей, Хаїм Кугель, Іван Локота, Юлій Ревай, Пал Терек, Йосиф Заяц, Едмунд Бачинський, Йожеф Балла, Юлій Фелдеші, Кароль Гоккі, Василь Попович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, сенат

Év

1935.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Lemondott T. G. Masaryk köztársasági elnök. December 18-tól a megválasztott új köztársasági elnök Edvard Beneš.

Tétel ukránul

Президент Республіки Т. Масарик подав у відставку. З 18 грудня новообраним президентом став Едвард Бенеш.

Név

T.G. Masaryk, Edvard Beneš

Név ukránul

Т. Г. Масарик, Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент республіки

Év

1936.

Hónap

december

Nap

5.

Tétel

Az e napon kelt 150. sz. kormányrendelet módosította az Országos Hivatal és a járási hivatalok hatáskörét Kárpátalján.

Tétel ukránul

Прийнята урядова постанова № 150 про зміну повноважень адміністрації земського президента та окружних адміністрацій на Підкарпатській Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, окружна адміністрація, повноваження,

Év

1936.

Hónap

december

Nap

31.

Tétel

A nemzetvédelmi minisztérium rendelkezésére új katonai beosztás lépett életbe. Az ország területén 7 hadtest állomásozik, ezek közül Kárpátalja a 6. hadtest körzetébe tartozik (központ: Kassa).

Tétel ukránul

Згідно з рішенням Міністерства національної оборони, вступив у силу новий військово-адміністративний поділ. На території держави дислоковано сім військових корпусів. Підкарпатська Русь належить до округу шостого військового корпусу з центром у м. Кошице.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kassa

Helyszín ukránul

Кошице

Intézménynév

6. hadtest

Intézménynév ukránul

шостий військовий корпус

Tárgyszó ukránul

міністерство національної оборони, військово-адміністративний поділ, адміністративні повноваження

Év

1936.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Az étkezőkocsival is ellátott gyorsvonat négy és fél óra alatt teszi meg a Csap–Budapest távolságot.

Tétel ukránul

Швидкий поїзд, у складі якого є і вагон-ресторан, проходить відстань по маршруту Чоп–Будапешт за чотири з половиною години.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csap, Budapest

Helyszín ukránul

Чоп, Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

швидкий поїзд, транспорт

Év

1937.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Nyugdíjba vonult Antonín Rozsypal, a kárpátaljai Országos Hivatal elnöke. Helyét nem töltik be az autonómia „közelgő bevezetése” miatt.

Tétel ukránul

Виходить на пенсію Антонін Розсипал, президент земської адміністрації Підкарпатської Русі. Його посаду залишають вільною у зв’язку з «близьким введенням автономії».

Név

Antonín Rozsypal

Név ukránul

Антонін Розсипал

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

автономія, президент крайової адміністрації

Év

1937.

Hónap

június

Nap

26.

Tétel

A parlament megszavazta a kárpátaljai kormányzói jogkört szabályozó 172. sz. törvényt. Október 28-án Edvard Beneš köztársasági elnök prágai ünnepi beszédében (a köztársaság alapításának 19. évfordulóján) így fogalmazott: „A Podkarpatszka Rusz önkormányzatáról szóló törvény e napokban első fázisában már életbe lépett. A távolabbi lépések bizonyára nem túlságosan távoli időben fognak történni s ezekben meghatározzák ennek a területnek különleges viszonyai szerint a további fejlődést. […] Ennek az államnak kormánya tudatában van mind kötelezettségeinek, mind erejének, amellett ki fog tartani evolúciós módszerei mellett.”

Tétel ukránul

Парламент проголосував за закон № 172, який регулювував повноваження губернатора Підкарпатської Русі. 28 жовтня Президент Республіки Едвард Бенеш під час виступу в Празі з нагоди 19-ої річниці утворення республіки зауважив: «Закон про самоврядування Підкарпатської Русі у своїй першій фазі вступив у силу вже у ці дні. Наступні кроки, які будуть зроблені в недалекому майбутньому, визначать подальший розвиток цієї території серед особливих умов. […] Уряд нашої держави свідомий своїх зобов’язань та своєї сили і буде відстоювати свої еволюційні методи».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Prága

Helyszín ukránul

Прага

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автономія, закон, губернатор, адміністративні повноваження

Év

1937.

Hónap

szeptember

Nap

14.

Tétel

Meghalt T. G. Masaryk, a Csehszlovák Köztársaság volt elnöke.

Tétel ukránul

Помер Т. Г. Масарик, екс-президент Чехословацької Республіки.

Név

T.G. Masaryk

Név ukránul

Т. Г. Масарик

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент республіки

Év

1937.

Hónap

október

Nap

8.

Tétel

Életbe lépett a kormányzói jogkört szabályozó 1937. évi 172. sz. törvény, amelyet a csehszlovák sajtó a podkarpatszka ruszi autonómia alapjának nevezett.

Tétel ukránul

Набрав чинності закон № 172 від 1937 р. про повноваження губернатора Підкарпатської Русі, який чехословацька преса назвала фундаментом автономії краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автономія, губернатор

Év

1937.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Munkácson átadták a használatnak Kárpátalja első automata telefonközpontját.

Tétel ukránul

У Мукачеві ввели в експлуатацію першу на Підкарпатській Русі автоматичну телефонну станцію.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

телефон, комунікація

Év

1938.

Hónap

március

Nap

12.

Tétel

Német csapatok vonultak be Ausztriába, Adolf Hitler német kancellár kinyilvánította az állam Németországhoz való csatolását (Anschluss).

Tétel ukránul

Анексія Австрії Німеччиною. Канцлер Німеччини Адольф Гітлер оголосив про приєднання держави до Німеччини (Аншлюс).

Név

Adolf Hitler

Név ukránul

Адольф Гітлер

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецька армія, анексія, Аншлюс

Év

1938.

Hónap

május

Nap

29.

Tétel

Magyarországon kihirdetik az ún. I. zsidótörvényt (1938. évi XV. tc.), amely 20%-ban maximálta a zsidó vallásúak arányát egyes pályákon.

Tétel ukránul

В Угорщині вийшов т. зв. перший «єврейський закон» (закон № XV від 1938 року), який у певних сферах обмежив максимальну кількість найманих працівників іудейського віросповідання у 20%.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перший єврейський закон, євреї

Év

1938.

Hónap

június

Nap

15.

Tétel

Megjelent a Nova Szvoboda [Új Szabadság] című ukrán nyelvű lap első száma (utolsó számát 1939. március 15-én adták ki, benne a Kárpáti Ukrajna függetlenségét kimondó dokumentum szövegével).

Tétel ukránul

Вийшов у світ перший номер української газети «Нова свобода» (останній номер побачив світ 15 березня 1939 року з текстом проголошення незалежності Карпатської України).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Nova Szvoboda [Új Szabadság] c. lap, Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Нова свобода

Tárgyszó ukránul

політична заява, територіальна цілісність, самостійність

Év

1938.

Hónap

augusztus

Nap

22.

Tétel

A kisantant államok és Magyarország aláírják a bledi egyezményt a fegyverkezési egyenjogúságról és a magyar kisebbségek helyzetéről.

Tétel ukránul

Країни малої Антанти й Угорщина підписали Бледський договір про рівноправність в озброєнні та про становище угорської нацменшини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мала Антанта, рівноправність в озброєнні, міжнародна угода

Év

1938.

Hónap

szeptember

Nap

29-30.

Tétel

Münchenben Németország, Nagy-Britannia, Franciaország és Olaszország állam- és kormányfői, külügyminiszterei megállapodtak a csehszlovákiai német többségű területek (az ún. Szudétavidék) Németországhoz csatolásáról. A müncheni szerződés kiegészítő jegyzőkönyve a csehszlovákiai lengyel és magyar kisebbség ügyének rendezése érdekében az érintett államokat kétoldalú tárgyalásokra szólította fel.

Tétel ukránul

У Мюнхені глави держав і урядів, міністри закордонних справ Німеччини, Великобританії, Франції та Італії домовилися про приєднання до Німеччини чехословацьких територій, де переважно проживають німці (так звана Судетська область). Додатковий протокол Мюнхенської угоди закликав зацікавлені держави до проведення двосторонніх переговорів для вирішення питання польської та угорської нацменшин у Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Студентська область, Мюнхенська угода, польська меншина, двосторонні переговори, міжнародна угода

Év

1938.

Hónap

szeptember

Nap

30.

Tétel

Kozma Miklós volt belügyminiszter Imrédy Béla miniszterelnök megbízásából, a vezérkarra támaszkodva, megkezdte diverzáns szabadcsapatok (az ún. „rongyos gárda”) szervezését. A kiképzett önkéntesek kis csoportokban átszivárogtak a csehszlovák határon, ahol fegyveres akciókat hajtottak végre.

Tétel ukránul

Колишній міністр внутрішніх справ Міклош Козма за дорученням прем’єр-міністра Бейли Імреді, спираючись на генеральний штаб, почав організацію добровільних диверсійних загонів («гвардія обідранців»). Підготовлені добровольці малими групами переходили чехословацький кордон, де здійснювали терористичні акти.

Név

Kozma Miklós, Imrédy Béla

Név ukránul

Міклош Козма, Бейло Імреді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

гвардія обідранців, диверсійні загони, чехословацький кордон, терористичні акти, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

október

Nap

1-2.

Tétel

Lengyelország ultimátumban követelte a lengyel többségű sziléziai és árvai lengyel települések átadását, amit a prágai kormány teljesített.

Tétel ukránul

Польща в ультимативній формі вимагає передачу населених пунктів у Сілезії та Ораві, де в переважній більшості проживають поляки. Празький уряд вимоги ультиматуму задовольнив.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Польща, поляки Чехословаччини, чехословацький уряд, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

október

Nap

4.

Tétel

Párkányi Ivánt (a köztársasági elnök személyi tanácsadóját a ruszin ügyekben) kinevezték a csehszlovák kormányban a podkarpatszka ruszi ügyek miniszterévé.

Tétel ukránul

Івана Парканія (особистого радника президента республіки у справах русинів) призначено міністром у справах Підкарпатської Русі чехословацького уряду.

Név

Párkány Iván

Név ukránul

Іван Паркані

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, русини, чехословацький уряд

Év

1938.

Hónap

október

Nap

5.

Tétel

Csáky István magyar külügyminiszteri kabinetfőnök Varsóban tárgyalt Józef Beck lengyel külügyminiszterrel Kárpátaljának közös katonai akcióval történő megszerzéséről. – Lemondott Edvard Beneš köztársasági elnök.

Tétel ukránul

Керівник секретаріату Міністерства закордонних справ Угорщини Іштван Чакі провів у Варшаві переговори з міністром закордонних справ Польщі Йозефом Беком про захоплення Підкарпатської Русі в ході спільної військової операції. – Подав у відставку Президент Чехословацької Республіки Едвард Бенеш.

Név

Csáky István, Józef Beck, Edvard Beneš

Név ukránul

Іштван Чакі, Йозеф Бек

Helyszín

Varsó

Helyszín ukránul

Варшава

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

польсько-угорські відносини, міжнародні переговори, військова акція

Év

1938.

Hónap

október-november

Nap

Tétel

Lengyelország diverzáns akciókat szervezett Kárpátalján egy hivatásos katonatiszt, Feliks Ankerstein irányításával Feszítővas Akció néven.

Tétel ukránul

Польські нерегулярні групи під керівництвом кадрового офіцера польської армії Фелікса Анкерштайна в рамках операції «Лом» організували акції з дестабілізації ситуації в Карпатському регіоні.

Név

Feliks Ankerstein

Név ukránul

Фелікс Анкерштайн

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Feszítővas Akció

Intézménynév ukránul

операція «Лом»

Tárgyszó ukránul

військова акція, польсько-угорські відносини

Év

1938.

Hónap

október

Nap

6.

Tétel

Andrij Hlinka Szlovák Néppártja Zsolnán kikiáltotta Szlovákia autonómiáját. Létrejött a Második Cseh-Szlovák Köztársaság.

Tétel ukránul

Словацька народна партія Андрія Глінки в м. Жіліна проголосила автономію Словаччини. Утворена друга Чехословацька Республіка.

Név

Andrij Hlinka

Név ukránul

Андрія Глінка

Helyszín

Zsolna

Helyszín ukránul

Жіліна

Intézménynév

Szlovák Néppárt

Intézménynév ukránul

Словацька народна партія

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія

Év

1938.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

A német külügyminisztérium közölte: Németországnak nem érdeke, hogy Szlovákiát és Kárpátalját Magyarországhoz csatolják és katonai szempontból ellenzi a magyar–lengyel határt.

Tétel ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини заявило: Німеччина не зацікавлена в приєднанні Словаччини та Підкарпатської Русі до Угорщини і з воєнної точки зору заперечує створення спільного польсько-угорського кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини, територіальна цілісність, польсько-угорські відносини,

Év

1938.

Hónap

október

Nap

8.

Tétel

Ungváron közös ülést tartott a Központi Ukrán Nemzeti Tanács és a Központi Orosz Nemzeti Tanács. A két nemzeti tanács tagjaiból megalakították Podkarpatszka Rusz Nemzeti Tanácsát, amely első memorandumában kinyilatkoztatta, hogy magát az önrendelkezéssel és önkormányzattal bíró összes ruszin terület egyetlen törvényes képviselőjének tartja, a hatalmat azonnal át kell adni az autonóm kormánynak.

Tétel ukránul

В Ужгороді Центральна Українська Народна Рада та Центральна Руська Народна Рада провели спільне засідання. З представників обох Народних Рад утворили Народну Раду Підкарпатської Русі, яка в першому своєму меморандумі заявила, що вважає себе єдиним законним представником руських територій, наділених правом самовизначення та самоврядування. Владу потрібно негайно передати автономному урядові.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народна рада, політична заява, русини, самоврядування, автономія

Év

1938.

Hónap

október

Nap

9.

Tétel

Jan Syrový miniszterelnök lemondatta Konstantin Hrabár kárpátaljai kormányzót, s helyébe Párkányi Ivánt nevezte ki.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Ян Сирови звільнив з посади губернатора Підкарпатської Русі Костянтина Грабаря і призначив замість нього Івана Парканія.

Név

Jan Syrový, Konstantin Hrabár, Párkányi Iván

Név ukránul

Ян Сирови, Костянтин Грабар, Іван Парканій

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення

Év

1938.

Hónap

október

Nap

9-13.

Tétel

Komáromban Cseh-Szlovákia és Magyarország kormánydelegációi eredménytelen tárgyalásokat folytattak a müncheni szerződés elveinek érvényesítéséről a dél-szlovákiai magyar területek átadását illetően.

Tétel ukránul

Урядові делегації Чехословаччини та Угорщини в м. Комарно провели безрезультатні переговори з питань реалізації принципів Мюнхенського договору стосовно передачі угорських територій Південної Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Komárom

Helyszín ukránul

Комарно

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацько-угорські переговори, Мюнхенська угода, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

október

Nap

11.

Tétel

A cseh-szlovák minisztertanács jóváhagyta a kárpátaljai autonóm kormány személyi összetételét. Bródy András (Autonóm Földműves Szövetség) a miniszterelnök.

Tétel ukránul

Рада міністрів Чехословаччини затвердила перший уряд (кабінет міністрів) Підкарпатської Русі. Андрій Броді (Автономний земледільський союз) стає прем’єр-міністром.

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Autonó Földmíves Szövetség

Intézménynév ukránul

Автономний земледільський союз

Tárgyszó ukránul

автономія, автономний уряд, прем’єр-міністр

Év

1938.

Hónap

október

Nap

15.

Tétel

A Bródy-kormány első ülése.

Tétel ukránul

Перше засідання автономного уряду Андрія Броді.

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

засідання уряду

Év

1938.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

A Bródy-kormány második ülése.

Tétel ukránul

Друге засідання автономного уряду Андрія Броді.

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

засідання уряду

Év

1938.

Hónap

október

Nap

22.

Tétel

A Bródy-kormány harmadik, utolsó ülése. Határozatot hoztak arról, hogy Kárpátalja sorsáról népszavazásnak kell döntenie.

Tétel ukránul

Третє і останнє засідання автономного уряду Андрія Броді. На засіданні було прийнято рішення про те, що долю Закарпаття необхідно вирішити шляхом всенародного референдуму.

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

засідання уряду, референдум

Év

1938.

Hónap

október

Nap

26.

Tétel

„Hazaárulás” vádjával letartóztatták Bródy András miniszterelnököt. Az új miniszterelnök Volosin Avgusztin.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністра краю Андрія Броді заарештували за «державну зраду». Новим прем’єр-міністром стає Августин Волошин.

Név

Bródy András, Volosin Avgusztin

Név ukránul

Андрій Броді,Августин Волошин

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна зрада, заарештування, прем’єр-міністр

Év

1938.

Hónap

október

Nap

29.

Tétel

A Volosin-kormány betiltotta az összes politikai pártot.

Tétel ukránul

Уряд Августина Волошина заборонив діяльність усіх політичних партій краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Volosin-kormány

Intézménynév ukránul

Уряд Августина Волошина

Tárgyszó ukránul

політичні партії

Év

1938.

Hónap

november

Nap

2.

Tétel

A bécsi Belvedere-kastély aranytermében kihirdették a tengelyhatalmak (Németország és Olaszország) döntőbírósági határozatát, az ún. „első bécsi döntést”. A csehszlovák delegáció tagjaként jelen volt Volosin Avgusztin kárpátukrán miniszterelnök. Podkarpatszka Rusz területéből 1523 km² (a csehszlovák országrész 21,1%-a) került Magyarországhoz. A kárpátukrán terület 11.094 km², 552.124 lakos. A Magyarországhoz visszakerült területek közigazgatását a „visszacsatolt felvidéki területeknek az országgal egyesítéséről” szóló 1938. évi XXXIV. tc. szabályozta.

Tétel ukránul

У Золотому кабінеті палацу Бельведер у Відні оголосили рішення третейського суду Німеччини й Італії – так званого Першого Віденського арбітражу. У складі чехословацької делегації був карпатсько-український прем’єр-міністр Августин Волошин. З території Підкарпатської Русі до Угорщини перейшло 1523 км² (21,1% чехословацької території). Територія Карпатської України склала 11.094 км², населення – 552.124 жителі. Адміністративний поділ територій, що були повернуті Угорщині, визначався законом № XXXIV від 1938 року «Про об’єднання з державою повернутих верхніх територій».

Név

Volosin Avgusztin,

Név ukránul

Августин Волошин

Helyszín

Bécs

Helyszín ukránul

Відень

Intézménynév

Belvedere-kastély

Intézménynév ukránul

палац Бельведер

Tárgyszó ukránul

країни осі, Перший Віденський арбітраж, чехословацька делегація, третейський суд, територіальна цілісність

Év

1938.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

A Cseh-Szlovákiához tartozó Kárpátalja kijelölt fővárosa az elvesztett Ungvár helyett Huszt városa. Megkezdődik az állami hivatalok evakuálása.

Tétel ukránul

Столицею Карпатської України, що продовжувала залишатися в складі Чехословаччини, після втрати Ужгорода став Хуст. Почалася евакуація державних установ до нової столиці краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Huszt,

Helyszín ukránul

Ужгород, Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Чехословаччина, Карпатська Україна, евакуація державних установ

Év

1938.

Hónap

november

Nap

9.

Tétel

Hóry András varsói magyar követ átadta Józef Beck külügyminiszternek Kánya Kálmán külügyminiszter jegyzékét, melyben a lengyel kormány katonai segítségét kérte Kárpátalja megszállásához. A lengyel külügyminisztérium csak az ún. szabadcsapatok segítségét ígéri. – Ugyanezen a napon került sor Huszton a Kárpáti Szics Népi Önvédelmi Egyesület alakuló ülésére Huszton. Főparancsnok: Dmitro Klimpus.

Tétel ukránul

Андраш Хорі, посол Угорщини у Варшаві передав міністру закордонних справ Польщі Йозефу Беку ноту міністра закордонних справ Калмана Каньа, в якій містилося прохання до польського уряду про допомогу в окупації Підкарпатської Русі. Польське Міністерство закордонних справ пообіцяло надати у допомогу лише вільні диверсійні загони добровольців. – Відбулися установчі збори Організації народної оборони «Карпатська Січ» у Хусті (головний командант Дмитро Климпуш).

Név

Hóry András, Józef Beck, Kánya Kálmán, Dmitro Klimpus

Név ukránul

Андраш Хорі, Йозеф Бек, Калмана Каньа, Дмитро Климпуш

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Kárpáti Szics Népi Önvédelmi Egyesület

Intézménynév ukránul

Організації народної оборони «Карпатська Січ»

Tárgyszó ukránul

польський уряд, військове протистояння, польсько-угорські відносини, заснування інституції, військова окупація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Hivatalosan átadták Magyarországnak a legnagyobb kárpátaljai városokat, Ungvárt és Munkácsot.

Tétel ukránul

Офіційна передача найбільших міст Закарпаття (Ужгород і Мукачево) Угорщині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, міста, військова окупація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

11.

Tétel

G. Ciano olasz külügyminiszter közölte Villani Frigyes római magyar követtel, hogy Olaszország a németekre való tekintettel nem támogatja Magyarországnak Kárpátalja elfoglalására irányuló törekvéseit.

Tétel ukránul

Міністр закордонних справ Г. Чіано повідомив Фрідеша Віллани, послу Угорщини в Римі, що Італія з огляду на позицію Німеччини не схвалює намагання Угорщини захопити Підкарпатську Русь.

Név

G. Ciano, Villani Frigyes,

Név ukránul

Г. Чіано, Фрідеш Віллани

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

італійсько-угорські відносини, політична заява, військова окупація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

15.

Tétel

Nyárády Dioniszij lett Kárpáti Ukrajna püspöke.

Tétel ukránul

Діонісій Няраді призначений єпископом Карпатської України.

Név

Nyárády Dioniszij

Név ukránul

Діонісій Няраді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

епіскоп, греко-католицька церква

Év

1938.

Hónap

november

Nap

18.

Tétel

Budapesten rendkívüli minisztertanácsi ülésen elhatározták a Kárpátalja elleni katonai akciót. Másnap Otto von Erdmannsdorf német követ átadta kormánya jegyzékét, melyben az nem helyesli a tervet.

Tétel ukránul

У Будапешті на позачерговому засіданні Ради міністрів приймається рішення про військову операцію проти Підкарпатської Русі. Наступного дня Отто фон Ердманнсдорф, посол Німеччини передає ноту свого уряду, в якій висловлено несхвалення такого плану.

Név

Otto von Erdmannsdorf,

Név ukránul

Отто фон Ердманнсдорф

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, військова окупація, німецько-угорські відносини, політична заява

Év

1938.

Hónap

november

Nap

19.

Tétel

Az e napon kelt 297. sz. csehszlovák kormányrendelet a kárpátaljai Országos Hivatal székhelyéül Ungvár helyett Husztot tette meg.

Tétel ukránul

Прийнята чехословацька урядова постанова № 297, якою новим центром крайової адміністрації Підкарпатської Русі замість Ужгорода визначається Хуст.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Huszt,

Helyszín ukránul

Ужгород, Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацька урядова постанова, центр крайової адміністрації

Év

1938.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

Németország és Olaszország Budapestre továbbított jegyzékben tiltakozott Kárpátalja megszállása ellen. Rendkívüli minisztertanács állította le a Kárpátalja elleni katonai akciót.

Tétel ukránul

Німеччина та Італія направляють у Будапешт ноту, в якій виражають протест проти окупації Підкарпатської Русі. Позачергове засідання Ради міністрів Угорщини зупинило військову операцію.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, італійсько-угорські відносини, німецько-угорські відносини, військова окупація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

22.

Tétel

Prágában jóváhagyták a Podkarpatszka Rusz autonómiájáról szóló alkotmánytörvényt, mely törvénybe foglalta az autonómiát, saját kormány és parlament felállítását. (A törvénytárban kihirdetve december 16-án 328. számmal.)

Tétel ukránul

У Празі затвердили Конституційний закон про автономію Підкарпатської Русі, на основі якого узаконено крайову автономію з правом мати свій уряд і Сойм (крайовий парламент) (опубліковано в офіційному зводі законів 16 грудня за № 328).

Név

Név ukránul

Helyszín

Prága

Helyszín ukránul

Прага

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

автономія, Конституційний закон, заснування інституції, федералізація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

25.

Tétel

A Volosin-kormány rendeletben a régió hivatalos nyelvévé tette az ukrán nyelvet.

Tétel ukránul

Рішення уряду Карпатської України про запровадження української мови як державної на території краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Volosin - kormány

Intézménynév ukránul

Уряд Августина Волошина

Tárgyszó ukránul

офіційне використання мови, українська мова

Év

1938.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Huszton megnyitotta kaput a Nova Szcena [Új Színpad] nevű ukrán színház.

Tétel ukránul

Відкриття українського театру «Нова сцена» в Хусті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Nova Szcena [Új Színpad]

Intézménynév ukránul

«Нова сцена»

Tárgyszó ukránul

театр, культурно-освітня діяльність

Év

1938.

Hónap

november

Nap

28.

Tétel

Avgusztin Volosin miniszterelnök és Vladimir Raics püspök találkozóján a püspök kinyilvánította, hogy a pravoszláv egyház lojális Kárpáti Ukrajnához.

Tétel ukránul

Заява про лояльність православної церкви до Карпатської України на зустрічі прем’єр-міністра Августина Волошина і єпископа Володимира Раїча.

Név

Avgusztin Volosin, Vladimir Raics

Név ukránul

Августина Волошина, Володимира Раїч

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpáti ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

політична заява, православна церква

Év

1938.

Hónap

november

Nap

30.

Tétel

Emil Hácha lett Cseh-Szlovákia új (3.) köztársasági elnöke.

Tétel ukránul

Новим (третім) Президентом Чехословацької Республіки став Еміл Гаха.

Név

Emil Hácha

Név ukránul

Еміл Гаха

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент республіки

Év

1938.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

Huszton megtartották a Kárpáti Szics első kongresszusát, melyen tartalmi-szervezeti kérdésekről döntöttek.

Tétel ukránul

Перший з’їзд Карпатської Січі в Хусті, на якому було затверджено ідейно-організаційні основи товариства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Kárpáti Szics

Intézménynév ukránul

Карпатська Січ

Tárgyszó ukránul

конгрес

Év

1938.

Hónap

december

Nap

17.

Tétel

Megjelent a 9.330/1938. sz. M. E. (miniszterelnöki) rendelet a „felszabadult Felvidék közigazgatásának új rendjéről”. Megyei beosztás: Ung (Ungvár székhellyel), Bereg és Ugocsa közigazgatásilag egyelőre egyesített vármegyék (Beregszász székhellyel). Megyei városi rangot kapott Ungvár és Munkács.

Tétel ukránul

Видано розпорядження № 9.330/1938 прем’єр-міністра про «новий порядок функціонування адміністрації на звільненій Верхній Угорщині». Жупський поділ: комітат Унґ (центр – Ужгород), комітати Береґ і Уґоча, які тимчасово об’єднані в єдиний комітат (Берегово). Ужгород і Мукачево одержують статус міст безпосереднього комітатського підпорядкування з власними магістратами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, комітати

Év

1938.

Hónap

december

Nap

30.

Tétel

A Volosin-kormány a régió hivatalos elnevezésévé tette a Kárpáti Ukrajnát.

Tétel ukránul

Рішення крайового уряду про офіційне вживання назви Карпатська Україна.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Карпатська Україна, створення держави, офіційна назва, політична заява

Év

1939.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Kárpáti Ukrajna területén átszervezték a helyi hatalmi szerveket.

Tétel ukránul

Реорганізація місцевих органів влади Карпатської України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

адміністрація, місцева влада

Év

1939.

Hónap

január

Nap

6.

Tétel

Józef Beck lengyel és Joachim von Ribbentrop német külügyminiszter találkozójának reggelén Munkács külterületén, Oroszvégen európai sajtóvisszhangot kiváltó fegyveres határincidens tört ki a magyar és a csehszlovák katonaság között („vízkereszti csata”).

Tétel ukránul

Вранці, у день зустрічі міністрів закордонних справ Польщі Йозефа Бека та Німеччини Йоахіма фон Ріббентропа, в Росвигові, на околиці м. Мукачево, відбувся збройний прикордонний інцидент між угорськими і чехословацькими військами («битва на Водохреща» /за Григоріанським календарем/), який отримав значний відгомін у європейській пресі.

Név

Józef Beck, Joachim von Ribbentrop,

Név ukránul

Йозеф Бек, Йоахім фон Ріббентроп

Helyszín

Munkács, Oroszvég

Helyszín ukránul

Мукачево, Росвигово

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

зустріч, відгомін у європейській пресі, збройний прикордонний інцидент, угорська війська, чехословацька війська, битва на Водохрещення

Év

1939.

Hónap

január

Nap

12.

Tétel

Avgusztin Volosin február 12-ére kiírta a választásokat Kárpáti Ukrajna szojmjába.

Tétel ukránul

Офіційне розпорядження Августина Волошина про проведення 12 лютого виборів до Сойму Карпатської України.

Név

Avgusztin Volosin,

Név ukránul

Августина Волошин

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1939.

Hónap

január

Nap

13-14.

Tétel

Megalakult az Ukrán Nemzeti Egyesület, Kárpáti Ukrajna egyetlen hivatalos pártja.

Tétel ukránul

Створення провладної політичної партії Українське національне об’єднання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Nemzeti Egyesület

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

створення політичні партії,

Év

1939.

Hónap

január

Nap

21-22.

Tétel

Ungváron és Munkácson járt Imrédy Béla magyar miniszterelnök felesége, Imrédy Béláné, valamint Kunder Antal ipar- és kereskedelemügyi miniszter és Pataky Tibor miniszterelnökségi államtitkár.

Tétel ukránul

В Ужгород і Мукачево прибув із візитом угорський прем’єр Бейло Імреді з дружиною у супроводі міністра торгівлі та промисловості Антала Кундера, державного секретаря Тібора Потокі.

Név

Imrédy Béla, Imrédy Béláné, Kunder Antal, Pataky Tibor

Név ukránul

Бейло Імреді, Антал Кундера, Тібор Поток

Helyszín

Ungvár, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

прем'єр міністр, офіційне відвідування

Év

1939.

Hónap

január

Nap

24.

Tétel

Megalakult az Ukrán Nemzeti Egyesület központi vezetősége Fedor Révaival az élen.

Tétel ukránul

Сформовано центральний провід партії Українське національне об’єднання на чолі з Федором Реваєм.

Név

Fedor Révai

Név ukránul

Федор Ревай

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Nemzeti Egyesület

Intézménynév ukránul

Українське національне об’єднання

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, створення партії

Év

1939.

Hónap

február

Nap

2.

Tétel

A Szovjetunió megszakította a diplomáciai kapcsolatokkal Magyarországgal.

Tétel ukránul

Радянський Союз розірвав дипломатичні відносини з Угорщиною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянські відносини, дипломатичні відносини

Év

1939.

Hónap

február

Nap

12.

Tétel

Kárpáti Ukrajnában megtartották a választásokat a szojmba. A megválasztott képviselők (az Ukrán Nemzeti Egyesület listájáról): Volosin Avgusztin, Révai Julian, Brascsajko Julij, Brascsajko Mihajlo, Hriha Iván, Dovbak Adalbert, Dolinai Mikola, Drbach Milos, Dutka Avgusztin, Ihnatko Iván, Komarinszkij Volodimir, Kacsala Iván, Klimpus Vaszil, Klocsurak Sztepan, Lacanics Vaszil, Mandzjuk Mikola, Maruscsak Mihajlo, Romanyuk Leonyid, Mojs Hrihorij, Nyimcsuk Dmitro, Oldofredi Anton-Ernest, Pazuhanics Jurij, Perevuznik Iván, Popovics Petro, Révai Fegyir, Rizdorfer Mikola, Roszoha Sztepan, Sztaninec Jurij, Sobej Vaszil, Sztefan Avgusztin, Fedeles Kirilo, Tulik Mihajlo.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Сойму Карпатської України. Депутати Сойму Карпатської України (усі обрані за виборчим списком партії УНО): Августин Волошин, Юліан Ревай, Юлій Бращайко, Михайло Бращайко, Іван Грига, Адальберт Довбак, Микола Долинай, Мілош Дрбах, Августин Дутка, Іван Ігнатко, Володимир Комаринський, Іван Качала, Василь Климпуш, Степан Клочурак, Василь Лацанич, Микола Мандзюк, Михайло Марущак, Леонід Романюк, Григорій Мойш, Дмитро Німчук, Антон-Ернест Ольдофреді, Юрій Пазуханич, Іван Перевузник, Петро Попович, Федір Ревай, Микола Різдорфер, Степан Росоха, Юрій Станинець, Василь Шобей, Августин Стефан, Кирило Феделеш, Михайло Тулик.

Név

Volosin Avgusztin, Révai Julian, Brascsajko Julij, Brascsajko Mihajlo, Hriha Iván, Dovbak Adalbert, Dolinai Mikola, Drbach Milos, Dutka Avgusztin, Ihnatko Iván, Komarinszkij Volodimir, Kacsala Iván, Klimpus Vaszil, Klocsurak Sztepan, Lacanics Vaszil, Mandzjuk Mikola, Maruscsak Mihajlo, Romanyuk Leonyid, Mojs Hrihorij, Nyimcsuk Dmitro, Oldofredi Anton-Ernest, Pazuhanics Jurij, Perevuznik Iván, Popovics Petro, Révai Fegyir, Rizdorfer Mikola, Roszoha Sztepan, Sztaninec Jurij, Sobej Vaszil, Sztefan Avgusztin, Fedeles Kirilo, Tulik Mihajlo

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Карпатська Україна, вибори

Év

1939.

Hónap

február

Nap

19.

Tétel

Huszton megtartották a Kárpáti Szics második kongresszusát. – Munkácson tartották kongresszusukat az „orosz nacionalisták” az Orosz Nemzeti Autonóm Párt és a Feketeingesek Orosz Nemzeti Gárdájának részvételével. Vezérszónok Fenczik István, az „orosz nacionalisták” vezetője.

Tétel ukránul

Другий з’їзд Карпатської Січі в Хусті. У Мукачеві провів роботу «Конгресс русских националистов», на якому були присутні активні члени Русской национально-автономной партии та Русской национальной гвардии чернорубашечников. Центральною постаттю конгресу став «вождь русских националистов» Степан Фенцик.

Név

Fenczik István

Név ukránul

Helyszín

Huszt, Munkács,

Helyszín ukránul

Хуст, Мукачево

Intézménynév

Orosz Nemzeti Autonóm Párt, Feketeingesek Orosz Nemzeti Gárdája

Intézménynév ukránul

Русская национально-автономная партия, Русскоя национальная гвардия чернорубашечников

Tárgyszó ukránul

конгрес, російськи націоналісти

Év

1939.

Hónap

február

Nap

24.

Tétel

Magyarország csatlakozott az antikommintern-paktumhoz. A Szovjetunió válaszlépésként bejelentette, csak harmadik ország közvetítésével kívánja fenntartani a kapcsolatokat Magyarországgal.

Tétel ukránul

Угорщина приєдналася до антикомінтернівського пакту. У відповідь на це Радянський Союз заявив, що підтримуватиме зв’язок з Угорщиною тільки опосередковано, через треті країни.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянські відносини, антикомінтернівський пакт

Év

1939.

Hónap

március

Nap

2.

Tétel

Megjelent az első „Kárpáti Ukrajna” feliratú postabélyeg.

Tétel ukránul

Випущено поштову марку «Карпатська Україна».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

поштова марка, державотворення

Év

1939.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Budapesten a minisztertanács ülésén elhatározták, hogy a német hadsereg Csehszlovákiába történő bevonulása, illetve Szlovákia függetlenségének kikiáltása esetén a honvédség megszállja Kárpátalját, akkor is, ha ehhez a németek nem járulnak hozzá.

Tétel ukránul

У Будапешті на засіданні Ради міністрів прийнято рішення про те, що у випадку проголошення незалежності Словаччини та вторгнення німецьких військ на територію Чехословаччини, угорська армія окупує Карпатську Україну навіть у тому разі, якщо німці не дадуть на це згоду.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецька армія, вторгнення, Чехословаччина, незалежна Словаччина, угорська армія, Карпатська Україна

Év

1939.

Hónap

március

Nap

12.

Tétel

Adolf Hitler kancellár Sztójay Döme berlini magyar követ révén értesítette a magyar kormányt, hogy el fogja ismerni Szlovákia függetlenségét, de a kárpátukrán kormánynak 24 óráig nem ad hasonló elismerést. Magyarország ez idő alatt megoldhatja a rutén kérdést.

Tétel ukránul

Канцлер Адольф Гітлер через Деме Стойаі, посла Угорщини в Берліні повідомив угорський уряд, що незалежність Словаччини він визнає, але Карпатсько-Українському урядові таке визнання не надаватиме до 24-ої години. За цей час Угорщина може вирішити «русинське» питання.

Név

Adolf Hitler, Sztójay Döme,

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський посол, угорський уряд, незалежна Словаччина, Карпато-Український уряд, рутенська питання

Év

1939.

Hónap

március

Nap

13.

Tétel

J. Beck lengyel külügyminiszter a varsói szenátusban bejelentette, hogy Lengyelország támogatja Magyarország ruszinföldi követeléseit.

Tétel ukránul

Міністр закордонних справ Польщі Й. Бек у Варшавському сенаті заявив, що Польща підтримує територіальні претензії Угорщини до Карпатської України.

Név

J. Beck,

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Варшавський сенат, територіальні претензії, Угорщина, Польща

Év

1939.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

Jozef Tiso miniszterelnök bejelentette az önálló Szlovák Köztársaság megalakulását. (Jozef Tiso az önálló Szlovákia miniszterelnöke 1939. október 26-ig, utána államfője.) Másnap a német hadsereg megszállta Cseh- és Morvaországot. – A magyar katonaság Béldy Alajos parancsnoksága alatt a reggeli órákban három irányba átlépte a demarkációs vonalat (Kárpáti Ukrajna határát). – Este Volosin miniszterelnök beszédet mondott a huszti rádióban és bejelentette: a szlovák parlament megszavazta Kárpáti Ukrajna függetlenségét, „a mi szojmunk pedig hivatalosan ki fogja kiáltani az állami függetlenséget”. Éjszaka távirat ment Berlinbe: megtörtént a független Kárpáti Ukrajna kikiáltása, amely számít arra, hogy a birodalom védelmében részesíti. – A prágai kormány elfogadta a magyar kormány ultimátumát, amely azt követelte, hogy vonják vissza Kárpátaljáról a cseh csapatokat. Avgusztin Volosin a Kárpáti Szicset Kárpáti Ukrajna hadseregévé nyilvánította.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Йозеф Тіто оголосив про створення самостійної Словацької Республіки. (До 26 жовтня 1939 року Йозеф Тіто був прем’єр-міністром незалежної Словаччини, а потім її Президентом). Наступного дня німецька армія окупувала Чехію та Моравію. – Угорські війська під командуванням Алайоша Белді на світанку перейшли демаркаційну лінію (кордон Карпатської України) у трьох напрямах. – Ввечері А. Волошин виступив по хустському радіо і заявив: «Словацький парламент проголосував за незалежність Карпатської України, а наш Сойм офіційно проголосить державну незалежність краю». Вночі до Берліна була надіслана телеграма: відбулося проголошення незалежності Карпатської України, яка розраховує на покровительство Німеччини. – Празький уряд прийняв ультиматум угорського уряду, який містив вимогу про виведення чеських військ із Карпатської України. Августин Волошин оголосив Карпатську Січ армією Карпатської України.

Név

Jozef Tiso, Béldy Alajos, Avgusztin Volosin,

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Словацька Республіка, німецька армія, окупація,

Év

1939.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

A reggel órákban Volosin Avgusztin miniszterelnök ismételten Berlinhez fordult azzal a kérdéssel: a birodalom eladta-e Kárpáti Ukrajnát vagy sem? A külügyminisztériumból ebéd után érkezett meg a válasz: ne álljanak ellent a magyar beavatkozásnak, mert Németország a jelen helyzetben nem terjesztheti ki Kárpáti Ukrajnára a protekturátust. – Délután Huszton megkezdte munkáját Kárpáti Ukrajna első és utolsó szojmja. Az elfogadott 1. sz. törvény többek között kimondta: a terület független állam, hivatalos megnevezése Kárpáti Ukrajna. Kárpáti Ukrajna elnökévé Avgusztin Volosint választották meg. A kormányfő Révay Julian.

Tétel ukránul

Вранці Августин Волошин знову звернувся до Берліна з питанням: зрадила чи ні Німеччина Карпатську Україну? По обіді з Міністерства закордонних справ надійшла відповідь: не протистояти угорському втручанню, оскільки в ситуації, що склалася, Німеччина не може поширити свій протекторат на Карпатську Україну. – Після обіду в Хусті розпочав свою роботу перший і останній Сойм Карпатської України. Проведено шість засідань Сойму. Прийнято закони про незалежність Карпатської України, її символіку. Августина Волошина обрано Президентом Карпатської України. Прем’єр-міністром уряду став Юліан Ревай.

Név

Volosin Avgusztin, Révay Julian

Név ukránul

Helyszín

Berlin, Huszt,

Helyszín ukránul

Берлін, Хуст

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

Карпатська Україна, Німеччина, протекторат

Év

1939.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

Kárpáti Ukrajnában általános mozgósítást rendeltek el. – Délutánra Béldy Alajos csapatai elérték Vereckénél a lengyel határt, estére Huszt – heves harcok árán – magyar kézre került. – Teleki Pál miniszterelnök a képviselőház ülésén bejelentette, hogy Kárpátalja visszafoglalása után a ruszinok („a testvér rutén nép”) autonómiát fognak kapni.

Tétel ukránul

У Карпатській Україні оголошено загальну мобілізацію. – У другій половині дня загони Алайоша Белді досягли польського кордону біля Верецького перевалу, а ввечері – ціною жорстоких боїв – Хуст опинився в руках угорців. – Прем’єр-міністр Пал Телекі на засіданні парламенту заявив, що після повернення Закарпаття русини («братський рутенський народ») отримають автономію.

Név

Béldy Alajos, Teleki Pál

Név ukránul

Helyszín

Verecke, Huszt

Helyszín ukránul

Верецький перевал, Хуст

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

Карпатська Україна, мобілізація, польський кордон, автономія, русинський народ

Év

1939.

Hónap

március

Nap

17.

Tétel

Az erről a napról kiadott Német Távirati irodai jelentés szerint a Szics-gárdisták erőteljes ellenállást fejtenek ki a bevonuló magyar csapatokkal szemben.

Tétel ukránul

За даними Німецького телеграфу, карпатські січовики хоробро тримають оборону перед наступаючими угорськими військами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szics Gárda

Intézménynév ukránul

Карпатські січовики

Tárgyszó ukránul

Німецький телеграф, січовики, потужне протистояння, угорська війська, повідомлення

Év

1939.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

Napközben (az előző nap este Budapestről indult különvonattal) Csapon keresztül Munkácsra érkezett Horthy Miklós kormányzó, többek között felkereste a sebesültkórházat, ahol a márciusi harcok szenvedőit ápolták. Innen Beregszászra, Nagyszőlősre és Husztra indult tovább.

Tétel ukránul

Вдень до Мукачева через Чоп прибув Міклош Горті (з Будапешта він вирушив напередодні спеціальним поїздом). Тут регент, зокрема, відвідав військовий шпиталь, в якому перебували солдати, поранені у березневих боях. З Мукачева М. Горті вирушив до Берегова, Виноградова та Хуста.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Helyszín

Budapest, Csap, Munkács, Beregszász, Huszt, Nagyszőlős

Helyszín ukránul

Будапешт, Чоп, Мукачево, Берегове, Хуст, Виноградів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відвідування, військовий шпиталь

Év

1939.

Hónap

március

Nap

19.

Tétel

A honvéd vezérkar főnökének 10 órakor kiadott hivatalos jelentése: „Kárpátalja területének katonai megszállása befejezést nyert.”

Tétel ukránul

З офіційного повідомлення начальника Генерального штабу о 10-ій годині: «Військова операція із зайняття території Закарпаття успішно завершилася».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральний штаб, повідомлення, військова окупація

Év

1939.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

Budapesten Teleki Pál miniszterelnök elnökletével értekezlet kezdődött a kárpátaljai önkormányzat előkészítéséről.

Tétel ukránul

У Будапешті під головуванням прем’єр-міністра Пала Телекі розпочинається нарада з підготовки Підкарпатського самоврядування.

Név

Teleki Pál,

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будаешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, автономія, прем’єр-міністр, національна політика

Év

1939.

Hónap

március

Nap

20.

Tétel

A magyar kormány „Kárpátalja most felszabadult ruszin többségű területének kormánybiztosává” nevezte ki Marina Gyula görög katolikus kanonokot. Kárpátalján katonai közigazgatás volt érvényben, melynek vezetője Novákovits Béla. – A Honvéd Vezérkar 18 órai helyzetjelentése szerint: „Seregtesteink a mai napon felvonulásukat befejezték. A megszállt ruszin terület megtisztítása tervszerűen folyik.”

Tétel ukránul

Угорський уряд призначив греко-католицького каноніка Юлія Марину «урядовим комісаром щойно звільнених територій Підкарпаття з переважним проживанням русинського населення». Керівник військової адміністрації – Бейло Новакович. З доповіді гонведського генерального штабу на 18-у годину: «Наші армійські корпуси сьогодні завершили просування. Відбувається планомірна зачистка захоплених руських територій».

Név

Marina Gyula, Novákovits Béla,

Név ukránul

Юлій Марина, Бейло Новакович

Helyszín

Helyszín ukránul

Honvéd Vezérkar

Intézménynév

Генеральний штаб

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядовий комісар, призначення, військова адміністрація, русини, окупація

Év

1939.

Hónap

március

Nap

21.

Tétel

A Magyar Nemzet közölte Horthy Miklós kormányzó és Teleki Pál miniszterelnök közös kiáltványát Kárpátalja népéhez: „a rutén népnek a magyar államiság keretén belül meg kell kapnia az önkormányzatot, amelyet azon kívül való életében elérni nem tudott.”

Tétel ukránul

Газета «Magyar Nemzet» («Мадяр Немзет») публікує спільне звернення регента Міклоша Горті та прем’єр-міністра Пала Телекі до населення Підкарпаття: «Рутенський народ у рамках угорської державності повинен отримати власне самоврядування, якого, проживаючи за її межами, досягти не зміг».

Név

Horthy Miklós, Teleki Pál

Név ukránul

Міклош Горті, Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія, русини, національна політика

Év

1939.

Hónap

március

Nap

22.

Tétel

Áthaladt Kárpátalján a Budapest–Lwow közti vasútvonal Budapestről indított gyorsvonatának első közvetlen szerelvénye. – Munkácsra érkezett Pataky Tibor miniszterelnökségi államtitkár, hogy „innen indulva bejárja Kárpátalját, tanulmányozza a felszabadult részek politikai, szociális viszonyait és ennek alapján előterjesztést tegyen a magyar kormánynak.” A magyar katonaság és csendőrség túlkapásai ügyében értesítette Teleki Pál miniszterelnököt: szükséges, hogy a kormány útját állja az indokolatlanul erőszakos fellépésnek.

Tétel ukránul

Через Підкарпаття проїхав перший швидкий поїзд за маршрутом Будапешт-Львів. – До Мукачева прибув держсекретар Тібор Потокі, щоб «звідси поїздити по Підкарпаттю, вивчити політичні та соціальні відносини визволених територій і на основі цього скласти пропозиції щодо подальших дій для угорського уряду». Держсекретар повідомив прем’єр-міністра Пала Телекі про зловживання військових та жандармерії: уряд повинен завадити виявам невиправданого насильства.

Név

Pataky Tibor, Teleki Pál

Név ukránul

Тібор Потокі, Пал Телекі

Helyszín

Budapest, Lwow, Munkács

Helyszín ukránul

Будапешт, Лбвів, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, швидкий поїзд, офіційне відвідування, жандармерія, угорська армія

Év

1939.

Hónap

március

Nap

23.

Tétel

A magyar katonaság betört Szlovákia területére három irányban: Nagyberezna – Utcás [Ulič] – Poprádófalu [Starina], Kisberezna – Ugar [Ubľa] – Takcsány [Stakčín], Ungvár – Tiba [Tibava] – Szobránc [Sobrance].

Tétel ukránul

Угорські війська вторглися до Словаччини і вийшли на заплановані рубежі у трьох напрямках: Великий Березний – Улич – Старина, Малий Березний – Убля – Стакчин, Ужгород – Тибава – Собранці.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szlovákia, Nagyberezna, Utcás [Ulič], Poprádófalu [Starina], Kisberezna, Ugar [Ubľa], Takcsány [Stakčín], Ungvár, Tiba [Tibava], Szobránc [Sobrance]

Helyszín ukránul

Словаччина, Великий Березний, Улич, Старина, Малий Березний, Убля Стакчин, Ужгород, Тибава, Собранці

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська армія, військова акція

Év

1939.

Hónap

március

Nap

24.

Tétel

A kárpátaljai polgári közigazgatási hivatal körlevelet adott ki, miszerint az ukrán emigránsokat, akik 1918. október 28. után érkeztek Kárpátaljára, ki kell zárni az iskolákból, ugyanez nem vonatkozott a fehéremigránsokra és gyerekeikre. Ugyanezen a napon szlovák repülőgépek intéztek támadást Ungvár, Nagyberezna és Szobránc ellen. A magyar válaszlépés az iglói repülőtér bombázása.

Tétel ukránul

Шкільний відділ Цивільного управління Підкарпаття видав циркуляр, у якому наказувалося звільнити з системи шкільної освіти всіх українських емігрантів, що прибули на Підкарпаття після 28 жовтня 1918 року. Циркуляр не стосувався представників російської еміграції та їхніх дітей. Цього ж дня словацька авіація бомбардувала Ужгород, Великий Березний та Собранці. Угорською відповіддю було бомбардування аеропорту в Іглові (Spišská Nová Ves).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Nagyberezna, Szobránc, Igló

Helyszín ukránul

Ужгород, Великий Березний, Собранць, Ігло

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява,

Év

1939.

Hónap

március

Nap

24-25.

Tétel

A Técsői és a Szobránci járásba látogatott Teleki Pál miniszterelnök.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі відвідав Тячівський та Собранецький округи.

Név

Teleki Pál,

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Técsői járás, Szobránci járás

Helyszín ukránul

Тячівський район, Собранецький район

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, прем'єр міністр

Év

1939.

Hónap

március

Nap

25.

Tétel

Teleki Pál magyar miniszterelnök Kárpátaljára látogatott, a szlovák irányban megszállt területeket kereste fel.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Угорщини Пал Телекі відвідав окуповані словацькі землі, зайшов до солдатів аж на лінію фронту.

Név

Teleki Pál,

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, окуповані території

Év

1939.

Hónap

március

Nap

27.

Tétel

(március 27. – április 4.) Budapesten ülésezett a szlovák és a magyar bizottság a kárpátaljai határrendezés ügyében. A tárgyalások eredményeképpen április 7-én a magyar katonaság újabb településekre vonult be. A szlovák határok között csak a Szobránci járás /Okres Sobrance/ és a Szinnai járás /Okres Snina/ egy része maradt (74 település mintegy 45 ezer, többségében ruszin identitású lakossal). Az elcsatolt települések közigazgatásilag Kárpátaljához kerültek.

Tétel ukránul

(27 березня – 4 квітня) У Будапешті працювала змішана словацько-угорська комісія, що завершила роботу підписанням протоколу про новий східний кордон між Словаччиною й Угорщиною. У підсумку 7 квітня угорські війська вступили у ряд інших населених пунктів. Словацька територія звузилася на один округ – Собранці та частину округу Сніна, де проживало близько 45 тисяч осіб у 74 селах. Переважало тут населення руської (української) національності. Приєднані землі адміністративно були включені до складу Підкарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest, Szobránci járás /Okres Sobrance/, Szinnai járás /Okres Snina/

Helyszín ukránul

Будапешт, Собранецький район, Округ Сніна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

визначення кордонів, словацько-угорські відносини, територіальна цілісність, русини, адміністрація

Év

1939.

Hónap

március

Nap

30.

Tétel

A földművelésügyi minisztérium kezdeményezésére Ungváron Ilniczky Sándor nagyprépost elnökletével megalakult az a 6 tagú bizottság, amelynek feladata „a Kárpátalján megindítandó sürgős gazdasági segítő akció lebonyolítása”.

Tétel ukránul

З ініціативи Міністерства землеробства в Ужгороді, під головуванням прелата Олександра Ільницького був сформований комітет з 6 членів, завданням якого було «проведення термінової акції економічної допомоги на Підкарпатті».

Név

Ilniczky Sándor,

Név ukránul

Олександр Іьеицький

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

földművelésügyi minisztérium

Intézménynév ukránul

Міністерство землеробства

Tárgyszó ukránul

сільське господарство, розвиток економіки

Év

1939.

Hónap

március

Nap

31.

Tétel

A kárpátaljai katonai közigazgatás 1939. évi 142. sz. rendelete értelmében „minden ukrán és magyarellenes” könyvet el kell kobozni.

Tétel ukránul

Розпорядження крайового військового командування Підкарпаття № 142 від 1939 р. про конфіскацію й знищення «всіх українських і антиугорських книг».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

військова адміністрація, культурно-освітня діяльність, цензура

Év

1939.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Ungváron megalakult a Kárpátaljai Hangya Termelési, Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet. Elnök: Marina Gyula.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Підкарпатський виробничий споживчо-збутовий кооператив «Гондя». Голова – Юлій Марина.

Név

Marina Gyula

Név ukránul

Юлій Марина

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Hangya Termelési, Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet

Intézménynév ukránul

Підкарпатський виробничий споживчо-збутовий кооператив «Гондя»

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, кооператив

Év

1939.

Hónap

május

Nap

5.

Tétel

Kihirdetik az ún. II. zsidótörvényt (1939. évi IV. tc.) a zsidó származású magyar állampolgárok „közéleti és gazdasági térfoglalásának” további korlátozásáról.

Tétel ukránul

Опубліковано другий «єврейський закон» (закон № IV від 1939 року) про подальше обмеження «впливу в суспільному та економічному житті» угорських громадян єврейської національності.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

другий єврейський закон, євреї

Év

1939.

Hónap

május

Nap

14.

Tétel

A szent jobbot szállító „aranyvonat” áthaladt Csapon, Ungváron, Bátyun, Munkácson, Beregszászban. Munkácson az ereklyét végigvitték a városon. A körmenet tagja volt többek között Serédi Jusztinián bíboros-hercegprímás.

Tétel ukránul

«Золотий поїзд», який перевозив правицю Святого Іштвана, проїхав через Чоп, Ужгород, Батьово, Мукачево, Берегово. У Мукачеві реліквію пронесли містом. У хресній ході участь взяв, зокрема, кардинал-примас Юстиніан Шереді.

Név

Serédi Jusztinián

Név ukránul

Юстиніан Шереді

Helyszín

Csap, Ungvár, Bátyu, Munkács, Beregszász, Munkács

Helyszín ukránul

Чоп, Ужгород, Мукачево, Берегове, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

свята правиця, католицька церква, церковний культ

Év

1939.

Hónap

május

Nap

22.

Tétel

Létrejött a német–olasz katonai szövetség („acélpaktum”).

Tétel ukránul

Створено німецько-італійський військовий альянс («Сталевий пакт»).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Сталевий пакт, німецько-італійські відносини

Év

1939.

Hónap

május

Nap

28-29.

Tétel

Magyarországon – a Felvidék és Kárpátalja kivételével – országgyűlési képviselőválasztásokat tartottak. Az országgyűlés június 10-én ült össze a felvidéki és kárpátaljai képviselet nélkül.

Tétel ukránul

В Угорщині – за винятком Верхньої Угорщини і Підкарпаття – були проведені вибори депутатів до Державних зборів (парламенту). Засідання Державних зборів відбулося 10 червня без представників Верхньої Угорщини і Підкарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország,

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1939.

Hónap

június

Nap

22.

Tétel

Elfogadták az 1939. évi VI. tc.-t a kárpátaljai területeknek az országgal való egyesítéséről és az 1939. évi 6.200. sz. M. E. (miniszterelnöki) rendeletet a kárpátaljai terület közigazgatásának ideiglenes rendezéséről. Ezek a dokumentumok szabályozták a katonai közigazgatást felváltó polgári közigazgatás kereteit. A sajátos közigazgatási berendezkedésű régió hivatalos neve: Kárpátaljai Kormányzóság, élén a kormányzói biztossal, aki közvetlenül az ország kormányzójának és miniszterelnökének tartozik elszámolással. Az 1939. évi 6.200. sz. M. E. rendelet 11. §-ának (1) pontja értelmében: „A kárpátaljai területen az állam hivatalos nyelve a magyar és a magyar-orosz.” Az 1939. évi 5.800. M. E. és 18.163. M. E. rendeletek is alátámasztották, hogy a ruszin nyelv a második államnyelv a régióban. – A képviselőházba tíz kárpátaljai képviselőt hívtak be (Bencze György, Boksay János, Bródy András, Demkó Mihály, Fenczik István, Földesi Gyula, Hajovics Péter, Homicsko Vladimir, Spák Iván, Zsegora Ödön). A Felvidéki Egyesült Magyar Párt részéről korábban behívottak: Egry Ferenc, Hokky Károly, Korláth Endre, Ortutay Jenő, R. Vozáry Aladár, Csuha Sándor.

Tétel ukránul

Державні збори Угорщини прийняли закон № VI від 1939 року «Про з’єднання Підкарпаторуської території з Угорською державою», а прем’єр-міністр П. Телекі підписав розпорядження № 6.200 від 1939 року «Про тимчасове впорядкування адміністративного управління на повернених землях Підкарпатської Русі». Ці документи регулювали перехід від військового до цивільного управління краєм. Замість військової адміністрації було створено специфічну (у порівнянні з іншими адміністративно-територіальними одиницями Угорщини) інституцію – регентський комісаріат Підкарпатської території на чолі з регентським комісаром, що підкорявся виключно регенту країни та прем’єр-міністру. Згідно з пунктом 1 §11 розпорядження прем’єр-міністра Угорщини № 6.200, у Закарпатті «офіційними мовами держави є угорська та угорсько-руська» (тобто руська/українська). Цю офіційну двомовність підтверджують також постанови прем’єр-міністра № 5.800 та № 18.163, згідно з якими руська мова на Підкарпатті є другою державною мовою. – У Нижню палату угорського парламенту були запрошені від Підкарпаття: Юрій Бенце, Іван Бокшай, Андрій Броді, Михайло Демко, Стефан Фенцик, Юлій Фелдеші, Петро Гайович, Володимир Гомічко, Іван Шпак, Едмунд Жегора. Депутати історичного Закарпаття від Об’єднаної угорської партії Верхньої Угорщини: Ференц Егрі, Кароль Хоккі, Ендре Корлат, Євген Ортутай, Аладар Возарі, Олександр Чуга.

Név

Bencze György, Boksay János, Bródy András, Demkó Mihály, Fenczik István, Földesi Gyula, Hajovics Péter, Homicsko Vladimir, Spák Iván, Zsegora Ödön, Egry Ferenc, Hokky Károly, Korláth Endre, Ortutay Jenő, R. Vozáry Aladár, Csuha Sándor

Név ukránul

Юрій Бенце, Іван Бокшай, Андрій Броді, Михайло Демко, Стефан Фенцик, Юлій Фелдеші, Петро Гайович, Володимир Гомічко, Іван Шпак, Едмунд Жегора,Ференц Егрі, Кароль Хоккі, Ендре Корлат, Євген Ортутай, Аладар Возарі, Олександр Чуга

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátalja Kormányzóság

Intézménynév ukránul

Підкарпатська територія

Tárgyszó ukránul

військова адміністрація, цивільна адміністрація, регентський комісар, русини, державна мова, Регентський комісаріат Підкарпатської території, русинська мова, парламент, офіційна мова

Év

1939.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó kinevezte Kárpátalja kormányzói biztosát Perényi Zsigmond koronaőr személyében.

Tétel ukránul

Регент Угорщини Міклош Горті призначив регентським комісаром Підкарпатської території Жіґмонда Перені.

Név

Horthy Miklós, Perényi Zsigmond

Név ukránul

Міклош Горті, Жіґмонда Перені

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

kormányzói biztos

Intézménynév ukránul

регентський комісар

Tárgyszó ukránul

призначення, регентський комісар

Év

1939.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó a felsőház örökös tagjává nevezte ki Ilniczky Sándor görög katolikus nagyprépostot, Kaminszki Józsefet, a Központi Orosz Nemzeti Tanács elnökét és Sztojka Sándor munkácsi görög katolikus megyéspüspököt.

Tétel ukránul

Регент Угорщини Міклош Горті призначив довічними членами Верхньої палати угорського парламенту греко-католицького прелата Олександра Ільницького, голову Центральної Руської Народної Ради Йосифа Камінського та єпископа Мукачівської греко-католицької єпархії Олександра Стойку.

Név

Horthy Miklós, Ilniczky Sándor, Kaminszki József, Sztojka Sándor,

Név ukránul

Міклош Горті, Олександра Ільницького, Йосиф Камінський, Олександр Стойка

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, Верхня палата, греко-католицька церква

Év

1939.

Hónap

július

Nap

7.

Tétel

Kárpátalján megszűnt a katonai közigazgatás, hatályba lépett a polgári közigazgatásra vonatkozó rendelet (1939. évi 6.200. M. E.). A ruszinlakta vidékeket a Kárpátaljai Kormányzóság szervezete egyesíti. Átvette hivatalát Perényi Zsigmond kormányzói biztos.

Tétel ukránul

На Підкарпатті скасовано військове управління, набрало чинності розпорядження № 6.200 від 1939 року щодо цивільної адміністрації. Території, заселені русинами, об’єднує регентський комісаріат Підкарпаторуської території. Жігмонд Перені вступив на посаду регентського комісара.

Név

Perényi Zsigmond

Név ukránul

Жігмонд Перені

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

військова адміністрація, цивільна адміністрація, регентський комісаріат Підкарпаторуської

Év

1939.

Hónap

július

Nap

15.

Tétel

Beregszász visszakapta rendezett tanácsú megyei város státuszát.

Tétel ukránul

Берегову повернули статус міста крайового підпорядкування.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

місцева влада, адміністрація

Év

1939.

Hónap

július

Nap

16.

Tétel

Perényi Zsigmond, az új kormányzói biztos Huszton megtartotta bemutatkozó beszédét.

Tétel ukránul

Регентський комісар Жіґмонд Перені виступив із промовою в Хусті.

Név

Perényi Zsigmond

Név ukránul

Жігмонд Перені

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява,

Év

1939.

Hónap

július

Nap

16-24.

Tétel

Minisztertanácsi határozat alapján „a visszatért kárpátaljai területen” mintegy 2 ezer számlálóbiztos nép-, mezőgazdasági és állatösszeírást végzett. A terület 12.146 km², az összlakosság 671.962 fő. A „nyaraló” 7 ezer, a „távollevő” (nagyrészt aratómunkán az Alföldön) 13.582. A legnagyobb települések lakossága: Munkács 27.291, Ungvár 23.785, Huszt 18.874, Nagyszőlős 12.569, Kőrösmező 10.499 fő. A régió lakosságának felekezeti megoszlása: 61,8% görög katolikus, 17,2% pravoszláv, 12,1% zsidó, 8% római katolikus, 2,2% református.

Tétel ukránul

«На території Підкарпаття, яке повернуто до Угорщини», на підставі рішення Ради міністрів близько 2000 обліковців проводили перепис населення, сільськогосподарського майна та худоби. Територія Підкарпаття – 12.146 км2, загальна кількість населення – 671.962 особи. Кількість «відпочиваючих» – 7 тисяч, «відсутніх» (в основному на жнивах у рівнинних регіонах) – 13.582. Населення найбільших населених пунктів: Мукачево – 27.291, Ужгород – 23.785, Хуст – 18.874, Виноградово – 12.569, Ясіня – 10.499 осіб. Релігійна приналежність: 61,8% – греко-католики, 17,2% – православні, 12,1% – євреї, 8% – римо-католики, 2,2% – реформати.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

статистика, перепис, населення, конфесійний склад

Év

1939.

Hónap

július

Nap

21-24.

Tétel

Kárpátalján járt Teleki Pál miniszterelnök. Felkereste Ungvárt, Taracközt, Kőrösmezőt. Útjáról a július 25-i minisztertanácson számolt be. Határozatban utasították Perényi Zsigmond kormányzói biztost, hogy hasson oda: a helybeli hivatalok, tisztviselők, rendfenntartók (katonák, csendőrök) tanúsítsanak ésszerű magatartást.

Tétel ukránul

На Підкарпаття з робочим візитом прибув прем’єр-міністр Пал Телекі. Він відвідав Ужгород, Тересву, Ясіня. Про поїздку прем’єр-міністр прозвітував на засіданні уряду 25 липня. Регентському комісару Жігмонду Перені було направлено розпорядження прослідкувати за тим, щоб у місцевих установах службовці, а також військові й жандарми поводилися належним чином.

Név

Teleki Pál, Perényi Zsigmond

Név ukránul

Пал Телекі, Жігмонд Перені

Helyszín

Ungvár, Taracköz, Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ужгород, Тересва, Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, політична заява, адміністрація

Év

1939.

Hónap

július

Nap

22.

Tétel

Ungváron Bródy András megalakította a Ruszin Országgyűlési Képviselők Klubját.

Tétel ukránul

Андрій Броді заснував в Ужгороді Угро-руський клуб депутатів Державних зборів Угорщини (Угро-руський парламентський клуб).

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ruszin Országgyűlési Képviselők Klubja

Intézménynév ukránul

Угро-руський клуб депутатів Державних зборів Угорщини

Tárgyszó ukránul

створення інституції

Év

1939.

Hónap

július

Nap

25.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök Ungváron találkozott a kárpátaljai politikai elit képviselőivel.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі провів в Ужгороді зустріч із представниками політичної еліти краю.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

прем’єр-міністр, офіційне відвідування, політичний зустріч

Év

1939.

Hónap

július

Nap

30.

Tétel

Ungváron megjelent a Kárpátaljai Közlöny c. hetilap első száma, „a kárpátaljai terület hivatalos lapja”. Kiadja: a kárpátaljai terület kormányzói biztosa.

Tétel ukránul

В Ужгороді видали перший номер тижневика – «офіційної газети Підкарпатської території» під назвою «Kárpátaljai Közlöny» – «Подкарпатский Вђстникъ»). Видавець – регентський комісаріат Підкарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Közlöny

Intézménynév ukránul

Подкарпатский Вђстникъ

Tárgyszó ukránul

офіційна газета, адміністрація

Év

1939.

Hónap

augusztus

Nap

eleje

Tétel

Aknaszlatinán járt Horthy Miklós kormányzó és felesége.

Tétel ukránul

Регент Міклош Горті з дружиною побували в Солотвині.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Aknaszlatina

Helyszín ukránul

Солотвино

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, регент

Év

1939.

Hónap

augusztus

Nap

2.

Tétel

A közhivatalok nyelvhasználatát szabályozó rendeletek (1939. évi 5.800. sz. és 6.200. sz. M. E.) kiegészítése (1939. évi 18.136. sz. M. E. rendelet) kimondta: „Kárpátalján a magyarorosz nyelv nem nemzetiségi nyelv, hanem második államnyelv. A nyelvkérdést gyakorlati kérdésnek kell tekinteni és semmi körülmények között sem szabad belőle politikumot csinálni.”

Tétel ukránul

Постанова прем’єр-міністра № 18.136 від 1939 р. внесла доповнення до постанов № 5.800 від 1939 р. та № 6.200 від 1939 р., які регулювали використання мов у державних установах: «На Підкарпатті угро-руська мова не національна мова, а друга державна мова. Мовне питання повинне розглядатись у практичній площині, і ні в якому разі не можна з нього робити політичне питання».

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови, офіційна мова, русини, державна мова

Év

1939.

Hónap

augusztus

Nap

23.

Tétel

Vjacseszlav Molotov szovjet és Joachim von Ribbentrop német külügyminiszterek Moszkvában aláírják a német–szovjet megnemtámadási szerződést (Molotov–Ribbentrop paktum).

Tétel ukránul

Народний комісар закордонних справ СРСР В’ячеслав Молотов і міністр закордонних справ Німеччини Іоахим фон Ріббентроп підписали в Москві радянсько-німецький пакт про ненапад (пакт Молотова – Ріббентропа).

Név

Vjacseszlav Molotov, Joachim von Ribbentrop

Név ukránul

В’ячеслав Молотов, Іоахим фон Ріббентроп

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецько-радянські відносини

Év

1939.

Hónap

augusztus

Nap

28.

Tétel

A m. kir. belügyminiszter 1939. évi 17.946. sz. rendelete a „Magyar Szent Koronához visszatért kárpátaljai terület közigazgatási beosztásának módosításáról”.

Tétel ukránul

Вийшла постанова № 17.946 від 1939 р. міністра внутрішніх справ Угорського Королівства «Про внесення змін до адміністративного поділу Підкарпатських територій у зв’язку з їх поверненням до Святої Угорської Корони».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, адміністративний поділ

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Németország megtámadta Lengyelországot, amivel kezdetét vette a második világháború. Magyarországon rendkívüli állapotot vezettek be. Korlátozták a gyülekezési jogot, bevezették a szigorú sajtócenzúrát, eltörölték a munkaidő korlátozását és a fizetett szabadságot, bevezették a hatósági árszabást.

Tétel ukránul

Німеччина напала на Польщу, що стало початком Другої світової війни. В Угорщині введено надзвичайний стан. Обмежувалося право на проведення зборів і мітингів, запроваджувалася перевірка періодики (внутрішня цензура) і закордонної друкованої продукції, скасовувалися обмеження робочого часу та оплачувані відпустки, встановлювалися фіксовані ціни, визначені державними органами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Друга світова війна, польсько-німецькі відносини, воєнні заходи

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

12.

Tétel

Bródy András megalakította a Magyarorosz Nemzeti Egyesületet, melyről nem ismertek további híradások.

Tétel ukránul

Андрій Броді створив «Угрорусское национальное объединение». Створення мало виключно декларативний характер, бо далі про об’єднання нема жодних відомостей.

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Magyarorosz Nemzeti Egyesület

Intézménynév ukránul

Угрорусское национальное объединение

Tárgyszó ukránul

заснування інституції

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

17.

Tétel

A Szovjetunió tudatta a magyar kormánnyal, hogy tiszteletben tartja Magyarország határait. Ezen a napon a szovjet hadsereg átlépte a lengyel határt.

Tétel ukránul

Радянський Союз повідомив угорський уряд, що поважає недоторканість кордонів Угорщини. Радянська армія цього ж дня вторглася на територію Польщі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, Польща, угорсько-радянські відносини

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

18.

Tétel

A lengyelországi események következtében éjszaka megkezdődött a lengyel lakosság Magyarországra szivárgása az uzsoki vasútvonalon. Az Uzsokra, Volócra, Kőrösmezőre menekültek között több diplomata, külügyminisztériumi főtisztviselő is volt. A magyar kormány hozzájárult a menekülő lengyel polgári lakosság befogadásához.

Tétel ukránul

У результаті подій у Польщі вночі розпочався нелегальний перехід поляків в Угорщину по Ужоцькій залізниці. Серед біженців, які тікали на Ужку, у Воловець, Ясіня було багато дипломатів та високопосадовців Міністерства закордонних справ. Угорський уряд погодився прийняти біженців з-поміж польського цивільного населення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Uzsok, Volóc, Kőrösmező

Helyszín ukránul

Ужок, Воловець, Ясіня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

польські біженців, польсько-угорські відносини

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

24.

Tétel

Magyarország újra felvette a diplomáciai kapcsolatot a Szovjetunióval.

Tétel ukránul

Угорщина відновила дипломатичні відносини з Радянським Союзом.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дипломатичні відносини, угорсько-радянські відносини

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

27.

Tétel

Ezen a napon délután a szovjet csapatok a Vereckei-hágónál elérték a magyar határt, este a Tatár-hágónál, szeptember 28-án este az Uzsoki-hágónál. A parancsnokság felvette a kapcsolatot a magyar határőrséggel „a határvonalak pontos megállapítása céljából”.

Tétel ukránul

У другій половині дня радянські війська вийшли на угорський кордон біля Верецького перевалу, ввечері – вже біля Яблунецького, а у вечір 28 вересня досягли кордону й на Ужоцькому перевалі. Командування зв’язалося з угорською прикордонною службою для «з’ясування точної лінії кордону».

Név

Név ukránul

Helyszín

Vereckei-hágó, Tatár-hágó, Uzsoki-hágó

Helyszín ukránul

Верецький перевал, Ужоцький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, угорський кордон, прикордонна служба

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

A vallás és közoktatásügyi miniszter 1939. évi 133.200/IX. sz. rendelete értelmében a szlovák, ruszin vagy német tanítási nyelvű iskolákban az államnyelvnek mint tantárgynak kötelező tanítása mellett anyanyelven folyik a tanítás, a még használatban levő tankönyvek hiányait addig a tanítók kötelesek megfelelő hazafias szellemű oktatással kiegészíteni, az 1939–1940. tanév még mindig átmenetinek tekinthető, az 1940–1941. tanévtől azonban az oktatás kizárólag a magyar tantervek szerint történik.

Tétel ukránul

Згідно з розпорядженням міністра релігії та освіти № 133.200/IX. від 1939 р., у школах зі словацькою, руською і німецькою мовами навчання викладання предмету «угорська мова» – як державної мови – стає обов’язковим, решта уроків проводиться рідною мовою, нестачу підручників вчителі зобов’язані доповнювати відповідним духовно-патріотичним навчанням, 1939–1940 навчальний рік все ще розглядався як перехідний, але, починаючи з 1940–1941 навчального року, навчання проводитиметься виключно за угорськими навчальними програмами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, використання мови у школах, підручник, навчальний план, русини

Év

1939.

Hónap

november

Nap

20.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök Ilniczky Sándor görög katolikus nagyprépostot és felsőházi tagot a Kárpátaljai kormányzói biztos mellé főtanácsadónak nevezte ki.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі призначив члена Верхньої палати, прелата греко-католицької церкви Олександра Ільницького головним радником регентського комісара Підкарпаття.

Név

Teleki Pál, Ilniczky Sándor,

Név ukránul

Пал Телекі, Олександр Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, головний радник, регентський комісар

Év

1939.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

Elfoglalta hivatalát Ilniczky Sándor kárpátaljai főtanácsadó.

Tétel ukránul

Олександр Ільницький зайняв посаду головного радника регентського комісара.

Név

Ilniczky Sándor

Név ukránul

Олександр Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

головний радник

Év

1939.

Hónap

december

Nap

12.

Tétel

A felsőház ülése elé terjesztették a felvidéki és kárpátaljai képviselő-választási szabályzatot, melynek alapján Kárpátalján 11 mandátumot töltenek be (ennyi járása van a területnek), Ung megyében egyet, Bereg és Ugocsa közigazgatásilag egyelőre egyesített megyékben hármat. A jóváhagyás december 18-án történt meg.

Tétel ukránul

До Верхньої палати був поданий проект Положення про вибори депутатів парламенту від Верхньої Угорщини і Підкарпаття, згідно з яким для Підкарпаття було виділено 11 мандатів (край має стільки округів), Ужанська жупа отримує 1 мандат, Березька та Уґочанська адміністративно поки що об’єднані жупи – 3. Ухвала Положення відбулась 18 грудня.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Верхня палата, положення про вибори депутатів

Év

1939.

Hónap

december

Nap

31.

Tétel

Kihirdették az 1939. évi XVIII. tc.-t „a Magyar Szent Koronához visszacsatolt felvidéki területeken és a Magyar Szent Koronához visszatért kárpátaljai területen országgyűlési képviselők választásáról” (kelt december 28-án).

Tétel ukránul

Оприлюднений закон № XVIII від 1939 року «Про вибори депутатів Державних зборів на возз’єднаних зі Святою Угорською Короною територіях Верхньої Угорщини та на повернутих до Святої Угорської Корони територіях Підкарпаття» (прийнято 28 грудня).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламент, парламентські вибори

Év

1939.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

A Kárpátaljai Mezőgazdasági Kamara kimutatása szerint Kárpátalján a keresők száma 263.847 (ebből 196.330 férfi, 67.517 nő), az eltartottak száma 403.714, őstermelésből él 521.708 (212.793 kereső és 308.915 eltartott), közte napszámos 28.054 (és 20.451 eltartott), erdőmunkából él 19.497 (és 39.883 eltartott).

Tétel ukránul

За даними Підкарпатської землеробської палати, на Підкарпатті зафіксовано 263.847 працюючих (196.330 чоловіків, 67.517 жінок), кількість утриманців 403.714, з доходів від підсобного сільського господарства жили 521.708 (212.793 працюючих та 308.915 утриманців), серед них батраків 28.054 (та 20.451 утриманців), з доходів від лісогосподарювання жили 19.467 (та 39.883 утриманців).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Mezőgazdasági Kamara

Intézménynév ukránul

Підкарпатська землеробська палата

Tárgyszó ukránul

статистика, економічна активність

Év

1940.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök e napi beszédében szót emelt a magyarországi nemzeti kisebbségek iskolai és nyelvi jogai mellett, a tisztviselőket, rendfenntartókat, pedagógusokat, papokat nemzetiségi türelmességre intette, „az idegen nemzetiségi nyelvet meg kell tanulni, azt ismerni kell, azon érintkezni kell a néppel”.

Tétel ukránul

У своєму виступі прем’єр-міністр Пал Телекі висловився на підтримку освітніх і мовних прав нацменшин в Угорщині. Голова уряду закликав чиновників, правоохоронців, педагогів та священиків до толерантності: «необхідно вивчати мови інших національностей, знати їх, і ними звертатися до народу»

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, національна політика, права національностей

Év

1940.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

A kormányzói biztosság rendeletet adott ki „a Kárpátalja területén levő községek és iskolák által kezelt könyvtárak ellenőrzése tárgyában.” A könyveket „bizottság bírálja felül abból a szempontból, hogy azok nem államellenesek-e vagy nincsenek-e olyan irányzatú nyelven (ukrán, nagyorosz) írva, amelyek nem felelnek meg a ruthén nyelvnek és így nem esnek-e kifogás alá.” Az „alkalmatlannak ítélt könyveket” „további rendelkezésig zár alá kell venni.”

Tétel ukránul

Регентський комісаріат видав розпорядження «Про перевірку бібліотек, які знаходяться у підпорядкуванні шкіл та сіл на території Підкарпаття». Комісія повинна перевірити зміст книжок на предмет наявності у них антидержавних закликів, та чи не написані вони на такій мові (українська, російська), яка не відповідає русинській мові, і таким чином чи не підпадають вони «під претензії». «Книжки, які підпадають під категорію непридатних», «до особливого розпорядження необхідно вилучити».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, бібліотеки, культурно-освітня діяльність, русинська мова

Év

1940.

Hónap

április

Nap

23.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök Ungváron találkozott a kárpátaljai politikai elit képviselőivel.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі зустрівся в Ужгороді з представниками підкарпатської політичної еліти.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політичний зустріч, прем’єр-міністр, офіційне відвідування

Év

1940.

Hónap

április

Nap

Tétel

Árvíz volt Kárpátalján. Horthy Miklós kormányzó személyesen tartott szemlét az árvízsújtotta területek fölött.

Tétel ukránul

Повінь на Підкарпатті. Регент Міклош Горті особисто відвідав території, що постраждали внаслідок повені.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь, офіційне відвідування, регент

Év

1940.

Hónap

május

Nap

25.

Tétel

Ünnepség keretében indították el a fővárosból az Ungvár–Kassa–Budapest útvonal első menetrend szerinti repülőgépét.

Tétel ukránul

У столиці урочисто відкрито перший регулярний авіарейс за маршрутом Ужгород–Кошице–Будапешт.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Kassa, Budapest

Helyszín ukránul

Ужгород, Кошице, Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

авіарейс, транспорт

Év

1940.

Hónap

május

Nap

26.

Tétel

Ungvárra érkezett Teleki Pál miniszterelnök, hogy kárpátaljai gazdasági és politikai kérdésekről tárgyaljon. Többek között ismertette az autonómia-tervezetet.

Tétel ukránul

В Ужгород прибув прем’єр-міністр Пал Телекі, щоб обговорити економічне та політичне становище на Прикарпатті. Високопосадовець також представив проект автономії.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, автономія

Év

1940.

Hónap

június

Nap

19.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök parlamenti felszólalásában kitért arra, hogy a Felvidéken és Kárpátalján június 30-ig meg kellett volna tartani a választásokat, de a háborús viszonyok miatt ezt bizonytalan időre elhalasztják. A behívott képviselők mandátumát meghosszabbítják.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі в парламентському виступі розповів про те, що вибори, які повинні були відбутися в Верхній Угорщині та Підкарпатті до 30 червня, через воєнні дії переносяться на невизначений термін. Мандати чинних депутатів будуть продовжені.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, парламентські вибори, депутати

Év

1940.

Hónap

július

Nap

2.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök a magyar országgyűlésben hangsúlyozta: méltányos nemzetiségi politikára van szükség, megengedhetetlen, hogy a hatóságok „bárkit is befolyásolni merészeljenek abban, hogy melyik nemzetiséghez tartozónak vallja magát”, hogy befolyásolják a gyermekeket az iskolaválasztásban. A nemzetiségi vidékeken a tisztviselőknek nyelvvizsgát kell majd tenni.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі, виступаючи в угорському парламенті, підкреслив: необхідно забезпечити гідну національну політику. Неприпустимо, щоб органи влади «впливали на будь-кого у питанні визначення власної національної приналежності», а також на вибір школи для дітей. Посадові особи в районах компактного проживання національних меншин повинні складати іспит на знання мови.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національна політика, посадові особи, визначення національної приналежності, політичні заяви

Év

1940.

Hónap

július

Nap

23.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök a parlament elé terjesztette a Kárpátaljai Vajdaságról és annak önkormányzatáról szóló törvényjavaslatot.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Пал Телекі представив парламенту законопроект про Підкарпатське Воєводство та його самоврядування.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Vajdaság

Intézménynév ukránul

Підкарпатське Воєводство

Tárgyszó ukránul

національна політика, законопроект, автономія

Év

1940.

Hónap

augusztus

Nap

5.

Tétel

Katonai vezető körök követelésére Teleki Pál miniszterelnök visszavonta a Kárpátaljai Vajdaságról és annak önkormányzatáról szóló törvényjavaslatot.

Tétel ukránul

На вимогу військового командування прем’єр-міністр Пал Телекі відкликав законопроект про Підкарпатське Воєводство та його самоврядування.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Vajdaság

Intézménynév ukránul

Підкарпатське Воєводство

Tárgyszó ukránul

законопроект, національна політика, автономія

Év

1940.

Hónap

augusztus

Nap

30.

Tétel

A Németország és Olaszország az ún. második bécsi döntéssel Romániától Magyarországhoz csatolja vissza Észak-Erdélyt és a Székelyföldet.

Tétel ukránul

Німеччина та Італія Другим Віденським арбітражем приєднують до Угорщини території Румунії – Північну Трансільванію та Секейщину.

Név

Név ukránul

Helyszín

Bécs

Helyszín ukránul

Відень

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

другий віденський арбітраж, Північна Трансільванія

Év

1940.

Hónap

augusztus

Nap

vége

Tétel

Az áradó Ung és Latorca nagy károkat okozott. Munkács külterületein házak is összedőltek.

Tétel ukránul

Повінь на Ужі та Латориці завдала великих збитків. На околицях Мукачева навіть завалилися будинки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

2.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó saját kérelmére felmentette hivatalából Perényi Zsigmondot, Kárpátalja kormányzói biztosát.

Tétel ukránul

Регент Міклош Горті звільнив Жіґмонда Перені за його власним проханням з посади регентського комісара Підкарпаття.

Név

Horthy Miklós, Perényi Zsigmond

Név ukránul

Міклош Горті, Жіґмонд Перені

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

звільнення, регентський комісар

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

12.

Tétel

A kormányzó Kárpátalja kormányzói biztosává nevezte ki Kozma Miklóst.

Tétel ukránul

Регент Міклош Горті призначив Міклоша Козму регентським комісаром Підкарпаття.

Név

Kozma Miklós

Név ukránul

Міклош Козма

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, регентський комісар

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

15.

Tétel

Ungvárra érkezett Kozma Miklós, az új kormányzói biztos.

Tétel ukránul

В Ужгород прибув новий регентський комісар Міклош Козма.

Név

Kozma Miklós

Név ukránul

Міклош Козма

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

регентський комісар

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

25.

Tétel

Teleki Pál miniszterelnök aláírta az 1940. évi 6.840. sz. M. E. rendeletet a közszolgálati alkalmazottak politikai pártok működésében való részvételéről, amely engedélyezi közalkalmazottak belépését politikai pártokba, ugyanakkor miniszter, kormányzói biztos, államtitkár, főispán, képviselő nem tölthet be pártfunkciót és hivatali munkája során nem használhatja a pártjelképeket.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр П. Телекі підписав розпорядження № 6.840 від 1940 р. «Участь державних службовців у діяльності політичних партій». Посадовцям дозволялося членство в політичних партіях, однак міністри, регентські комісари, держсекретарі, жупани, старости, депутати не мали права займати керівні партійні посади і використовувати на службі партійну символіку.

Név

Teleki Pál

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, державні службовці, політичні партії

Év

1940.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

Újjászervezték a Latorica Rt.-t Latorca Rt. néven. Vezérigazgató: Simonkay Gyula.

Tétel ukránul

Акціонерне товариство «Латориця» реорганізовано під новою назвою АТ «Латорца». Генеральний директор – Дюла Шімонкаї.

Név

Simonkay Gyula

Név ukránul

Дюла Шімонкаї

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Latorica Rt.,

Intézménynév ukránul

АТ «Латорца»

Tárgyszó ukránul

економіка, лісогосподарство

Év

1940.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Életbe lépett az 1940. évi 23.301. sz. B. M. (belügyminisztériumi) rendelet a kárpátaljai terület közigazgatási beosztásának módosításáról.

Tétel ukránul

Набрала чинності постанова Міністерства внутрішніх справ № 23.301 від 1940 р. про внесення змін до адміністративного поділу Підкарпатської території.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, адміністративний поділ

Év

1940.

Hónap

november

Nap

27.

Tétel

A magyar parlamentben felszólaló R. Vozáry Aladár kárpátaljai képviselő kijelentette, hogy „a nemzetiségi kérdés elsősorban szociális probléma”.

Tétel ukránul

Підкарпатський депутат Аладар Возарі в угорському парламенті заявив, що «національне питання в першу чергу є соціальною проблемою».

Név

R. Vozáry Aladár

Név ukránul

Аладар Возарі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, національна політика, соціальні питання

Év

1940.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Az Országos Közegészségügyi Intézet tájékoztatása szerint az országban a születési arány Kárpátalján volt a legmagasabb: minden ezer lakosra 29.1 születés jutott. A csecsemőhaladóság szintén itt a legmagasabb: 18,2%.

Tétel ukránul

Національний інститут охорони здоров’я повідомив, що рівень народжуваності в країні найвищим є на Підкарпатті і складає 29,1 народжених на тисячу населення. Найвища тут і смертність серед новонароджених – 18,2%.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Közegésségügyi Intézet

Intézménynév ukránul

Національний інститут охорони здоров’я

Tárgyszó ukránul

рівень народжуваності, смертність новонароджених, охорона здоров'я

Év

1941.

Hónap

január

Nap

26.

Tétel

Ungváron megalakult a Kárpátaljai Tudományos Társaság. Elnök: Hodinka Antal.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Підкарпатське наукове товариство. Голова – Антал Годинка.

Név

Hodinka Antal

Név ukránul

Антал Годинка

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Tudományos Társaság

Intézménynév ukránul

Підкарпатське наукове товариство

Tárgyszó ukránul

наукове життя

Év

1941.

Hónap

január

Nap

31.

Tétel

Országos népszámlálás. A történeti Kárpátalja lakossága 854.772 fő, ebből ukrán/ruszin 502.329 (58,9%), magyar 233.840 (27,3%), német 13.251 (1,5%), szlovák 6.853 (0,8%), román 15.602 (1,8%), zsidó 78.727 (9,2%), cigány 1.204 (0,1%), egyéb 1.643 (0,%).

Tétel ukránul

Перепис населення країни. Населення історичного Підкарпаття складає 854.772 чоловіки, з них українці-русини 502.329 (58,9%), угорці 233.840 (27,3%), німці 13.251 (1,5%), словаки 6.853 (0,8%), румуни 15.602 (1,8%), євреїв 78.727 (9,2%), циган 1.204 (0,1%), інши 1.643 (0,%) чоловік.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, національний склад

Év

1941.

Hónap

január

Nap

Tétel

Az ungvári rendőrkapitányság jelentése szerint a városban 135 magánautó, 54 bérautó, 1 autóbusz, 54 motorkerékpár, 40 teherautó, 2085 kerékpár, 44 egyfogatú bérkocsi van nyilvántartva.

Tétel ukránul

За даними поліції Ужгорода, в місті налічується 135 приватних автомобілів, 54 автомобілі-таксі, 1 автобус, 54 мотоцикли, 40 вантажних автомобілів, 2085 велосипедів, 44 карети.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

транспортні засоби, велосипеди, транспорт

Év

1941.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

Munkács napilapja, a Kárpáti Híradó szerkesztőségét és kiadóhivatalát, valamint megjelenését áttette Ungvárra, ahol a kormányzói biztosság sajtószolgálati orgánuma lett.

Tétel ukránul

Щоденна газета Мукачева «Kárpáti Híradó» («Карпатський вісник») перенесла до Ужгорода свою редакцію, видавництво та друкарню. На новому місці вона стала органом прес-центру регентського комісаріату.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Ungvár

Helyszín ukránul

Мукачево, Ужгород

Intézménynév

Kárpáti Híradó

Intézménynév ukránul

«Карпатський вісник»

Tárgyszó ukránul

преса, регентський комісаріат

Év

1941.

Hónap

március

Nap

21.

Tétel

A szovjet fővárosból elindult a Moszkva–Budapest menetrend szerinti járat első szerelvénye (menetidő 50 óra). Ez a vonat hozta a visszaszármaztatott 1848/1849-es zászlókat. Az ünnepélyes fogadás a lavocsnei határállomáson volt március 23-án.

Tétel ukránul

З радянської столиці вирушив перший потяг за регулярним маршрутом Москва – Будапешт (тривалість поїздки 50 годин). Цей потяг віз прапори 1848/1849 років, які СРСР повернув Угорщині. Урочистий прийом відбувся на прикордонній станції Лавочне 23 березня.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, Budapest

Helyszín ukránul

Москва, Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, поїзд, прапори 1848/1849, угорсько-радянські відносини

Év

1941.

Hónap

március

Nap

30.

Tétel

Feleségével, Ilonával Ungvárra látogatott Horthy István, Magyarország kormányzójának fia, a Magyar Államvasutak elnöke.

Tétel ukránul

В Ужгород навідався син регента Іштван Горті (директор Угорських залізниць) із дружиною Ілоною. Він взяв участь у церемонії вручення прапора 5-ому моторизованому полку, що розмістився в місті.

Név

Horthy István, Ilona (Horthy István felesége)

Név ukránul

Іштван Горті , Ілона Горті

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, регент

Év

1941.

Hónap

április

Nap

6.

Tétel

Ettől a naptól sebesvonat közlekedik a Királyháza–Budapest útvonalon. A menetidő egy irányba 7 óra.

Tétel ukránul

З цього дня розпочав курсувати швидкий поїзд за маршрутом Кіральгаза (Королево) – Будапешт. Тривалість поїздки в один бік 7 годин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Királyháza, Budapest

Helyszín ukránul

Королево, Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

швидкий поїзд, транспорт

Év

1941.

Hónap

április

Nap

27.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó „a görög keleti magyar és görög keleti rutén (magyar-orosz) egyházrészek” adminisztrátorává nevezte ki Popoff Mihály atyát, a Debreceni Egyetem fehér emigráns származású tanárát. 1941. június 1-jén ünnepélyes keretek között szentelték fel Munkácson Kozma Miklós kormányzói biztos és Jeszenszki Sándor miniszteri tanácsos jelenlétében.

Tétel ukránul

Декрет регента Міклоша Горті про призначення єпископського намісника і адміністратора для угорських і підкарпатських православних громад (осідок – у Будапешті). Ним став протопресвітер, доктор теології Михайло Попов, російський білоемігрант, викладач Дебреценського університету. Він вступив на посаду в урочистій атмосфері 1 червня 1941 р. в єпископському храмі Мукачева у присутності регентського комісара Міклоша Козми і міністерського радника Шандора Єсенські.

Név

Horthy Miklós, Popoff Mihály, Kozma Miklós, Jeszenszki Sándor,

Név ukránul

Міклош Горті, Михайло Попов, Міклош Козма, Шандор Єсенські

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

призначення, греко-католицька церква, православна церква, білоемігрант

Év

1941.

Hónap

május

Nap

17.

Tétel

(május 17. – június 8.) Ungvári Művészeti Hetek. Székesfehérvár, Győr, Kassa, Nyíregyháza, Pécs után az országos művészeti hetek 6. állomása.

Tétel ukránul

(17 травня – 8 червня ) Дні мистецтва в Ужгороді. 6-ий етап національних Днів мистецтва після Секешфегервару, Дьєра, Кошице, Ніредьгази та Пийча.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Székesfehérvár, Győr, Kassa, Nyíregyháza, Pécs

Helyszín ukránul

Ужгород, Секешфегервар, Дьєр, Кошице, Ніредьгазо, Пийч

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національні дні мистецтва, виставка, культурно-освітня діяльність

Év

1941.

Hónap

június

Nap

22.

Tétel

Németország hadüzenet nélkül megtámadta a Szovjetuniót.

Tétel ukránul

Нацистська Німеччина без оголошення війни напала на Радянський Союз.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

друга світова війна, радянсько-німецькі відносини

Év

1941.

Hónap

június

Nap

23.

Tétel

Vjacseszlav Molotov szovjet külügyminiszter többek között azt közölte Kristóffi József moszkvai magyar követtel, hogy kormányának nincs követelése vagy támadó szándéka Magyarországgal szemben.

Tétel ukránul

Нарком закордонних справ СРСР В’ячеслав Молотов провів зустріч із послом Угорщини в Москві Йожефом Кріштофі і повідомив йому, що уряд СРСР не має до Угорщини вимог чи наміру на неї нападати.

Név

Vjacseszlav Molotov, Kristóffi József

Név ukránul

В’ячеслав Молотов,Йожеф Кріштофі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, угорсько-німецькі відносини

Év

1941.

Hónap

június

Nap

24.

Tétel

Magyarország megszakította a diplomáciai kapcsolatot a Szovjetunióval.

Tétel ukránul

Угорщина розірвала дипломатичні відносини з Радянським Союзом.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дипломатичні відносини, угорсько-радянські відносини, друга світова війна

Év

1941.

Hónap

június

Nap

26.

Tétel

Bombatámadás éri Kassát és egy vonatszerelvényt Rahó térségében. Magyarország hadat üzent a Szovjetuniónak.

Tétel ukránul

Бомбардування Кошице і залізничного потягу в районі Рахова. Угорщина оголосила війну Радянському Союзу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kassa, Rahó

Helyszín ukránul

Кошице, Рахів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

бомбардування, залізниця, оголошення війну

Év

1941.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

E naptól vallásfelekezeti, közhatósági és társulati gyűlések kivételével semmiféle gyűlés, majális, ünnepség nem tartható Kárpátalján. Az interurbán telefonbeszélgetés is tilos.

Tétel ukránul

З цього дня на Підкарпатті заборонено проведення будь-яких зборів, масових свят, за винятком церковних служб, владно-публічних зборів та мирних зібрань. Заборонені також міжміські телефонні розмови.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

свобода зібрань, міжміські телефонні розмови

Év

1941.

Hónap

július

Nap

12.

Tétel

Az e napon kibocsátott 192/2/1941 r. s. VII. b. sz. belügyminisztériumi rendelet kimondta, hogy „a jelenlegi külpolitikai körülményekre tekintettel megnyílt a lehetősége annak, hogy az ország területén tartózkodó alkalmatlan idegenek, […] akik ellen a jogerős kiutasító, illetve lakhatási engedélyt megtagadó véghatározat […] mindezidáig végrehajtva nem lett, a közeljövőben az ország területéről eltávolítassanak.” Ez volt az első magyarországi zsidó deportálás.

Tétel ukránul

Видане розпорядження № 192/2/1941 VII.в. Міністерства внутрішніх справ, в якому йдеться, що «з огляду на поточні зовнішньополітичні обставини відкривається можливість того, щоб небажані іноземці, що проживають на території країни […] і проти яких не були до цього часу виконані чинні постанови про депортацію, або про відмову у наданні дозволу на проживання […], – у найближчий час повинні бути з території країни виселені». Це була перша депортація євреїв з Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

депортація євреїв, депортація, громадянство

Év

1941.

Hónap

augusztus

Nap

1.

Tétel

Ettől a naptól kezdve a kárpátaljai pravoszláv papok a magyar államtól kaptak fizetést.

Tétel ukránul

Православні священики Підкарпаття почали отримувати заробітну плату від Угорської держави.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

православна церква, Конгура

Év

1941.

Hónap

augusztus

Nap

8.

Tétel

Kihirdették az ún. III. zsidótörvényt (1941. évi XV. tc.), amely megtiltja a zsidók és nem zsidók közötti házasságot.

Tétel ukránul

Опубліковано так званий третій «єврейський закон» (№ XV від 1941 року), який забороняє шлюб між євреями та неєвреями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

третя єврейський закон, євреї

Év

1941.

Hónap

augusztus

Nap

27-28.

Tétel

A zsidók elpusztítása Kamenec-Pogyilszkban.

Tétel ukránul

Масове вбивство євреїв у Кам’янці-Подільському.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kamenec-Pogyilszk

Helyszín ukránul

Кам’янець-Подільський

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, вбивство євреїв

Év

1941.

Hónap

augusztus

Nap

31.

Tétel

Kárpátalján eddig a 3.830 „zsidó iparűző helyből” 2.475-öt vettek át keresztény kereskedők és iparosok, közülük 1.796 „kárpátaljai őslakos” és 679 „az ország egyéb területéről telepedett le Kárpátalján”.

Tétel ukránul

На Підкарпатті до цього часу з 3.830 «єврейських торгово-промислових об’єктів» 2.475 забрали християнські торговці та ремісники, з них 1.796 «аборигени Підкарпаття» інші ж 679 «переселилися на Підкарпаття з інших регіонів країни».

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, виконання єврейських законів, забирання єврейських торгово-промислових об’єктів

Év

1941.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

E naptól az iskolákban az Iván Harajda-nyelvtant kell használni (a vallás- és közoktatásügyi minisztérium 1941. évi 27.300. sz. rendelete).

Tétel ukránul

З цього дня в школах необхідно використовувати граматику Івана Гарайди (Розпорядження Міністерства релігії та освіти № 27.300 від 1941 р.).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови у школах, освіта, русинська мова, граматика Івана Гарайди

Év

1941.

Hónap

szeptember

Nap

23.

Tétel

A kárpátaljai terület kormányzói biztosa ideiglenes jelleggel rendeletben szabályozta a területen a zászlóhasználatot. „A magyar nemzeti zászló mellett a ruszin népiség megjelölésére más zászlót mint a kék–pirosat ne használjanak. Ezek a színek az ősrégi Rákóczi-zászló színei […]”.

Tétel ukránul

Регентський комісар Підкарпаття власним рішенням ввів тимчасовий порядок використання прапорів на підвладній території. «Поряд з угорським національним прапором для русинської народності дозволено використання тільки синьо-червоного прапору. Ці кольори є кольорами давнього прапору Ракоці […]».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

регентський комісар, використання прапору

Év

1941.

Hónap

december

Nap

7.

Tétel

Meghalt Kozma Miklós kormányzói biztos.

Tétel ukránul

Помер регентський комісар Міклош Козма.

Név

Kozma Miklós

Név ukránul

Міклош Козма

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

регентський комісар

Év

1941.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

A Kárpátaljai Mezőgazdasági Kamara kimutatása szerint Kárpátalja területe 11.583 km², lakossága 621.916 fő, a lakóházak száma 119.904, a települések: 433 kisközség, 11 nagyközség, 1 koronaváros (Huszt), 103 körjegyzőség, a népsűrűség 55.1, családonként 4,1 gyermek születik, 2,93 marad életben, a népszaporodás 1930–1941 között 17,6%.

Tétel ukránul

Згідно зі статистичними даними Підкарпатської землеробської палати, територія Підкарпаття складає 11.583 км², населення – 621.916 осіб, кількість житлових будинків – 119.904, населених пунктів: 433 малі села, 11 великих сіл, 1 вільне королівське місто (Хуст), 103 окружні нотаріати, густота населення становить 55,1 чоловіки на км², на сім’ю припадає 4,1 народжених, з них 2,93 залишається живими, приріст населення між 1930–1941 роками становив 17,6%.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Mezőgazdasági Kamara

Intézménynév ukránul

«Карпатський вісник»

Tárgyszó ukránul

статистика

Év

1942.

Hónap

január

Nap

5.

Tétel

Az új kormányzói biztos Tomcsányi Vilmos Pál.

Tétel ukránul

Призначений новий регентський комісар Вілмош Пал Томчані.

Név

Tomcsányi Vilmos Pál

Név ukránul

Вілмош Пал Томчані

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

регентський комісар

Év

1942.

Hónap

január

Nap

17.

Tétel

Ungvárra érkezett Tomcsányi Vilmos Pál, az új kormánybiztos.

Tétel ukránul

До Ужгорода прибув новий регентський комісар Вілмош Пал Томчані.

Név

Tomcsányi Vilmos Pál

Név ukránul

Вілмош Пал Томчані

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

регентський комісар

Év

1942.

Hónap

január

Nap

20.

Tétel

A Berlin melletti Wannsee-ben rendezett konferencián megállapodás született a „végső megoldásról”, mely az európai zsidóság teljes megsemmisítését jelentette.

Tétel ukránul

У Ванзеї, біля Берліна, відбулася конференція, на якій домовилися про «остаточне вирішення», що означало повне знищення європейських євреїв.

Név

Név ukránul

Helyszín

Wannsee

Helyszín ukránul

Ваннзей

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, план про знищення євреїв

Év

1942.

Hónap

január

Nap

30.

Tétel

A Kárpáti Magyar Hírlap írta: „kemény a hideg […] kilencven éve nem volt olyan hideg, mint ezen a télen.” „Egész Kárpátalját hatalmas hóréteg borítja. Szerte mindenfelé hatalmas hóviharok dühöngenek.” Emiatt egyhetes iskolaszünetet is elrendeltek.

Tétel ukránul

Газета «Kárpáti Magyar Hírlap» («Карпатський угорський вісник») писала: «Дуже холодно. […] Вже дев’яносто років не було такого морозу, як цієї зими». «Все Підкарпаття покрите товстим шаром снігу. Всюди лютують хуртовини». Через це навіть були запроваджені тижневі канікули в школах.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

завірюха, шкільні канікули, погода

Év

1942.

Hónap

február

Nap

12.

Tétel

Magyarország és Németország megállapodást írt alá a magyarországi németek körében végrehajtandó toborzásáról a Wermacht soraiba.

Tétel ukránul

Угорщина і Німеччина підписали угоду про вербування новобранців у військові частини вермахту серед німецького населення на території Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецко-угорські відносини, німці Угорщини, німецька армія

Év

1942.

Hónap

február

Nap

Tétel

Három megüresedett helyre a következőket hívták be Kárpátaljáról a képviselőházba: Riskó Béla, Buday István, Hápka (Kökényesy) Péter.

Tétel ukránul

На три вакантні місця у палаті представників від Підкарпаття були кооптовані наступні особи: Адальберт Рішко, Стефан Будої, Петро Гапка (Кекенєші).

Név

Riskó Béla, Buday István, Hápka (Kökényesy) Péter,

Név ukránul

Адальберт Рішко, Стефан Будої, Петро Гапка (Кекенєші)

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські депутати

Év

1942.

Hónap

április

Nap

11.

Tétel

Megkezdődött a 2. magyar hadsereg kiszállítása a keleti frontra.

Tétel ukránul

Почалася відправка Другої угорської армії на східний фронт.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська армія, східний фронт

Év

1942.

Hónap

április

Nap

Tétel

Az iparügyi minisztérium jelentése szerint Kárpátaljának mindössze 5,9%-a van villamosítva.

Tétel ukránul

Згідно з доповіддю Міністерства промисловості, Підкарпаття електрифіковано всього на 5,9%.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

електрифікація

Év

1942.

Hónap

június

Nap

3.

Tétel

A Kárpátaljai Tudományos Társaság új elnökévé Ilniczky Sándort választották.

Tétel ukránul

Новим головою Підкарпатського наукового товариства обрано Олександра Ільницького.

Név

Ilniczky Sándor

Név ukránul

Олександр Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Tudományos Társaság

Intézménynév ukránul

Підкарпатське наукове товариство

Tárgyszó ukránul

товариство

Év

1942.

Hónap

szeptember

Nap

6.

Tétel

Kihirdetik az ún. IV. zsidótörvényt (1942. évi XV. tc.), amely szerint a zsidók nem szerezhetnek mezőgazdasági ingatlanokat és a birtokukban levőket kötelesek eladni.

Tétel ukránul

Опубліковано т. зв. четвертий «єврейський закон» (№ XV від 1942 р.), згідно з яким євреї не мають права купувати сільськогосподарську нерухомість, а вже наявну у своїй власності зобов’язані продати.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

четвертий єврейський закон, сільськогосподарська нерухомість,

Év

1942.

Hónap

szeptember

Nap

12.

Tétel

Megkezdődik a cigányok deportálása.

Tétel ukránul

Розпочалася депортація циганів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

депортація циганів

Év

1942.

Hónap

november

Nap

19.

Tétel

Kezdetét vette Sztálingrádnál a szovjet hadsereg ellentámadása, ami 1943. február 2-ával győzelemmel ért véget, és ezzel bekövetkezett a döntő fordulat a világháború menetében. E napon kelt rendeletével a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége amnesztiát adott azoknak a Magyarországról menekült „kárpátoroszoknak, ukránoknak és szlovákoknak, akik Csehszlovákia feldarabolásáig csehszlovák állampolgársággal rendelkeztek.” Az érintetteket kiengedték a munkatáborokból és Buzulukba irányították, hogy „önként belépjenek a csehszlovák hadseregbe”. A katonai szolgálatra alkalmatlan személyeket, lányokat és asszonyokat Kazahsztánba irányították munkára. (A Szovjetunióban mintegy 8 ezer kárpátaljai menekült volt.)

Tétel ukránul

Початок наступу радянських військ під Сталінградом, що завершився перемогою 2 лютого 1943 року і став переломом у Другій світовій війні. Цього дня Президія Верховної Ради СРСР прийняла Постанову про амністію біженців «карпаторусинів, українців і словаків, які до розчленування Чехословаччини мали чехословацьке громадянство». Їх випустили з таборів і направили до Бузулука, щоб вони «вступили добровольцями в чехословацьку армію». Нездатних проходити військову службу жінок та дівчат направили працювати в Казахстан. (У Радянському Союзі було близько 8 тис. біженців із Закарпаття).

Név

Név ukránul

Helyszín

Sztálingrád, Buzuluk, Kazahsztán

Helyszín ukránul

Сталинград, Бузулук, Казахстан

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége,

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради СРСР

Tárgyszó ukránul

радянська армія, амністія, табори, чехословацька армія, біженці

Év

1942.

Hónap

november

Nap

28.

Tétel

Kihirdették az 1942. évi XXI. tc.-t „az országgyűlés felsőházáról szóló 1926: XXII. tc. módosításáról és kiegészítéséről, valamint a visszacsatolt területekkel kapcsolatban a felsőház szervezetére vonatkozóan szükséges átmeneti rendelkezésekről” (kelt november 25-én).

Tétel ukránul

Опубліковано закон № XXI від 1942 року «Про зміни і доповнення до закону № XXII від 1926 року про Верхню палату Державних зборів, а також про необхідні тимчасові розпорядження щодо організаційної структури Верхньої палати пов’язані з повернутими територіями» (від 25 листопада).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Magyar Országgyűlés Felsőháza

Intézménynév ukránul

Верхня палата Державних зборів

Tárgyszó ukránul

парламентські депутати

Év

1943.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

„(A visszacsatolt kárpátaljai területről” felsőházi tagként hívták be a parlamentbe Demjanovich Pétert, Kricsfalussy-Hrabár Endrét és Ganyó Istvánt.

Tétel ukránul

«З повернутої Підкарпатської території» до Верхньої палати парламенту були кооптовані Петро Дем’янович, Андрій Крічфалуші-Грабар та Стефан Ганьо.

Név

Demjanovich Péter, Kricsfalussy-Hrabár Endre, Ganyó István

Név ukránul

Петро Дем’янович, Андрій Крічфалуші-Грабар, Стефан Ганьо

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські депутати

Év

1943.

Hónap

január-február

Nap

Tétel

A 2. magyar hadsereg megsemmisítő vereséget szenved a Donnál.

Tétel ukránul

Друга Угорська армія зазнала нищівної поразки на Дону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Don

Helyszín ukránul

Дон

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська армія, східний фронт

Év

1943.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Ettől a naptól belügyminiszteri rendeletre „semmiféle mulatságot nem lehet tartani.”

Tétel ukránul

Від цього дня за постановою міністра внутрішніх справ «заборонено проводити будь-які розваги».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

розвага

Év

1943.

Hónap

június

Nap

Tétel

A Mezőgazdasági Kamara jelentése Kárpátaljáról: felülvizsgáltak 8.447 iparjogosítványt, ebből 1.792 keresztények, 6.655 zsidók kezén volt. Megszüntettek 3.830 zsidó ipart, helyettük 3.500 keresztény kereskedő és iparos kapott jogosítványt, közülük 1.796 kárpátaljai, 679 „Csonkaország egyéb területéről telepedett Kárpátaljára”.

Tétel ukránul

З доповіді Землеробської палати про Підкарпаття: перевірили 8.447 дозволів на торгово-ремісницьку діяльність, з яких 1.792 були на руках християн, а 6.655 – на руках євреїв. Ліквідували 3.830 єврейських торгово-ремісницьких дозволів, замість них 3.500 християнських торговців і ремісників одержало нові дозволи, з них 1796 – з Підкарпаття і 679 «вихідці з інших дотріанонських територій Угорщини, що оселились на Підкарпатті».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Mezőgazdasági Kamara

Intézménynév ukránul

Підкарпатська землеробська палата

Tárgyszó ukránul

дозвіл на торгово-ремісницьку діяльність, єврейські закони, євреї

Év

1943.

Hónap

július

Nap

5.

Tétel

(július 5. – augusztus 23.) Kurszki csata. Döntő fordulat a világháború menetében.

Tétel ukránul

(5 липня – 23 серпня) Курська битва. Вирішальний поворот у ході Другої світової війни.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kurszk

Helyszín ukránul

Курськ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

друга світова війна, радянська армія

Év

1943.

Hónap

augusztus

Nap

18.

Tétel

Huszt környékén földet ért az a szovjet ejtőernyős deszant, amelyet a magyar Pataki Ferenc vezetett (1943 végétől Budapesten működtek.)

Tétel ukránul

У районі Хуста приземлився радянський повітряний десант, яким керував угорець Ференц Потокі (з кінця 1943 року діяли в Будапешті).

Név

Pataki Ferenc

Név ukránul

Ференц Потокі

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянський повітряний десант, радянська армія, партизани

Év

1943.

Hónap

november

Nap

5.

Tétel

Huszton felavatták az első világháborúban elesettek emlékművét. Beszédet mondott többek között Kállay Miklós miniszterelnök.

Tétel ukránul

У Хусті урочисто відкрито пам’ятник загиблим у Першій світовій війні. На урочистостях з промовою виступив прем’єр-міністр Міклош Каллої.

Név

Kállay Miklós

Név ukránul

Міклош Каллої

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам’ятник загиблим у Першій світовій війні, прем’єр-міністр, офіційне відвідування

Év

1943.

Hónap

november

Nap

28.

Tétel

(november 28. – december 1.) Teheráni konferencia. Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt és Joszif Sztálin megegyeztek a német haderő elleni közös fellépésről (második front) és a háború győzelmes befejezése utáni béke alapvonalairól.

Tétel ukránul

(28 листопада – 1 грудня) Тегеранська конференція. Вінстон Черчіль, Франклін Делано Рузвельт і Йосиф Сталін домовились про спільний виступ проти німецької армії (відкриття другого фронту) і про основні аспекти повоєнного устрою після переможного завершення війни.

Név

Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt, Joszif Sztálin,

Név ukránul

Вінстон Черчіль, Франклін Делано Рузвельт, Йосиф Сталін

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

друга світова війна, підготовка мирного договору

Év

1943.

Hónap

december

Nap

12.

Tétel

A Szovjetunió és a csehszlovák emigráns kormány (Edvard Beneš) barátsági, segélynyújtási és a háború utánra szóló együttműködési szerződést kötött Moszkvában. (A szerződés kimondta, hogy az első bécsi döntés érvénytelen.)

Tétel ukránul

Радянський Союз і Чехословацький уряд в екзилі (Едвард Бенеш) в Москві уклали договір про дружбу, взаємодопомогу і взаємодію після війни. У договорі містилося положення про те, що Перший Віденський арбітраж недійсний.

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацькі відносини, Перший віденський арбітраж

Év

1943.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Edvard Beneš Moszkvában emlékiratot nyújtott át a szovjet kormánynak Csehszlovákia lakossága egy részének kitelepítése címmel. Csehszlovákia „nemzetállam lesz”, a nemzeti kisebbségek törvényesen „nem számítanak majd nemzetiségeknek vagy politikai kollektíváknak”.

Tétel ukránul

Едвард Бенеш у Москві передав радянському уряду меморандум під назвою «Виселення частини населення Чехословаччини». Чехословаччина в майбутньому буде національною державою, відповідно до закону «національні меншини не будуть вважатися нацією або політично спільнотою».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

меморандум, виселення, національна питання

Év

1943.

Hónap

december

Nap

14-18.

Tétel

Moszkvai csehszlovák–szovjet kormányközi tárgyalások alkalmával Edvard Beneš emlékiratban fogalmazta meg kívánságait, többek között jogot formált arra, hogy a csehszlovák hadsereg „foglalja el a Köztársaság München előtti területét” (vagyis Kárpátalját is).

Tétel ukránul

На чехословацько-радянських міжурядових переговорах у Москві Едвард Бенеш сформулював свої побажання в меморандумі, зокрема, вимагаючи для Чехословацьких збройних сил права «зайняти всі домюнхенські території Республіки» (тобто і Підкарпаття (Закарпаття)).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, München,

Helyszín ukránul

Москва, Мюніх

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацькі відносини, чехословацька армія, територіальна цілісність

Év

1944.

Hónap

január

Nap

6.

Tétel

Winston Churcill angol miniszterelnök emlékiratai szerint Edvard Beneš ezen a napon bemutatott neki egy térképet, amelyen Kárpátalja már a Szovjetunió részeként volt feltüntetve.

Tétel ukránul

У спогадах англійського прем’єра Вінстона Черчіля зазначено, що в цей день Едвард Бенеш показав йому карту, де Підкарпаття вже було зображено як частину Радянського Союзу

Név

Winston Churcill, Edvard Beneš,

Név ukránul

Вінстон Черчіль, Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

спогади, карта, Підкарпаття, англійсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

A nyugati határon felsorakozott német csapatok megindulnak Magyarországra.

Tétel ukránul

Німецькі війська, що були розташовані вздовж західного кордону, почали вторгнення в Угорщину.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецька армія, окупація, німецько-угорські відносини

Év

1944.

Hónap

március

Nap

19.

Tétel

A német katonaság ellenállás nélkül megszállta Magyarország területét.

Tétel ukránul

Німецькі війська без опору зайняли територію Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецька армія, окупація, німецько-угорські відносини

Év

1944.

Hónap

március

Nap

22.

Tétel

Délután német katonaság érkezett Ungvárra.

Tétel ukránul

У другій половині дня в Ужгород вступили німецькі війська.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

німецька армія, окупація, німецько-угорські відносини

Év

1944.

Hónap

április

Nap

1.

Tétel

Kárpátalja területét hadműveleti területté nyilvánították (1940. évi 1.440. sz. M. E. rendelet).

Tétel ukránul

Підкарпаття оголошено територією воєнних дій (Постанова прем’єр-міністра № 1.440 від 1940 року).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територія воєнних дій

Év

1944.

Hónap

április

Nap

16.

Tétel

Kárpátalján megkezdődött a zsidók gettókba zárása. 2001-ben a Magyar Köztársaság kormánya ezt a napot nyilvánította a holokauszt magyarországi emléknapjává.

Tétel ukránul

На Підкарпатті розпочинають заганяти євреїв у гетто. У 2001 році уряд Угорської Республіки саме цей день оголосив угорським Днем пам’яті Голокосту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, гетто

Év

1944.

Hónap

április

Nap

20.

Tétel

Kárpátalján „közigazgatási és rendészeti érdekből megkezdődött a zsidó lakosság kitelepítése […] gyorsított eljárással”.

Tétel ukránul

На Підкарпатті «з адміністративних і режимних причин» почалося «виселення […] єврейського населення за прискореною процедурою».

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, гетто

Év

1944.

Hónap

április

Nap

29.

Tétel

Közzétették az 1944. évi 10.750. sz. kormányrendeletet, amely bevezeti a teljes sajtócenzúrát.

Tétel ukránul

Опубліковано урядову постанову № 10.750 від 1944 року, якою вводиться повна цензура преси.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

цензура преси

Év

1944.

Hónap

május

Nap

8.

Tétel

A londoni emigráns kormány és a Szovjetunió között létrejött egyezmény szerint Kárpátalja Csehszlovákiát illeti.

Tétel ukránul

У відповідності до угоди між чехословацьким урядом в екзилі (Лондон) й Радянським Союзом Закарпаття належатиме Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацький уряд в еміграції, територіальна цілісність, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

május

Nap

10.

Tétel

Kárpátaljára mint hadműveleti területre az összes hatóság fölé rendelt, miniszteri hatáskörrel bíró kormánybiztost neveztek ki Vincze András ny. altábornagy személyében.

Tétel ukránul

Керівником військової адміністрації Підкарпаття, що оголошене зоною воєнних дій, призначений урядовий комісар з повноваженнями міністра в особі генерал-лейтенанта у відставці Андраша Вінце, якому підпорядковані всі органи влади.

Név

Vincze András

Név ukránul

Андраш Вінце

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територія воєнних дій, регентський комісар, призначення

Év

1944.

Hónap

május

Nap

11.

Tétel

Klement Gottwald a moszkvai rádió hullámhosszán arról biztosította Csehország, Morvaország, Szlovákia és Kárpátukrajna népeit, hogy „a Szovjetunió és a Vörös Hadsereg nem kíván beavatkozni Csehszlovákia belügyeibe és nem kényszeríti rájuk társadalmi rendjét”, annak ellenére, hogy „Berlin és Budapest urai, valamint a prágai, pozsonyi és ungvári szolgáik” éppen ettől féltik a cseheket, szlovákokat és kárpátukránokat. Az új Csehszlovák Köztársaságot „megtisztítják” a német és a magyar „szeméttől”.

Tétel ukránul

Клемент Готвальд запевнив по Московському радіо народи Чехії, Моравії, Словаччини, Карпатської України, що «Радянський Союз і Червона армія не бажає втручатися у внутрішні справи Чехословаччини і не нав’язуватиме їм радянський суспільний устрій», незважаючи на те, що «пани Будапешта та Берліна, їх празькі, братиславські, ужгородські прислужники» саме цим залякують чехів, словаків, карпато-українців. Нову Чехословацьку Республіку буде «очищено» від німецького й угорського «сміття».

Név

Klement Gottwald

Név ukránul

Клемент Готвальд

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, радянсько-чехословацькі відносини, політичні заяви

Év

1944.

Hónap

május

Nap

közepe

Tétel

Szovjet ejtőernyősöket (diverzánsokat) dobtak le Kárpátalja területén.

Tétel ukránul

У Закарпатті висадилися радянські диверсанти.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянські диверсанти, радянська армія, партизани

Év

1944.

Hónap

június

Nap

6.

Tétel

A normandiai partraszállás (megnyílt a második front).

Tétel ukránul

Висадка військ антигітлерівської коаліції в Нормандії. Відкриття Другого фронту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

висадка в Нормандії, друга світова війна

Év

1944.

Hónap

június

Nap

vége

Tétel

Edvard Beneš Londonban találkozott Lebegyev szovjet nagykövettel és kifejtette: nem lesz ellenvetése, ha Kárpátukrajnát a Szovjetunióhoz csatolják, de szeretné, ha ez csak azután történne meg, miután Csehszlovákia felszabadult, és ő kormánya tagjaival együtt visszatért oda.

Tétel ukránul

Едвард Бенеш у Лондоні зустрівся з послом Радянського Союзу Лебедєвим і заявив йому, що не буде мати заперечень, якщо Карпатську Україну приєднають до Радянського Союзу, але бажав би, щоб це відбулось після того, як Чехословаччина визволиться і він разом з членами уряду зможе туди повернутися.

Név

Edvard Beneš, Lebegyev

Név ukránul

Едвард Бенеш, Лебедєв

Helyszín

London

Helyszín ukránul

Лондон

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

július

Nap

9.

Tétel

A partizánmozgalom ukrán törzskara ejtőernyős csoportot irányított Kárpátaljára Olekszandr Tkanko alezredes parancsnoksága alatt.

Tétel ukránul

Український штаб партизанського руху відправив на Підкарпаття для організації партизанської боротьби частину десантної групи під командуванням підполковника Олександра Тканка.

Név

Olekszandr Tkanko

Név ukránul

Олександр Тканко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

партизанський рух, десантні групи, Підкарпаття

Év

1944.

Hónap

július

Nap

14.

Tétel

Zdeněk Fierlinger moszkvai csehszlovák követ közölte Valerij Zorinnal, a szovjet külügy 4. európai osztályának vezetőjével, hogy a felszabaduló Kárpátalja kormánybiztosául František Nemec gazdasági és újjáépítési minisztert nevezték ki.

Tétel ukránul

Зденек Фірлінгер, посол Чехословаччини в Москві повідомив начальника 4-ого європейського відділу Наркомату закордонних справ Валерія Зоріна про те, що новим урядовим комісаром визволеного Закарпаття стане міністр економіки та відбудови Франтішек Нємец.

Név

Zdeněk Fierlinger, Valerij Zorin, František Nemec

Név ukránul

Зденек Фірлінгер, Валерій Зорін, Франтішек Нємец

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядовий комісар, окупація, зміна владу

Év

1944.

Hónap

július

Nap

Tétel

A hadműveleti terület kormánybiztosa rendeletet adott ki az 1896–1926-os születésű férfiak katonai behívásáról.

Tétel ukránul

Регентський комісар зони воєнних дії видав розпорядження про мобілізацію чоловіків 1896 – 1926 років народження до війська.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територія воєнних дій, мобілізація

Év

1944.

Hónap

július

Nap

vége

Tétel

A szovjet csapatok elérték az Északkeleti-Kárpátok gerince előtt 15–20 kilométerre húzódó Hunyadi állást.

Tétel ukránul

Радянські війська досягли оборонної лінії Гуняді, що знаходилася за 15–20 кілометрів від вододільного хребта Північно-Східних Карпат.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, лінія Гунаді

Év

1944.

Hónap

július

Nap

30.

Tétel

A front közelségére való tekintettel a belügyminiszter rendeletére Kárpátalján betiltották a politikai pártok tevékenységét.

Tétel ukránul

З огляду на близькість фронту рішенням міністра внутрішніх справ Угорщини на Підкарпатті було заборонено партійно-політичну діяльність.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, політичні партії

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

5.

Tétel

A szovjet vezérkari főnökség létrehozta a 4. Ukrán frontot a Kárpátok vonalán folytatandó harcokra a német és a magyar hadsereggel.

Tétel ukránul

Ставка Верховного Головнокомандуючого СРСР утворила 4-ий Український фронт для ведення бойових дій у Карпатах проти німецьких та угорських військ.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український фронт, угорська армія

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

8.

Tétel

(augusztus 8. – október 26.) Kárpátalján harcolt Uszta Gyula partizánegysége, melyet a partizánmozgalom ukrán törzskara és a Magyarországi Kommunista Párt Központi Bizottsága képviselői közösen hoztak létre. Az egység tagjai olyan magyar katonák, akik önként átálltak a szovjet hadsereghez.

Tétel ukránul

(8 серпня – 26 жовтня) У Закарпатті воював партизанський загін Дюли Усти, сформований Українським штабом партизанського руху спільно з представниками ЦК Комуністичної партії Угорщини з числа угорських солдат, які добровільно перейшли на бік радянських військ.

Név

Uszta Gyula,

Név ukránul

Дюла Уста

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

партизанський рух, угорська армія, радянська армія

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

21.

Tétel

Edvard Beneš beszéde a londoni rádióban a Kárpátok térségébe induló katonákhoz: „A háború után új köztársaságunk lesz – jobb, sokkal demokratikusabb, sokkal népibb. Ez mindenekelőtt a csehek, szlovákok és kárpátukránok nemzeti állama lesz. Köztársaságunknak München előtti határai lesznek.”

Tétel ukránul

Звернення Едварда Бенеша по Лондонському радіо до вояків, що вирушали в Карпатський регіон: «Після війни матимемо нову Республіку – кращу, набагато демократичнішу, набагато народнішу. Вона стане насамперед національною державою чехів, словаків і карпато-українців. Наша Республіка матиме ті ж кордони, що були до Мюнхена».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

London

Helyszín ukránul

Лондон

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політичні заяви, державотворення

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

Tétel

A Kárpátalján működő egyesített szovjet partizánosztagok parancsnoksága felhívta a lakosságot, hogy harcoljon „a fasiszta hódítók” ellen, a közeledő Vörös Hadsereg csehszlovák hadtestében számos kárpátaljai hazafi szolgál.

Tétel ukránul

Командування об’єднаних радянських партизанських загонів, що діяли на Закарпатті, закликало населення до боротьби проти «фашистських загарбників», у Чехословацькому корпусі Радянської Армії, що наближалася до краю, служило багато закарпатських патріотів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

партизани, Червона Армія, чехословацький воєнний корпус

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

26.

Tétel

Kárpátalján földet ért a partizánmozgalom ukrán törzskara és a Magyarországi Kommunista Párt Központi Bizottsága képviselői által megalakított partizánegység Iván Priscsepa parancsnokságával.

Tétel ukránul

У Закарпатті десантувався сформований Українським штабом партизанського руху спільно з представниками ЦК Комуністичної партії Угорщини партизанський загін під командуванням Івана Прищепи.

Név

Iván Priscsepa

Név ukránul

Іван Прищепа

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Magyarországi Kommunista Párt

Intézménynév ukránul

Комуністична партія Угорщини

Tárgyszó ukránul

партизани, українці

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

27.

Tétel

A szovjet csapatok átlépik a magyar határt az Ojtozi-szorosban.

Tétel ukránul

Радянські війська перетнули угорський кордон в Ойтозькій ущелині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ojtozi-szoros

Helyszín ukránul

Ойтозька ущелина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянські війська, угорський кордон, окупація

Év

1944.

Hónap

augusztus

Nap

31.

Tétel

A szovjet hadsereg bevonult Bukarestbe, Románia fővárosába.

Tétel ukránul

Радянські війська вступили в столицю Румунії місто Бухарест.

Név

Név ukránul

Helyszín

Bukarest

Helyszín ukránul

Букарешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, окупація, Румунія

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

8.

Tétel

(szeptember 8. – október 28.) Az 1. és a 4. Ukrán Front Kelet-Kárpátok elnevezésű támadó hadművelete eredményeként a szovjet katonaság ellenőrzése alá került Kárpátalja és Kelet-Szlovákia egy része.

Tétel ukránul

(8 вересня – 28 жовтня) Східно-Карпатська стратегічна наступальна операція 1-ого і 4-ого Українських фронтів, внаслідок якої радянські війська здобули Закарпаття і частину Східної Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український Фронт, операція Східні Карпати, Червона Армія

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

9.

Tétel

(szeptember 9. – október 28.) Ekkor zajlott a 4. Ukrán Front Kárpátok-Ungvári támadó hadművelete.

Tétel ukránul

(9 вересня – 28 жовтня) Карпатсько-Ужгородська наступальна операція 4-ого Українського фронту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український Фронт, військова операція, друга світова війна

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

14.

Tétel

Megindul a 4. Ukrán Front támadása az északkeleti Kárpátokban kiépített Árpád-vonal ellen.

Tétel ukránul

4-ий Український фронт розпочав штурм лінії Арпада, спорудженої в Північно-Східних Карпатах.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український Фронт, лінія Арпада, Північно-Східні Карпати, Друга світова війна

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

20.

Tétel

A 4. Ukrán Front Szlovákia területére lépett.

Tétel ukránul

4-ий Український фронт вступив на територію Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-ий Український Фронт, Словаччина, друга світова війна, окупація

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

23.

Tétel

A 2. Ukrán Front Battonyánál Magyarország területére lépett.

Tétel ukránul

2-ий Український фронт вступив на територію Угорщини в районі Баттоня.

Név

Név ukránul

Helyszín

Battonya

Helyszín ukránul

Баттоня

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

2-ий Український Фронт Угорщина, окупація

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

24.

Tétel

Az ungvári székesegyházban Dudás Miklós püspök Madarász István kassai római katolikus püspök és Scheffler János szatmári püspök segédletével Romzsa Tódort szentelte a Munkácsi Görög Katolikus Egyházmegye főpásztorává.

Tétel ukránul

В Ужгородському кафедральному соборі єпископ Гайдудорозької греко-католицької єпархії Міклош Дудаш при асистенції римо-католицьких єпископів Іштвана Мадараса з Кошице та Яноша Шеффлера із Сатмара здійснив хіротонію Теодора Ромжі в сан єпископа Мукачівської греко-католицької єпархії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Dudás Miklós, Madarász István, Scheffler János, Romzsa Tódor

Helyszín ukránul

Дудаш Міклош, Іштван Мадарас, Янош Шеффлер, Теодор Ромжа

Intézménynév

Munkácsi Görög Katolikus Egyházmegye

Intézménynév ukránul

Мукачівська греко-католицька єпархія.

Tárgyszó ukránul

хіротонія, греко-католицька церква

Év

1944.

Hónap

szeptember

Nap

27.

Tétel

Újabb ejtőernyős partizánegységet vetettek be Kárpátalján, melynek neve: „Csehszlovákia szabadságáért”.

Tétel ukránul

На Закарпатті почав діяти ще один десантний партизанський загін – «За свободу Чехословаччини».

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Csehszlovákia szabadságáért partizánegység

Intézménynév ukránul

партизанський загін – «За свободу Чехословаччини»

Tárgyszó ukránul

десантний загін, партизани

Év

1944.

Hónap

október

Nap

9.

Tétel

A szovjet hadsereg elfoglalta a kárpátaljai Volócot [Volovec].

Tétel ukránul

Радянські війська зайняли Воловець на Закарпатті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Volócot [Volovec]

Helyszín ukránul

Воловець

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Червона армія, окупація

Év

1944.

Hónap

október

Nap

11.

Tétel

Horthy Miklós kormányzó megbízottai Moszkvában előzetes fegyverszüneti megállapodást írtak alá.

Tétel ukránul

Представники регента Міклоша Горті в Москві підписали попередню угоду про перемир’я.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перемир’я, регент, угорсько-радянські відносини

Év

1944.

Hónap

október

Nap

15.

Tétel

A magyar hatóságok elrendelték Ungvár kiürítését. Ezzel gyakorlatilag megszűnt a magyar közigazgatás egész Kárpátalján.

Tétel ukránul

Угорська влада розпорядилася провести евакуацію Ужгорода. Цим фактично припинила свою діяльність угорська адміністрація по всьому Закарпатті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

евакуація, адміністрація

Év

1944.

Hónap

október

Nap

16.

Tétel

Lemondott Horthy Miklós kormányzó. Miniszterelnök („nemzetvezető”) Szálasi Ferenc (nyilas hatalomátvétel.) Ugyanezen a napon Dálnoki Miklós Béla vezérezredes, az 1. hadsereg parancsnoka tisztikarának egy részével átállt a Vörös Hadsereghez.

Tétel ukránul

Подав у відставку регент Міклош Горті. Прем’єр-міністром («вождем нації») став Ференц Салаші (прихід до влади Партії «схрещених стріл»). Цього ж дня командуючий Першою армією генерал-полковник Міклош Бейло Далнокі з частиною офіцерського корпусу перейшов на бік Червоної Армії.

Név

Horthy Miklós, Szálasi Ferenc, Dálnoki Miklós Béla,

Név ukránul

Міклош Горті, Ференц Салаші, Міклош Бейло Далнокі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відставка, члени Партії схрещених стріл, Червона Армія

Év

1944.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

A szovjet Vörös Hadsereg 4. Ukrán Frontjának egységei elfoglalták Rahót.

Tétel ukránul

Підрозділи 4-ого Українського фронту захопили Рахів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Rahó

Helyszín ukránul

Рахів

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона армія

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, 4-ий Український фронт, окупація

Év

1944.

Hónap

október

Nap

19.

Tétel

Vincze András kormánybiztos ezen a napon hívta össze Ungváron az utolsó értekezletet.

Tétel ukránul

Урядовий комісар Андраш Вінце скликав останню нараду в Ужгороді.

Név

Vincze András

Név ukránul

Андраш Вінце

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Урядовий комісар

Év

1944.

Hónap

október

Nap

20.

Tétel

A 2. Ukrán Front elfoglalta Magyarország jelentős iparvárosát, Debrecent.

Tétel ukránul

Підрозділи 2-ого Українського фронту оволоділи великим промисловим центром Угорщини містом Дебрецен.

Név

Név ukránul

Helyszín

Debrecen

Helyszín ukránul

Дебрецен

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона армія

Tárgyszó ukránul

2-ий Український фронт, захоплення міста Дебрецен

Év

1944.

Hónap

október

Nap

24.

Tétel

A szovjet csapatok elfoglalták Ökörmezőt [Volove, Mizshirja], Szolyvát, Husztot.

Tétel ukránul

Радянські війська здобули Волове (Міжгір’я), Сваляву, Хуст.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ökörmező [Volove, Mizshirja], Szolyva, Huszt,

Helyszín ukránul

Міжгір’я, Свалява, Хуст

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона армія

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, окупація

Év

1944.

Hónap

október

Nap

25.

Tétel

Szovjet és román csapatok elérték a második bécsi döntés előtti határt. A Vörös Hadsereg bevonult Nagyszőlősre [Vinohradovo] és Ilosvára [Irsava]. Husztra érkezett František Nemec, a csehszlovák kormány megbízottja, és hozzálátott a polgári közigazgatás megszervezéséhez. Másnap kiáltvány intézett a régió lakosságához.

Tétel ukránul

Радянські та румунські війська досягли кордону, що існував до Другого Віденського арбітражу. Радянська армія вступила в Севлюш (Виноградово) та Іршаву. У Хуст прибув уповноважений чехословацького уряду Франтішек Нємец і розпочав створення цивільної адміністрації. Наступного дня він звернувся до населення краю.

Név

František Nemec

Név ukránul

Франтішек Нємец

Helyszín

Nagyszőlős [Vinohradovo], Ilosva [Irsava]. Huszt

Helyszín ukránul

Виноградів, Ілошва, Хуст

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона армія

Tárgyszó ukránul

румунська армія, адміністрація, Червона армія, окупація, урядовий уповноважений, політична заява, другий віденський арбітраж

Év

1944.

Hónap

október

Nap

26.

Tétel

A szovjet katonaság bevonult a kiürített Munkácsra, valamint Beregszászba és Nagybereznára.

Tétel ukránul

Радянські війська вступають до Мукачева, Берегова, Великого Березного.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Beregszász, Nagyberezna

Helyszín ukránul

Мукачево, Берегове, Великий Березний

Intézménynév

Vörös Hadsereg

Intézménynév ukránul

Червона армія

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, окупація

Év

1944.

Hónap

október

Nap

27.

Tétel

A szovjet katonaság bevonult Perecsenybe és Ungvárra, „a Csehszlovák Köztársasághoz tartozó Kárpátontúli Ukrajna fővárosába”, amely esemény előtt Moszkvában díszsortűzzel tisztelegtek.

Tétel ukránul

Радянські війська вступають до Перечина й Ужгорода, «столиці Закарпатської України, яка належала до Чехословацької Республіки». На честь цього в Москві лунали залпи переможного салюту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Perecseny, Ungvár, Moszkva

Helyszín ukránul

Перечин, Ужгород, Москва

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna, Vörös Hadseg

Intézménynév ukránul

Закарпатська Україна

Tárgyszó ukránul

Червона Армія, окупація, Чехословацька Республіка, зміна владу

Év

1944.

Hónap

október

Nap

28.

Tétel

František Němec, az emigráns csehszlovák kormány minisztere és kárpátaljai megbízottja Huszton proklamációt tett közé, melyben arról tájékoztatott, hogy a Csehszlovák Köztársaság elnökének alkotmányos dekrétuma értelmében megalakult a felszabadított kárpátaljai terület adminisztrációja, melynek élén kormánymegbízott áll.

Tétel ukránul

Глава чехословацької урядової місії, міністр економіки і відбудови Франтішек Нємец зробив у Хусті офіційну заяву. Згідно з конституційним декретом президента Чехословацької Республіки, на визволеній території засновувалася адміністрація на чолі з урядовим делегатом.

Név

František Němec,

Név ukránul

Франтішек Нємец

Helyszín

Huszt,

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

чехословацька урядова місія, офіційна заява

Év

1944.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

A munkácsi színházban szovjet művészek léptek fel. A köszönetet mondó szónok kifejezte reményét, hogy a város lakossága egyesülhet „a Kárpátok túloldalán élő ukrán néppel”. – Ettől a naptól kezdve jelent meg a Zakarpatszka Pravda [Kárpátontúli Igaz Szó] című kommunista napilap, mely kezdetben Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártjának, majd az Ukrajnai Kommunista Párt megyei szervezetének volt a hivatalos orgánuma. Néhány nappal később megindul a Zakarpatszka Ukrajina [Kárpátontúli Ukrajna] és a Mology Zakarpattya [Kárpátontúli Ifjúság] is.

Tétel ukránul

У Мукачівському театрі виступили радянські артисти. Ведучий заходу подякував їм і висловив сподівання, що мешканці міста зможуть возз’єднатись «з українським народом, що знаходиться за Карпатами». – Вийшов друком перший номер щоденної комуністичної газети «Закарпатська правда», котра була офіційним органом спочатку Комуністичної партії Закарпатської України, а згодом обласної організації Комуністичної партії України. Через декілька днів виходять газети «Закарпатская Украина» і «Молодь Закарпаття».

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács,

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Zakarpatszka Ukrajina [Kárpátontúli Ukrajna], Mology Zakarpattya [Kárpátontúli Ifjúság] ,

Intézménynév ukránul

«Закарпатська правда»«Закарпатская Украина», «Молодь Закарпаття»,

Tárgyszó ukránul

радянські артисти, театр, преса

Év

1944.

Hónap

november

Nap

5.

Tétel

Ungváron bevezették a moszkvai időszámítást.

Tétel ukránul

В Ужгороді вводять «московський час».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár,

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

часовий пояс

Év

1944.

Hónap

november

Nap

7.

Tétel

František Němec utasításba adta, hogy tartóztassák le mindazokat a személyeket, akik a müncheni konferencia (1938. szeptember 29.) utáni időszakban államellenes cselekményekben vettek részt. Ez alatt értették azokat, akik tagjai voltak valamilyen ukrán, ruszin, magyar és német ultraradikális („fasiszta”) szervezetnek, illetve a karhatalmi szervek munkatársait és a velük együttműködő ügynököket.

Tétel ukránul

Ф. Нємец дав розпорядження про затримання й арешти осіб, які після Мюнхенської конференції (29 вересня 1938 року) проявилися в антидержавній діяльності. Йшлося про членів і симпатиків українських, угроруських, угорських і німецьких ультрарадикальних (так званих «фашистських») об’єднань громадян, співробітників правоохоронних органів та їх агентуру.

Név

František Němec,

Név ukránul

Франтішек Нємец

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Év

1944.

Hónap

november

Nap

13.

Tétel

A IV. Ukrán Front vezérkara parancsot adott ki, hogy három napos munkára köteles jelentkezni minden hadköteles korú magyar és német nemzetiségű kárpátaljai férfi. Már 1944 novemberében–decemberében elszigetelték a katonakorú magyar és német férfiakat a 4. Ukrán Front katonai tanácsának 0036. számú határozata alapján. A gyűjtőtábor Szolyván volt.

Tétel ukránul

Командування 4-го Українського фронту видало наказ про те, що всі чоловіки військовозобов’язаного віку угорської та німецької національностей повинні з’явитись на триденні відбудовні роботи. Вже у листопаді-грудні 1944 року на підставі постанови № 0036 військової ради 4-го Українського фронту розпочато ізоляцію угорського і німецького чоловічого населення призивного віку. Збірний табір знаходився в Сваляві.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szolyva,

Helyszín ukránul

Свалява

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-й Украинский фронт, військово зобов'язані, ізоляція, Збірний табір, угорське населення, німецьке населення

Év

1944.

Hónap

november

Nap

19.

Tétel

Megalakult Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártja. A „Zakarpatszka Ukrajina”, azaz Kárpátontúli Ukrajna megnevezést először azon az október 31-i gyűlésen használták, amelyen „újjászervezték Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártja munkácsi szervezetét”. Erről a Zakarpatszka Pravda [Kárpátontúli Igaz Szó] számolt be első, 1944. november 3-i számában, melyet még az „Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártja munkácsi városi szervezetének” orgánumaként adtak ki. A kárpátaljai sajtóban ettől kezdve használták a Kárpátontúli Ukrajna politonímiát (politikai elnevezést).

Tétel ukránul

Створено Комуністичну партію Закарпатської України. Назва Закарпатська Україна вперше прилюдно озвучена 31 жовтня на зборах, присвячених «відновленню діяльності Мукачівської партійної організації Комуністичної Партії Закарпатської України». Про це йшлося у репортажі, розміщеному в першому номері газети «Закарпатська правда» (3 листопада 1944 року). Спочатку ця газета була «органом Мукачівського міського комітету Комуністичної Партії Закарпатської України». Відтоді в закарпатській періодиці послідовно вживається політонім «Закарпатська Україна».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Kommunista Pártja,

Intézménynév ukránul

Комуністична партія Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції

Év

1944.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Munkácson összeült Kárpátontúli Ukrajna Népi Bizottságainak első kongresszusa, melyen kiáltványt fogadtak el „Kárpátontúli Ukrajnának Szovjet Ukrajnával való újraegyesítéséről”.

Tétel ukránul

У Мукачеві пройшов Перший з’їзд народних комітетів Закарпатської України, який прийняв «Маніфест про возз’єднання Закарпатської України з Радянською Україною».

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács,

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna népi bizottságai,

Intézménynév ukránul

Народні комітетиЗакарпатської України

Tárgyszó ukránul

з’їзд, возз’єднання

Év

1944.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki arról, hogy megszakít minden kapcsolatot a csehszlovák kormány helyi képviselőjével.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет про припинення контактів з чехословацькою урядовою місією.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

декрет, чехословацька урядова місія, територіальна цілісність, зміна державної влади

Év

1944.

Hónap

december

Nap

5.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa levelet küldött Edvard Benešhez, amelyben az elnököt és kormányát a csehszlovák meghatalmazottak visszahívására szólította fel. Ugyanezen a napon a Néptanács dekrétumban tette közzé, hogy minden kapcsolatot megszakít a csehszlovák kormányküldöttel. Elrendelte a csehszlovák és a magyar állami vagyon elkobzását.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України направила лист Президенту Едварду Бенешу, де пропонувала його урядові відкликати чехословацьких уповноважених. Того ж дня Народна Рада видала декрет про припинення будь-яких стосунків із делегатом чехословацького уряду. Вона прийняла рішення про конфіскацію чехословацького та угорського державного майна.

Név

Edvard Beneš,

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

конфіскація, зміна державної влади, Чехословаччина, Радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

december

Nap

8.

Tétel

František Němec és a többi csehszlovák hivatalnok elhagyta Kárpátalját, ahol október 28. óta tartózkodtak, s ideiglenesen Kelet-Szlovákiában várták a további fejleményeket.

Tétel ukránul

Адміністрація Ф. Нємеца виїхала за межі краю, в якому пробула майже півтора місяця – з 28 жовтня. Тепер вона розмістилася у Східній Словаччині.

Név

František Němec,

Név ukránul

Франтішек Нємец

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Східна Словаччина, Чехословаччина, адміністрація, зміна державної влади

Év

1944.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

A szovjet hatóságok Huszton tömegtüntetést szerveztek a csehszlovák közigazgatás ellen.

Tétel ukránul

Радянська влада організувала в Хусті мітинг проти чехословацької адміністрації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt,

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, адміністрація, Радянська влада, Радянсько-чехословацькі відносини

Év

1944.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Létrejött Kárpátontúli Ukrajna Rendkívüli Bírósága, amelynek az volt a feladata, hogy leszámoljon „a nép ellenségeivel”.

Tétel ukránul

Створено Спеціальний суд Закарпатської України, до функцій якого входило поквитатись із «ворогами народу».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Rendkivüli Bírósága,

Intézménynév ukránul

Спеціальний суд Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

політичне очищення, суд

Év

1944.

Hónap

december

Nap

15.

Tétel

A londoni csehszlovák kormány a szovjet kormányhoz fordult a kárpátaljai Néptanács lépései miatt, mire Valerij Zorin szovjet külügyminiszter-helyettes ezen a napon közölte Zdeněk Fierlingerrel, a kormány londoni követével, hogy Kárpátalja kérdése csehszlovák belügy, amelybe a szovjet szervek nem akarnak beavatkozni, mert be kívánják tartani a csehszlovák kormánnyal kötött szerződéseket. – A Néptanács rendeletet hozott „az idegen kiadványok elkobzásáról és a forgalomból történő kivonásáról”. Ezeket a könyveket, nyomtatványokat nagyrészt megsemmisítették. Csekély részük maradt meg az ungvári egyetem és a területi állami levéltár speciális, a szovjet időszakban gyakorlatilag hozzáférhetetlen fondjaiban. Nemcsak a magyar, német stb. nyelvű kiadványokat ítélték megsemmisítésre, hanem a Proszvita és a Duchnovics társaságok népkönyvtárainak állományát is.

Tétel ukránul

Чехословацький уряд у Лондоні звернувся до уряду СРСР із приводу дій Народної Ради Закарпатської України. Заступник міністра закордонних справ СРСР Валерій Зорін у цей день повідомив послу в Лондоні Зденеку Фірлінгеру, що питання Закарпаття є внутрішньою справою Чехословаччини, тому Радянський Союз не може втручатись, бажаючи дотримуватись угод, укладених із чехословацьким урядом. – Народна Рада видала розпорядження «Про конфіскацію і вилучення всіх чужих видань». Більшість цих книг та видань були знищені. Незначна їх частина зберігалась у спецфондах Ужгородського державного університету та Закарпатського державного архіву, які в радянські часи були практично недоступні. Знищенню підлягали не тільки видання угорською, німецькою та іншими мовами, а й бібліотечні фонди читалень «Просвіти» та «Общества имени А. Духновича».

Név

Valerij Zorin, Zdeněk Fierlinger,

Név ukránul

Валерій Зорін, Зденек Фірлінгер

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Proszvita Társaság, Duchnovics Társaság,

Intézménynév ukránul

«Просвіта», «Общество имени А. Духновича»

Tárgyszó ukránul

Чехословацький уряд, Радянсько-чехословацькі відносини, зміна державної влади, видання

Év

1944.

Hónap

december

Nap

18.

Tétel

A Néptanács rendeletet hoz a rendkívüli bíróság felállításáról, amely gyorsított eljárással ítélkezik „a nép ellenségei” felett.

Tétel ukránul

Народна Рада видала розпорядження про створення надзвичайного трибуналу, який за пришвидшеною процедурою виноситиме судові вироки «ворогам народу».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Év

1944.

Hónap

december

Nap

22.

Tétel

A 4. Ukrán Front katonai tanácsának rendelkezésére Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa köriratot adott ki „A német nemzetiségű lakosság mozgósításáról és kétkezi munkások toborzásáról fakitermeléshez”. A mozgósított személyek 15 napra elegendő élelemmel voltak kötelesek jelentkezni a gyűjtőhelyeken. Többségük a nova horlivkai (Donbász) szénkombinátban lett munkaszolgálatos.

Tétel ukránul

На основі розпорядження військової ради фронту Народна Рада Закарпатської України видала свій циркуляр «Про мобілізацію населення німецької національності і робітників як тяглової сили на вивозку дерева». Мобілізованим належало взяти з собою харчів на 15 днів дороги і з’явитися на збірні пункти. Найбільше їх направили у складі робітничого батальйону на коксохімічний комбінат міста Нова Горлівка (Донбас).

Név

Név ukránul

Helyszín

Nova Horlivka (Donbász),

Helyszín ukránul

Горлівка (місто у Донецькій області)

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

4-й Український фронт, Народна Рада, мобілізація, німецька національність

Év

1944.

Hónap

december

Nap

23-24.

Tétel

Munkácson került megrendezésre az oktatási, közművelődési és művészeti dolgozók ún. első kongresszusa. Az elfogadott felhívás többek között kimondta, hogy a tanulókat a „szovjet haza” iránti szeretetre kell nevelni, félre kell állítani azokat a pedagógusokat, akik „elárulták a népet” és „a megszállókat szolgálták”.

Tétel ukránul

У Мукачеві пройшов Перший конгрес учителів, працівників культури і мистецтв, письменників краю. У прийнятій на зібранні постанові, серед іншого, йшлося і про те, що учнів необхідно виховувати в дусі любові до «радянської вітчизни», а також про необхідність відсторонення від роботи педагогів, що «зрадили народ» і «служили окупантам».

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács,

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, освіта, народна освіта, мистецтво, лояльність,

Év

1944.

Hónap

december

Nap

Tétel

A Néptanács végrehajtotta a termőföldek, erdők, vasutak, villanytelepek, gyárak, üzemek, bányák, bankok, kereskedelmi vállalatok és tanintézetek úgynevezett prevenciós államosítását. – A Néptanács létrehozta a népi milíciát (rendőrséget) és a népi druzsinákat. Az utóbbiak olyan irreguláris fegyveres erők voltak, amelyek a közrend fenntartására voltak hivatottak. A népi milícia és a népi druzsinák irányítására létrehozták Kárpátontúli Ukrajna belügyi igazgatóságát. Több mint egy évig, már 1945 szeptemberétől 1945 októberéig a főparancsnok Pjotr Szoprunenko vezérőrnagy volt, aki a szovjet GULAG-ok révén vált hírhedtté.

Tétel ukránul

Народна Рада провела превентивну націоналізацію всіх земель, лісів, залізниць, електростанцій, заводів, фабрик, шахт, банків, торговельних підприємств і навчальних закладів. – Народна Рада утворила народну міліцію та народні дружини. Останні служили за нерегулярні збройні сили, виконуючи водночас функцію охорони громадського порядку. На базі народної міліції та народних дружин створено Управління внутрішніх справ Закарпатської України. Більше року (вересень 1945 – жовтень 1946) його очолював генерал-майор Петро Сопруненко. Це людина з сумнозвісним послужним списком, пов’язаним із ГУЛАГом.

Név

Pjotr Szoprunenko,

Név ukránul

Петро Сопруненко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна Рада, націоналізація, народна міліція, народні дружини, економіка

Év

1945.

Hónap

január

Nap

elején

Tétel

František Nemec tisztviselői karával együtt elhagyta Husztot és a szlovákiai Kassára költözött.

Tétel ukránul

Франтішек Нємец із корпусом чиновників покинув Хуст і перебрався в Кошице (Словаччина).

Név

František Nemec,

Név ukránul

Франтішек Нємец

Helyszín

Huszt, Kassa,

Helyszín ukránul

Хуст, Кошице

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державне управління, Чехословаччина, Радянсько-чехословацькі відносини,

Év

1945.

Hónap

január

Nap

9.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétuma értelmében „Kárpátontúli Ukrajnában a teljhatalom a népé, amit szabadon megválasztott képviseleti testületeken – helyi népi bizottságokon, valamint a központban a Néptanácson keresztül gyakorolhat”.

Tétel ukránul

Декрет Народної Ради Закарпатської України, згідно з яким «вся повнота влади в Закарпатській Україні належить народу і здійснюється через вільно обрані ним представницькі органи – Народні комітети на місцях і Народну Раду в центрі».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajana Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

Народна Рада, Народні комітети, декрет, представлення інтересів

Év

1945.

Hónap

január

Nap

15.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa határozatott hozott a „a magyar megszállás időszakában betelepített székely útépítő munkások” kitelepítéséről.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України прийняла рішення про виселення з краю «сейкельських дорожніх робітників», яких завезла попередня угорська окупаційна влада.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

Секеи (Секлери), виселення

Év

1945.

Hónap

január

Nap

20.

Tétel

Moszkvában Gyöngyösi János magyar külügyminiszter aláírta a három győztes nagyhatalom (USA, Nagy-Britannia, Szovjetunió) és Magyarország közötti fegyverszüneti egyezményt. Ezzel Magyarország elismerte a háború elvesztését.

Tétel ukránul

Міністр закордонних справ Угорщини Янош Дєндєші підписав у Москві договір про перемир’я з трьома державами-переможницями: США, Великобританією, СРСР. Угорщина визнала поразку у війні.

Név

Gyöngyösi János,

Név ukránul

Янош Дєндєші

Helyszín

Moszkva,

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Друга світова війна, Угорщина, договір про перемир’я

Év

1945.

Hónap

január

Nap

23.

Tétel

J. V. Sztálin Edvard Benešhez intézett levelében kijelentette: a szovjet kormány nem tilthatja meg Kárpát-Ukrajna népességének, hogy nemzeti akaratának kifejezést adjon.

Tétel ukránul

Йосиф Сталін у листі до Едварда Бенеша зазначив, що радянський уряд не може заборонити населенню Закарпатської України реалізувати власні національні прагнення.

Név

J. V. Sztálin, Edvard Beneš,

Név ukránul

Йосиф Сталін, Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична декларація, самовизначення, Радянсько-чехословацькі відносини

Év

1945.

Hónap

január

Nap

Tétel

Állami tulajdonba került a Latorca Rt., lefoglalták a perecsenyi [Perecsin], szolyvai [Szvaljava], nagybocskói [Velikij Bicskiv] vegyi üzemeket. A munkásoknak és alkalmazottaknak 8 órás munkanapot és 48 órás munkahetet, egy év munkaviszony után minden évben 14 napos fizetett szabadságot biztosítottak. A Schönborn grófok szentmiklósi [Csinagyijevo] kastélyában szakszervezeti üdülőt, Szinyákon reumás betegekre szakosodott szanatóriumot nyitottak a hatóságok.

Tétel ukránul

Націоналізовано лісопромислову фірму «Латориця» і конфісковано хімічні заводи в Перечині, Сваляві, Великому Бичкові. Проголошений для робітників і службовців робочий день становив 8 годин на добу, 48 годин на тиждень. Кожному після одного року праці по найму зобов’язалися забезпечити 14-денну щорічну відпустку зі збереженням заробітку. Замок графа Шенборна між Чинадієвом і Свалявою передано профспілкам під будинок відпочинку для робітників і службовців, а в селі Синяк засновано санаторій для хворих на ревматизм.

Név

Név ukránul

Helyszín

Perecseny [Perecsin], Szolyva [Szvaljava], Nagybocskó [Velikij Bicskiv], Szentmiklós [Csinagyijevo], Szinyák

Helyszín ukránul

Перечин, Свалява, Великий Бичків, Чинадієво, Синяк

Intézménynév

Latorca Rt.,

Intézménynév ukránul

«Латориця»

Tárgyszó ukránul

економіка, державна власність, націоналізація, хімічні заводи, будинок відпочинку, санаторій

Év

1945.

Hónap

február

Nap

4.

Tétel

Máramarosszigeten (ma Sighetu Marmaţiei, Románia) a helybeli lakosság kezdeményezésére összeült a Máramarosszigeti járás (körzet) népi bizottságainak első kongresszusa. A kongresszuson döntöttek a Kárpáti Ukrajnához való csatlakozásról és Szovjet-Ukrajnával való „újraegyesülésről”.

Tétel ukránul

У місті Мараморош Сігет (нині Сігету-Мармацієй, Румунія) представники місцевого населення зібралися на Перший з’їзд народних комітетів Мараморош-Сігетського округу. Він проголосив приєднання Мараморощини до Закарпатської України і «возз’єднання» з Радянською Україною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Máramarossziget (Sighetu Marmaţiei, Románia),

Helyszín ukránul

Сигіт (Сигіт-Мармароський)

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народний комітет,возз’єднання, самовизначення, Радянська Україна

Év

1945.

Hónap

február

Nap

4-12.

Tétel

Jaltai konferencia. F. D. Roosevelt amerikai elnök, J. V. Sztálin, a szovjet Népbiztosok Tanácsának elnöke és W. Churchill brit miniszterelnök egyeztetett a második világháború utáni békerendezésről.

Tétel ukránul

Ялтинська конференція. Президент США Ф. Д. Рузвельт, голова Ради народних комісарів Й. Сталін, прем’єр-міністр Великобританії В. Черчілль провели переговори щодо облаштування світу після Другої світової війни.

Név

F. D. Roosevelt, J. V. Sztálin, W. Churchill,

Név ukránul

Ф. Д. Рузвельт, Й. Сталін, В. Черчілль

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Ялтинська конференція, Мирний договір, Друга світова війна

Év

1945.

Hónap

február

Nap

9.

Tétel

A Néptanács amnesztiát hirdetett „Kárpátontúli Ukrajna minden állampolgára számára, akik 1944. október 26. előtt követtek el bűncselekményt”.

Tétel ukránul

Народна Рада проголосила амністію «для всіх мешканців Закарпатської України, котрі скоїли злочини до 26 жовтня 1944 р.».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, амністія

Év

1945.

Hónap

február

Nap

28.

Tétel

A Néptanács napirendre vette a földreformot, melynek keretében 54,5 ezer embernek 52,7 ezer hektár földterületet juttattak. Elsőbbséget élveztek a szovjet hadsereg önkéntesei és a partizánok, valamint azok, akik a hegyi falvakból az alföldi részekre telepedtek.

Tétel ukránul

Народна Рада розпочала земельну реформу, внаслідок чого 54,5 тисячі безземельних і малоземельних селян отримали 52,7 тисячі гектарів землі. Пріоритет надавався родинам добровольців Радянської армії та партизанів, а також переселенцям із гірських сіл у низинні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, земельна реформа, поселенці

Év

1945.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

Eperjesen [Prešov] az ukrán települések küldötteinek kongresszusán megalakították az Eperjesi Ukrán Néptanácsot, amelyik állást foglalt az ukrán etnikai területeknek az Ukrán SZSZK-val való „újraegyesítése” mellett. 1945 nyarán aláírásgyűjtő kampány indult az Eperjesi járásban, hogy a terület Kárpátontúli Ukrajnához csatlakozhasson. A Szovjetunió jóváhagyásával a csehszlovák hatóságok azonban leállították a kezdeményezést.

Tétel ukránul

У Пряшеві на з’їзді делеґатів від українських населених пунктів та округів створено Українську народну раду Пряшівщини. Вона також стала на шлях «возз’єднання» україномовних північно-східних районів Словаччини із Закарпатською Україною в складі Української РСР. Широка кампанія збору підписів про приєднання Пряшівщини до Закарпатської України мала місце влітку 1945 року. За згодою СРСР цей возз’єднавчий рух паралізували.

Név

Név ukránul

Helyszín

Eperjes [Prešov],

Helyszín ukránul

Пряшів

Intézménynév

Eperjesi Ukrán Néptanács, Ukrán SzSzK,

Intézménynév ukránul

Українська народна рада Пряшівщини, Українська РСР

Tárgyszó ukránul

возз’єднання, українці, збір підписів, Радянсько-чехословацькі відносини, територіальна цілісність,

Év

1945.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

A Néptanács kezdeményezte a települések, az utcák és terek nevének megváltoztatását ideológiai alapon. Minden faluban és városban kötelezővé tették, hogy utcákat nevezzenek el „a mártírokról és a hősökről, akik a nép ügyéért folytatott harcban vesztették életüket”. A kommunista emlékezetpolitika szolgálatában a köztereket javarészt olyan személyiségekről nevezték el, akiknek semmi köze nem volt Kárpátaljához.

Tétel ukránul

Народна Рада з ідеологічних мотивів започаткувала кампанію перейменувань населених пунктів, вулиць і площ. Вулиці у селах і містах зобов’язано називати іменами «народних мучеників і героїв, які загинули в боротьбі за народну справу». Для утвердження комуністичної топоніміки використовувалися імена людей, переважна більшість яких не мала жодного відношення до Закарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Néptanács,

Intézménynév ukránul

Народна Рада

Tárgyszó ukránul

назва громадських просторів, політика пам'яті

Év

1945.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

Kisajátították (államosították) a Kárpátaljai Tudományos Társaság vagyonát.

Tétel ukránul

Націоналізовано майно Підкарпатського наукового товариства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Tudományos Társaság,

Intézménynév ukránul

Підкарпатське наукове товариство

Tárgyszó ukránul

націоналізація, наукове життя

Év

1945.

Hónap

március

Nap

24.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki a „a vallás szabad megválasztásáról”. Ezzel a sajtóban kezdetét vette a görög katolikus egyház elleni propaganda. A görög katolikus egyház hamarosan az első számú közellenséggé vált. Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa a „görögkeleti” elnevezést „pravoszlávra” változtatta. Április 20-án a püspökséget a Moszkvai Patriarchátushoz csatolták.

Tétel ukránul

Прийняття Народною Радою декрету «Про вільну зміну релігії» стало початком масованої пропаганди проти греко-католицької церкви у місцевій пресі. Невдовзі ця церква отримала статус «ворога № 1». Народна Рада Закарпатської України змінила вживану досі конфесійну назву «греко-восточный» (греко-східний) на «православний». 20 квітня оформлено приєднання Мукачівсько-Пряшівської єпархії до Московського патріархату.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

Народна рада, постанова, свобода віросповідання, Греко-Католицька Церква, Православна Церква, політика держави щодо церкви

Év

1945.

Hónap

március

Nap

Tétel

A falusi bizottságok a földet a földnélkülieknek, a kevés földdel rendelkezőknek és a „dolgozó értelmiség” számára utalták ki. Kiosztották a náci koncentrációs táborokban elpusztult zsidók földjeit is. Mintegy ezer zsidó család otthonát a frontkatonák családjai kapták meg, vagy pedig iskolává, közintézménnyé alakították át azokat.

Tétel ukránul

Сільські комітети наділили землею родини безземельних і малоземельних селян, а також «трудову інтелігенцію». Нових власників знайшли також значні земельні наділи, що перед тим належали вивезеним у нацистські концтабори євреям. Між сім’ями фронтовиків розділили і тисячі єврейських хат або ж перетворили їх на шкільні та інші громадські приміщення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

сільські комітети, земельна реформа, євреї

Év

1945.

Hónap

április

Nap

5.

Tétel

A kassai kormányprogram VII. fejezete kimondta: az új csehszlovák kormány gondoskodik arról, hogy mielőbb megoldódjék Kárpátontúli Ukrajna kérdése, amelyet ezen országrész lakossága maga vetett fel. A kormány óhaja, hogy ez a kérdés a kárpátukrán nép demokratikusan kinyilvánított akarata szerint, valamint a Csehszlovákia és a Szovjetunió közötti teljes barátság jegyében oldódjék meg, s meggyőződése, hogy ez valóban így is lesz. A kormány ebben az értelemben megtesz minden szükséges előkészületet. Edvard Beneš köztársasági elnök Kassára látogatott, Kárpátaljával pedig Nyikita Hruscsov, Szovjet-Ukrajna vezetője ismerkedett személyesen.

Tétel ukránul

У VII розділі урядової програми, прийнятої в місті Кошице, зазначалося: новий чехословацький уряд подбає про якнайшвидше вирішення питання Закарпатської України, яке було порушено самим населенням цього краю. Уряд бажає вирішити це питання у повній відповідності до демократичного волевиявлення закарпатського народу, а також на знак дружби Чехословаччини та Радянського Союзу. Чехословацький уряд висловив повне переконання, що все так і буде. Для цього уряд проведе усю необхідну підготовку. Тоді ж Президент Чехословацької Республіки Едвард Бенеш прибув прямо в Кошице, оминувши Закарпатську Україну. А туди з ознайомчим візитом прибув голова уряду Радянської України Микита Хрущов.

Név

Edvard Beneš, Nyikita Hruscsov,

Név ukránul

Едвард Бенеш, Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядова програма, офіційний візит, територіальна цілісність, Радянсько-українсько-чехословацькі відносини

Év

1945.

Hónap

április

Nap

13.

Tétel

A Néptanács dekrétuma alapján megalakult a határ menti rendőrség Tkanko Olekszandr ezredes parancsnokságával.

Tétel ukránul

Декретом Народної Ради створено прикордонну міліцію, котру очолив полковник Олександр Тканко.

Név

Tkanko Olekszandr,

Név ukránul

Олександр Тканко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, постанова, міліція, безпека кордонів

Év

1945.

Hónap

április

Nap

20.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa kiadta az egyházi vagyonról szóló dekrétumot. Minden ingó és ingatlan vagyontárgy, ami addig az egyházak mint jogi személyiségek tulajdonában volt, átment a hívek tulajdonába. Ugyancsak e napon kelt a dekrétum az iskolák államosításáról.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет «Про церковне майно». Все рухоме і нерухоме майно, що належало церквам як юридичним особам, переходило у власність громади.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

церковне майно, шкільна власність, націоналізація, постанова

Év

1945.

Hónap

április

Nap

29.

Tétel

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétumot adott ki a közoktatás reformjáról. A dekrétum a papi szemináriumok kivételével minden tanintézetet államivá, a pedagógusokat állami alkalmazottakká nyilvánította.

Tétel ukránul

Народна Рада Закарпатської України видала декрет «Про реформу народної освіти». Усі навчальні заклади, крім духовних семінарій, перейшли в категорію державних, а педагоги стали державними службовцями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa,

Intézménynév ukránul

Народна Рада Закарпатської України

Tárgyszó ukránul

Народна рада, постанова, реформа освіти, освіта, школи, націоналізація, духовенство

Év

1945.

Hónap

április

Nap

Tétel

Ekkor, illetve 1946 májusában és júniusában állították Ungváron az ún. népbíróság elé a megelőző rendszerrel való kollaborálás vádjával Demjanovich Pétert, Bródy Andrást és még nyolc társukat, valamint Fenczik Istvánt és kilenc társát. A népbíróság halálra ítélte a magyar parlament öt képviselőjét – Demjanovich Pétert, Bródy Andrást, Demkó Mihályt, Kricsfalussy-Hrabár Endrét, Fenczik Istvánt. Valamennyiüket agyonlőtték. További hét képviselőt – Bencze Györgyöt, Zsegora Ödönt, Ilniczky Sándort, Ortutay Jenőt, Riskó Bélát, Földesi Gyulát, Spák Ivánt – öttől húsz évig terjedő börtönbüntetésre ítéltek, amit a szibériai GULÁG-okban vagy a Donbászon kellett letölteni. Néhányan közülük, közte Földesi Gyula és Ilniczky Sándor, a börtönben meghaltak.

Tétel ukránul

У квітні 1945, травні та червні 1946 років в Ужгороді пройшли «народні трибунали» над колаборантами попередньої влади – Петром Дем’яновичем, Андрієм Бродієм та вісьмома його соратниками, Степаном Фенциком і десятьма його однодумцями. За вироком суду п’ятьох депутатів угорського парламенту – Петра Дем’яновича, Андрія Бродія, Михайла Демка, Андрія Крічфалуші-Грабаря, Степана Фенцика – розстріляли. Інших сімох депутатів, які потрапили до рук радянських спецслужб, – Георгія Бенце, Едмунда Жегори, Олександра Ільницького, Євгена Ортутая, Бейли Рішка, Юлія Фелдеші, Івана Шпака – було засуджено до позбавлення волі на термін від п’яти до двадцяти років. Покарання вони відбували в сибірських таборах ГУЛАГу або на Донбасі. Там закінчився життєвий шлях багатьох із них, зокрема, Ю. Фелдеші та О. Ільницького.

Név

Demjanovich Péter, Bródy András, Fenczik István, Demkó Mihály, Kricsfalussy-Hrabár Endre, Bencze György, Zsegora Ödön, Ilniczky Sándor,, Ortutay Jenő, Riskó Béla, Földesi Gyula, Spák Iván,

Név ukránul

П. Дем’янович, А. Броді, С. Фенцик, М. Демко, А. Крічфалуші-Грабар, С. Фенцик, Г. Бенце, Е. Жегора, О. Ільницькій, Є. Ортутай, Б. Рішка, Ю. Фелдеші, І. Шпак

Helyszín

Ungvár,

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народні трибунали, колаборанти, політичні репресії

Év

1945.

Hónap

május

Nap

8.

Tétel

A német véderő képviselői Berlinben-Karlhorstban a szovjet, angol-amerikai és francia katonai vezetők jelentében aláírták a feltétel nélküli kapitulációt.

Tétel ukránul

У передмісті Берліна Карлсхорсті німецьке командування в присутності радянських, англо-американських і французьких представників підписало акт про беззастережну капітуляцію Німеччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Berlin, Karlhorst,

Helyszín ukránul

Берлін, Карлсхорст

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Німецька армія, капітуляція, Друга світова війна

Év

1945.

Hónap

május

Nap

22.

Tétel

San-Franciscóban, az ENSZ alapító konferenciáján részt vevő Dmitrij Manuilszkij ukrán külügyi népbiztos (külügyminiszter) az 1945. május 22-én tartott sajtókonferencián bejelentette, hogy Kárpátalja békés megegyezéssel válik a Szovjetunió részévé. A bejelentést a közvélemény tartózkodással fogadta.

Tétel ukránul

На міжнародній конференції в Сан-Франциско, що оформила створення ООН, народний комісар закордонних справ УРСР Дмитро Мануїльський під час прес-конференції 22 травня 1945 року заявив, що Закарпаття за мирною угодою стає частиною Радянського Союзу. Присутні прийняли заяву досить стримано.

Név

Dmitrij Manuilszkij,

Név ukránul

Дмитро Мануїльський

Helyszín

San Francisco,

Helyszín ukránul

Сан Франциско

Intézménynév

ENSZ,

Intézménynév ukránul

ООН

Tárgyszó ukránul

Організація Об'єднаних Націй, Радянський Союз, зміна державної приналежності, Радянсько-чехословацькі відносини

Év

1945.

Hónap

május

Nap

27.

Tétel

Napvilágot látott a csehszlovák időszakban, 1920 és 1939 között megjelenő baloldali sajtóorgánum, a Munkás Újság első háború utáni száma. December 8-tól a Kárpáti Igaz Szó lépett a helyébe, önállóságát elveszítve, mint a Zakarpatszka Pravda tükörfordítása. A Kárpáti Igaz Szó az 1967. március 8-i számtól ismét önállóvá vált.

Tétel ukránul

Виходить у світ перший післявоєнний номер газети лівого спрямування «Мункаш Уйшаг» («Робітнича газета»), що видавалась у 1920–1939 роках. З 8 грудня замість неї з’явилася «Карпаті Ігоз Со», яка, втративши самостійність, стала дзеркальним перекладом часопису «Закарпатська правда». «Карпаті Ігоз Со» відновила незалежний статус 8 березня 1967 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkás Újság c. lap, Kárpáti Igaz Szó c. lap, Zakarpatszka Pravda c. lap,

Intézménynév ukránul

«Мункаш Уйшаг», «Карпаті Ігоз Со»,«Закарпатська правда»

Tárgyszó ukránul

преса

Év

1945.

Hónap

június

Nap

26.

Tétel

San-Franciscóban aláírták az Egyesült Nemzetek Szervezetének (ENSZ) alapokmányát, mely október 24-én lépett hatályba.

Tétel ukránul

У Сан-Франциско підписано Статут Організації Об’єднаних Націй (ООН), що набрав чинності 24 жовтня того ж року.

Név

Név ukránul

Helyszín

San Francisco,

Helyszín ukránul

Сан Франциско

Intézménynév

ENSZ,

Intézménynév ukránul

ООН

Tárgyszó ukránul

Організація Об'єднаних Націй, статут

Év

1945.

Hónap

június

Nap

29.

Tétel

A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság Moszkvában egyezményt írt alá Kárpátontúli Ukrajnának a Szovjet-Ukrajnához való csatolásáról. Az egyezményt november 22-én csehszlovák részről, november 27-én szovjet részről ratifikálták. Az 1945. június 29-i szerződés ratifikálása után Csehszlovákia még közel 250 km²-nyi területet engedett át a Szovjetuniónak. 11 olyan, zömében magyarok lakta településről van szó – Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap –, melyek nem tartoztak Podkarpatszka Rusz területéhez, hanem a Nagykaposi és a Királyhelmeci járások részét képezték. A szovjet–csehszlovák szerződés többek között kimondta: „Azok a szlovák és cseh nemzetiségű személyek, akik Kárpát-Ukrajna területén laknak (állandó lakhellyel bírnak), jogosultak 1946. január 1-jéig a Csehszlovák Köztársaság állampolgárságáért optálni.” Ennek nyomán mintegy 10 ezer csehszlovákiai (főleg Eperjesi járási) ukrán lett szovjet állampolgár, akik Volinyban és Ukrajna déli részén telepedtek le. Ugyanennyi kárpátaljai lakos pedig csehszlovák állampolgárságot kapott.

Tétel ukránul

Радянський Союз і Чехословацька Республіка підписали в Москві договір про возз’єднання Закарпатської України з Радянською Україною. Чехословацька сторона ратифікувала його 22 листопада, а радянська – 27 листопада. Після ратифікації договору від 29 червня 1945 року Чехословаччина поступилася СРСР близько 250 квадратними кілометрами своєї території. Це 11 сіл: Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп. Вони не входили раніше до Підкарпатської Русі, а були частиною словацької жупи Земплин (Велькокапушанський та Кральовскихолмецький округи). У радянсько-чехословацькому договорі передбачався вільний вибір (оптація) громадянства для колишніх мешканців Чехословаччини. У результаті близько 10 тисяч українців із Чехословаччини (Пряшівський регіон) стали громадянами СРСР, їх розселили на Волині та на півдні України. Стільки ж (близько 10 тисяч) жителів Закарпатської України отримали чехословацьке громадянство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap,

Helyszín ukránul

Москва, Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Радянсько-чехословацькі відносини, територіальна цілісність, зміна державної приналежності, Угорська національність

Év

1945.

Hónap

július

Nap

3.

Tétel

A Néptanács határozatot hozott a népiskolák, polgári iskolák és gimnázium megszüntetéséről, helyükbe az elemi, általános és középiskolák léptek. A három tanítóképzőben az oktatás négy éves, koedukációs, Ungvárról az egyik tanítóképzőt áthelyezik Husztra, a munkácsiban pedig óvodai nevelők számára is indítanak csoportokat.

Tétel ukránul

Народна Рада прийняла розпорядження про скасування народних шкіл, горожанських шкіл та гімназій. Натомість було запроваджено початкові та середні школи. У трьох педагогічних училищах вводилося чотирирічне навчання. Один заклад було перенесено з Ужгорода до Хуста, а в Мукачеві відкрито групи для підготовки вихователів дитячих садків.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Huszt, Munkács, 22/5000 Ungvár, Huszt, Munkács, Ужгород, Хуст, Мукачево 22/5000 22/5000 Ужгород, Хуст, Мукачево 22/5000 Ужгород, Хуст, Мукачево

Helyszín ukránul

Ужгород, Хуст, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, рішення, народні школи, громадські школи, вища школа, інститут підготовки вчителів, початкова школа, неповна середнья школа, середня школа, дитячий сад, освіта, реформа освіти

Év

1945.

Hónap

július

Nap

11.

Tétel

A moszkvai melletti lefortovói börtönben meghalt Avgusztin Volosin, aki 1938. október 26. és 1939. március 15. között Kárpáti Ukrajna miniszterelnöke volt, 1939. március 15-én pedig megválasztották Kárpáti Ukrajna államfőjévé. Az első kárpátaljaiként 2002-ben posztumusz megkapta az Ukrajna Hőse címet.

Tétel ukránul

В одній із московських тюрем (Лефортово) помер Августин Волошин, який з 26 жовтня 1938 року до 15 березня 1939 року був прем’єр-міністром Карпатської України. 15 березня 1939 року його обрали Президентом Карпатської України. Він став першим закарпатцем, якому 2002 року присвоєно звання «Героя України» (посмертно).

Név

Avgusztin Volosin,

Név ukránul

Августин Волошин

Helyszín

Lefortovo,

Helyszín ukránul

Лефортово

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

прем'єр-міністр

Év

1945.

Hónap

július

Nap

17.

Tétel

(július 17. – augusztus 2.) Az Amerikai Egyesült Államok, Nagy-Britannia és a Szovjetunió állam-, illetve kormányfőinek potsdami tanácskozása – a teheráni és a jaltai konferencia nyomán – kidolgozta a második világháború utáni európai és nemzetközi politikai és jogrendet.

Tétel ukránul

(17 липня – 2 серпня) Потсдамська конференція глав урядів Сполучених Штатів Америки, Великобританії та Радянського Союзу. Вслід за Тегеранською та Ялтинською конференціями на ній розроблено програму післявоєнного устрою Європи і міжнародного порядку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Потсдамська рада, Мирний договір, Друга світова війна

Év

1945.

Hónap

július

Nap

19.

Tétel

Rendeletet adtak ki a Kárpátukrán Egyetem létrehozásáról.

Tétel ukránul

Постанова про утворення Закарпато-Українського університету.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátukrán Egyetem,

Intézménynév ukránul

Закарпато-Український університет

Tárgyszó ukránul

створення вищого навчального закладу

Év

1945.

Hónap

augusztus

Nap

Tétel

Befejeződött az ipar és a kereskedelem államosítása. Addig a kiskereskedők, bolttulajdonosok Magyarországról, Romániából, Csehországból és Szlovákiából hozták be az árut.

Tétel ukránul

Завершено націоналізацію промисловості й торгівлі. Доти дрібні комерсанти і власники крамниць завозили товари з Угорщини, Румунії, Чехії та Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

націоналізація, комерція, економіка

Év

1945.

Hónap

augusztus

Nap

közepe

Tétel

Ettől az időszaktól kezdve jelentős számban telepítettek le Kárpátalján és állítottak munkába leszerelt szovjet katonákat. Az értelmiségi hiányszakmák betöltésére pedig pedagógusokat, egészségügyi dolgozókat, mérnököket telepítettek be.

Tétel ukránul

З цього часу на Закарпатті розпочалося поселення і працевлаштування великої кількості демобілізованих російськомовних військовослужбовців. Для покриття нестачі в певних сферах у край направлялися представники інтелігенції – педагоги, медики та інженери.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

поселення, Радянські солдати, дефіцит кваліфікованих кадрів,

Év

1945.

Hónap

szeptember

Nap

2.

Tétel

Japán feltétel nélkül megadta magát. Ezzel véget ért a második világháború.

Tétel ukránul

Підписано Акт про беззастережну капітуляцію Японії. Закінчення Другої світової війни.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Японія, Друга світова війна

Év

1945.

Hónap

szeptember

Nap

30.

Tétel

Lezárták a határt Csehszlovákia irányába, amely eddig a napig átjárható volt.

Tétel ukránul

Закрито кордон у бік Чехословаччини, який до цього часу можна було вільно перетинати.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

закриття кордонів, Чехословаччина, безпека кордонів

Év

1945.

Hónap

október

Nap

10.

Tétel

Összeült az eperjesi helyi és járási népi bizottságok második kongresszusa. A kongresszus követelte, hogy az ukránokat ne tekintsék nemzeti kisebbségnek, hanem az ukránok és a szlovákok egyenlő jogokkal rendelkezzenek a közélet minden területén. 1952 decemberében betiltották az Eperjesi Ukrán Néptanácsot, s helyette 1954-ben megalakult a (csehszlovákiai) Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége.

Tétel ukránul

Пройшов Другий всенародний з’їзд делегатів від місцевих і окружних народних комітетів Пряшівщини. З’їзд рішуче висловився проти тлумачення українців Пряшівщини як національної меншини і наполіг на послідовному втіленні у словацько-українських відносинах принципу «рівного з рівним» в усіх галузях суспільного життя. У грудні 1952 року влада припинила діяльність Української народної ради Пряшівщини. Новим представником інтересів українського населення стала Культурна спілка українських трудящих, заснована у 1954 році.

Név

Név ukránul

Helyszín

Eperjes,

Helyszín ukránul

Прешов

Intézménynév

Eperjesi Ukrán Néptanács, Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége,

Intézménynév ukránul

Українська народна рада Пряшівщини, Культурна спілка українських трудящих

Tárgyszó ukránul

Народний комітет, конгрес, національна меншина, словаки, українці, рівність перед законом, створення вищого навчального закладу

Év

1945.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetem hivatalos születésnapja.

Tétel ukránul

Постанова про відкриття державного університету в м. Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem,

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

університет, вища освіта

Év

1945.

Hónap

november

Nap

15.

Tétel

Hivatalos fizetőeszközzé vált Kárpátalján a szovjet rubel. Váltópénze a kopejka (1 rubel = 100 kopejka).

Tétel ukránul

Новою офіційною грошовою одиницею на Закарпатті став радянський карбованець. Монетою стала копійка (1 карбованць = 100 копійок).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

валюта, економіка, фінанси

Év

1945.

Hónap

december

Nap

2.

Tétel

Megindult a Vörös Zászló c. beregszászi lap, amelyet később követtek az ungvári, munkácsi és nagyszőlősi helyi lapok magyar fordításai.

Tétel ukránul

Вийшла в світ берегівська газета «Vörös Zászló» («Червоний прапор»). Услід за нею з’явилися перекладені угорською мовою ужгородська, мукачівська, виноградівська газети.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Vörös Zászló c. lap,

Intézménynév ukránul

«Червоний прапор»

Tárgyszó ukránul

преса

Év

1945.

Hónap

december

Nap

15.

Tétel

A Néptanács dekrétumával bevezették „a föld államosítására vonatkozó szovjet törvényeket”. A termőtalaj, a vizek, az erdők állami tulajdonba kerültek, korabeli kifejezéssel „össznépi vagyonná” lettek. Ezzel a lépéssel megnyílt az út a mezőgazdaság kollektivizálása előtt.

Tétel ukránul

Декретом Народної Ради запроваджено «радянські закони про націоналізацію землі». Усі земельні ресурси, включно з надрами, водами, лісами, оголошено державною власністю, або «всенародним добром». Цей крок послужив передумовою колективізації сільського господарства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Народна рада, націоналізація, право власності на землю, колективізація

Év

1945.

Hónap

december

Nap

30.

Tétel

XII. Pius pápa áldásával Romzsa Tódor görög katolikus püspökké szentelte Hira Sándort.

Tétel ukránul

Із благословення Папи Пія XII Теодор Ромжа проводить хіротонію греко-католицького єпископа Олександра Хіри.

Név

Romzsa Tódor, Hira Sándor,

Név ukránul

Теодор Ромжа, Олександра Хіра

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Ватикан, Греко-Католицька Церква, єпископські хіротонії

Év

1946.

Hónap

január

Nap

15.

Tétel

A Szovjetunió belügyminisztériuma elrendelte a kárpátaljai német nemzetiségű lakosság tömeges deportálását. Egyes személyek és teljes családok is voltak közöttük. A többség az oroszországi Tyumeny megyébe került, ahol erdőkitermelésre fogták őket.

Tétel ukránul

Міністерство внутрішніх справ Радянського Союзу прийняло рішення про масову депортацію жителів німецької національності Закарпаття. Окремо та сім’ями вони потрапили головним чином у Тюменську область Росії на лісорозробки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Tyumeny megye,

Helyszín ukránul

Тюменська область

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Міністерство внутрішніх справ, Німецька національність, депортація, трудові табори

Év

1946.

Hónap

január

Nap

22.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége rendeletet hozott a Kárpátontúli terület megalakításáról Ungvár központtal az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság kötelékében.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради СРСР у складі Української Радянської Соціалістичної Республіки утворено Закарпатську область з центром у м. Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

адміністрація, зміна владу

Év

1946.

Hónap

január

Nap

24.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének rendelete értelmében a Kárpátontúli területen az Ukrán SZSZK törvényei léptek életbe.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради УРСР у Закарпатській області вводиться юрисдикція Української РСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

адміністрація, зміна владу, правосуддя

Év

1946.

Hónap

február

Nap

10.

Tétel

Választások a Szovjetunió 2. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kommunista rendszer igyekezett bizonyítani, hogy nincs politikai ellenzék. A kelet-ukrajnai megyékben a választások előkészítése csupán technikai kérdés volt, Nyugat-Ukrajnában azonban politikai feladatokat is megkívánt. Többek között megszületett a szovjet–csehszlovák egyezmény arról, hogy a két ország határőrei szabadon átléphetik a határt, ha az Ukrán Felkelő Hadsereg tagjait üldözik. A kérdéses határszakasz Kárpátalján volt. Kárpátaljai képviselők: Vas Iván, Ruszin Vaszil, Petriscse Hanna, Turjanica Iván.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 2-го скликання. Комуністичний режим намагався показати відсутність політичної опозиції. Якщо у східноукраїнських областях підготовка до виборів була технічною, то в західноукраїнських – організаційно-політичною. Зокрема, укладено договір про перехід кордону радянськими і чехословацькими прикордонниками для переслідування загонів УПА. Власне, цей кордон проходив через Закарпаття. Депутати від Закарпатської області: Іван Ваш, Василь Русин, Ганна Петрище, Іван Туряниця.

Név

Vas Iván, Ruszin Vaszil, Petriscse Hanna, Turjanica Iván

Név ukránul

Іван Ваш, Василь Русин, Ганна Петрище, Іван Туряниця

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Felkelő Hadsereg

Intézménynév ukránul

УПА

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати, радянсько-чехословацькі відносини, прикордонна служба

Év

1946.

Hónap

március

Nap

8-10.

Tétel

A szovjet karhatalmi szervek által szervezett lembergi egyházi nagygyűlésen jóváhagyták a breszti uniót semmisnek nyilvánító és az Ukrán Görög Katolikus Egyházat az Orosz Pravoszláv Egyházba beolvasztó határozatot.

Tétel ukránul

Відбувся Львівський церковний собор, організований каральними органами СРСР. На ньому ухвалено рішення про ліквідацію Берестейської унії та об’єднання Української греко-католицької церкви з Російською православною церквою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Görög Katolikus Egyház, Orosz Paroszláv Egyház,

Intézménynév ukránul

Українська греко-католицька церква, Російська православна церква

Tárgyszó ukránul

церковний собор, брестська унія, Українська греко-католицька церква, Російська православна церква, унія

Év

1946.

Hónap

március

Nap

9.

Tétel

Közigazgatási reform keretében a népi bizottságokat falusi tanácsoknak nevezték el. Öt településnek – Ungvár, Munkács, Huszt, Beregszász, Nagyszőlős – megerősítették a városi rangját. 18 települést nagyközséggé nyilvánítottak, a többi község (falu) volt. Szolyva és Csap 1957-ben, Rahó 1958-ban, Técső 1961-ben, Ilosva 1982-ben kapott városi rangot.

Tétel ukránul

Проведено перші адміністративні зміни. Народні комітети перейменовано на сільські ради. П’ять поселень повторно визнано містами: Ужгород, Мукачево, Хуст, Берегово, Виноградово, 18 – селищами, решту – селами. Свалява і Чоп стали містами у 1957 році, Рахів – у 1958 році, Тячів – у 1961 році, Іршава – у 1982 році.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács, Huszt, Beregszász, Nagyszőlős

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево, Хуст, Берегово, Виноградово

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація, народні комітети, сільські ради, міста, селище міського типу

Év

1946.

Hónap

március

Nap

Tétel

Kárpátalján megalakult az első két első kolhoz – szovjet típusú mezőgazdasági szövetkezet: a Hruscsov Kolhoz az Ungvári járási Eszenyben és a Dimitrov Kolhoz tulajdonképpen bolgárkertészet volt, melyet a Munkácshoz csatolt Oroszvégen élő bolgárok alapítottak.

Tétel ukránul

Настала пора «перших артілей» – колективних господарств радянського типу. Колгосп імені М. Хрущова, організований бідняками села Яворове (Есень), та колгосп імені Г. Димитрова існували фактично як «городнє товариство» з парниками і теплицями. Останній заснували болгари, які осіли в Росвигові – передмісті та мікрорайоні Мукачева.

Név

Név ukránul

Helyszín

Eszeny, Oroszvég

Helyszín ukránul

Есень, Росвигово

Intézménynév

Hruscsov Kolhoz, Dimitrov Kolhoz

Intézménynév ukránul

Колгосп імені М. Хрущова, колгосп імені Г. Димитрова

Tárgyszó ukránul

колективне господарство, артіль, городнє товариство, колективізація

Év

1946.

Hónap

április

Nap

4.

Tétel

A Szovjetunió átadott egy települést Csehszlovákiának: Lakárdot (Lekárovce). Ezzel befejeződött a két ország közötti területcsere.

Tétel ukránul

Радянський Союз передав  Чехословаччині зі складу Закарпатської області село Лекаровці (Lekárovce). На цьому територіальний обмін між двома країнами закінчився.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lakárd (Lekárovce)

Helyszín ukránul

Лекаровце

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

передання території, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1946.

Hónap

május

Nap

23.

Tétel

A Kárpáti Igaz Szó idézte az ügyész vádbeszédét: Bródy András, Demkó Mihály és Kricsfalussy-Hrabár András, a magyar parlament képviselői „történelmi gaztett ocsmányabb hordozói […] hadd haljanak meg most a nép és a bíróság akaratából, ocsmány árulókhoz illő szégyenteljes halállal.”

Tétel ukránul

Газета «Карпаті Ігоз Со» / «Закарпатська правда» процитувала обвинувальну промову прокурора: депутати угорського парламенту Андрій Бродій, Михайло Демко, Андрій Крічфалуші-Грабар як «носії історичного мерзотного злочину […] хай зараз помруть з волі народу і суду ганебною смертю, належною мерзотним зрадникам».

Név

Bródy András, Demkó Mihály, Kricsfalussy-Hrabár András

Név ukránul

Андрій Бродій, Михайло Демко, Андрій Крічфалуші-Грабар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

правосуддя, політична чистка, парламентські депутати

Év

1946.

Hónap

május

Nap

25.

Tétel

Ungváron halálra ítélték, majd november 7-én kivégezték Bródy Andrást, Kárpátalja (Podkarpatszka Rusz) első miniszterelnökét. 1991-ben rehabilitálták.

Tétel ukránul

В Ужгороді винесено, а 7 грудня виконано смертний вирок першому прем’єр-міністрові Підкарпатської Русі Андрію Бродію. Реабілітований у 1991 році.

Név

Bródy András,

Név ukránul

Андрій Бродій

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Podkarpatszka Rusz

Intézménynév ukránul

Підкарпатська Русь

Tárgyszó ukránul

політична чистка, прем’єр-міністр

Év

1946.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Kárpátalján életbe léptették a szovjet állami személyi nyilvántartást (szovjet személyi igazolványok bevezetése).

Tétel ukránul

Прийнята постанова «Про встановлення паспортного режиму на території Закарпатської області».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

паспортний режим, паспорт, адміністрація

Év

1946.

Hónap

július

Nap

25.

Tétel

Az USZSZK Legfelsőbb Tanácsának rendelete értelmében Kárpátalja közel száz településének változtatták meg a nevét.

Tétel ukránul

Згідно з указом Президії Верховної Ради УРСР, на Закарпатті змінено назви близько ста населених пунктів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

USZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

Зміна назви, назва населених пунктів

Év

1946.

Hónap

július

Nap

30.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének rendeletével a Kárpátontúli területet az 1-es övezetbe sorolták be. Ez gyakorlatilag a tiltott zónát jelentette, ahol minden lakos megfigyelés alatt állt.

Tétel ukránul

Закарпатську область указом Президії Верховної Ради СРСР оголошено режимною територією. Фактично область стала забороненою зоною першої категорії, де кожен мешканець перебував під наглядом.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

заборонена зона, спостерігання, політика безпеки, прикордонна служба

Év

1946.

Hónap

augusztus

Nap

21.

Tétel

A népképviselők kárpátaljai megyei tanácsának határozata értelmében megkezdődött az egyházi és kolostori földbirtokok államosítása.

Tétel ukránul

Згідно з рішенням Закарпатської обласної ради, розпочалася націоналізація церковних і монастирських землеволодінь.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

церковні землеволодінь, націоналізація

Év

1946.

Hónap

október

Nap

22.

Tétel

Kárpátaljára érkezett Nesztor pravoszláv püspök azzal a feladattal, hogy felgyorsítsa a görög katolikus egyház felszámolását. Alekszij moszkvai pátriárka Ungvári-Munkácsi megyéspüspökké nevezte ki.

Tétel ukránul

У Закарпатську область прибув православний єпископ Нестор, завданням якого було прискорити ліквідацію греко-католицької церкви. Московський патріарх Алексій призначив його єпископом Ужгородсько-Мукачівським.

Név

Nesztor pravoszláv püspök, Alekszij moszkvai pátriárka

Név ukránul

православний єпископ Нестор, Московський патріарх Алексій

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

греко-католицька церква, православна церква, унія, єпископ, призначення

Év

1947.

Hónap

február

Nap

9.

Tétel

Megtartották az első olyan választás az Ukrán SZSZK egykamarás Legfelsőbb Tanácsába (az USZSZK második összehívású Legfelsőbb Tanácsa), amelyben már a kárpátaljaiak is részt vettek. Kárpátaljáról kilenc képviselőt választottak meg, közte Petruscsak Ivánt, Pincsuk Hrihorijt, Popovics Dmitrót, Turjanica Ivánt.

Tétel ukránul

На Закарпатті пройшли перші вибори в однопалатну Верховну Раду Української РСР (ВР УРСР 2-го скликання). Від області обрано дев’ять депутатів, серед них Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Туряниця Іван.

Név

Petruscsak Iván, Pincsuk Hrihorij, Popovics Dmitró, Turjanica Iván

Név ukránul

Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Туряниця Іван

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa,

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1947.

Hónap

február

Nap

10.

Tétel

Magyarország, Finnország, Bulgária, Olaszország és Románia Párizsban aláírta a második világháborút lezáró békeszerződéseket. Magyarország számára a béke egyik cikkelye azonban kimondta: „a Szovjetuniónak fennmarad a joga magyar területen oly fegyveres erők tartására, amelyre szüksége lenne ahhoz, hogy a szovjet hadseregnek az ausztriai szovjet övezettel való közlekedési vonalait fenntartsa.”

Tétel ukránul

Угорщина, Фінляндія, Болгарія, Італія й Румунія підписали в Парижі мирний договір, який підводив підсумки Другої світової війни. Для Угорщини одна зі статей договору визначала: «Радянський Союз зберігає за собою право дислокувати на угорській території такий контингент військ, який необхідний для підтримання шляхів сполучення з радянською зоною в Австрії».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мирні договори, угорсько-радянські відносини, радянська армія, друга світова війна

Év

1947.

Hónap

szeptember

Nap

13.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége ratifikálta a Magyarországgal, Finnországgal, Bulgáriával, Olaszországgal és Romániával Párizsban, 1947. február 10-én aláírt békeszerződéseket.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради Української РСР ратифікувала мирні договори з Болгарією, Італією, Румунією, Угорщиною і Фінляндією, підписані в Парижі 10 лютого 1947 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa,

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

мирна конференція, ратифікація

Év

1947.

Hónap

november

Nap

1.

Tétel

Romzsa Tódor görög katolikus püspök gyilkosság áldozata lett a munkácsi kórházban. 2001. június 27-én az Ukrajnába látogató II. János Pál pápa boldoggá avatta.

Tétel ukránul

Єпископ греко-католицької церкви Теодор Ромжа убитий у Мукачівській лікарні. Беатифікований 27 червня 2001 року під час візиту Папи Римського Іоанна Павла ІІ в Україну.

Név

Romzsa Tódor,

Név ukránul

Теодор Ромжа

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

убивство, політична чистка, греко-католицька церква, єпископ, беатифікація

Év

1947.

Hónap

november

Nap

13.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-t az ENSZ Biztonsági Tanácsának tagjává választották az 1949. december 31-ig terjedő időszakra.

Tétel ukránul

Українська РСР обрана членом Ради Безпеки ООН на строк до 31 грудня 1949 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

ENSZ Biztonsági Tanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Безпеки ООН

Tárgyszó ukránul

Українська РСР, українські міжнародні відносини, радянсько-українські відносини

Év

1947.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Az oktatási minisztérium arról rendelkezett, hogy „az anyanyelv, valamint az orosz nyelv és irodalom eredményesebb elsajátíttatása érdekében” „a nem ukrán és nem orosz tannyelvű iskolákban” meg kell szüntetni az ukrán nyelv és irodalom oktatását.

Tétel ukránul

Згідно з розпорядженням Міністерства освіти, «для ефективнішого засвоєння рідної мови, а також російської мови та літератури» «у школах з неукраїнською та неросійською мовами навчання» скасовується викладання української мови та літератури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, використання мови у школах, українська мова, російська мова

Év

1947.

Hónap

december

Nap

21.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK helyi tanácsaiba.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до місцевих рад УРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори, місцеві ради

Év

1947.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Megkezdődött a kárpátaljai fiatalok kényszertoborzása donbászi munkavégzésre.

Tétel ukránul

Розпочалася примусова відправка закарпатської молоді на роботи до Донбасу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

молодь, примусова відправка, робота на Донбасі

Év

1948.

Hónap

február

Nap

18.

Tétel

Aláírták a magyar–szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási egyezményt.

Tétel ukránul

Підписано угорсько-радянський договір про дружбу, співпрацю і взаємодопомогу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянські відносини

Év

1948.

Hónap

október

Nap

1.

Tétel

Átadták Európa legnagyobb kapacitású gázvezetékét a Dasava–Kijev vonalon. Ezzel kezdetét vette az ukrajnai települések bekötése a gázhálózatba.

Tétel ukránul

Введено в експлуатацію найпотужніший в Європі газопровід Дашава – Київ, чим покладено початок масовій газифікації населених пунктів України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Dasava, Kijev

Helyszín ukránul

Дашава, Киїів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

газопровід, газифікація, інфраструктура

Év

1949.

Hónap

január

Nap

20.

Tétel

Bulgária, Csehszlovákia, Lengyelország, Magyarország, Románia és a Szovjetunió Moszkvában megalakította a Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanácsát (KGST).

Tétel ukránul

Болгарія, Чехословаччина, Польща, Угорщина, Румунія і Радянський Союз у Москві створили Раду Економічної Взаємодопомоги (РЕВ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanács (KGST)

Intézménynév ukránul

Рада Економічної Взаємодопомоги

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, економіка, Рад Економічної Взаємодопомоги

Év

1949.

Hónap

február

Nap

12.

Tétel

Az Ukrán SZSZK állambiztonsági minisztériuma leiratot intézett a hatóságokhoz, hogy Kárpátalján azonnal fel kell számolni a görög katolikus egyházat. Már február 17-én a pravoszláv püspök felügyelete alá helyezték a görög katolikus székesegyházat és a püspöki palotát annak minden berendezésével együtt.

Tétel ukránul

Міністерство державної безпеки УРСР надіслало вищим інстанціям спеціальне повідомлення, де йшлося про необхідність негайно завершити ліквідацію греко-католицької церкви на Закарпатті. І справді, за кілька днів, 17 лютого, греко-католицький собор, приміщення єпархії та церковний інвентар передали у відання православного єпископа.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УРСР

Tárgyszó ukránul

державна безпека, греко-католицька церква, православна церква, церковна політика

Év

1949.

Hónap

február

Nap

18.

Tétel

Betiltották Kárpátalján a görög katolikus hitvallást.

Tétel ukránul

На Закарпатті припинено діяльність греко-католицької церкви.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

греко-католицька церква,

Év

1949.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Munkácson megnyílt a cigány (roma) iskola (ma Munkácsi 14. Sz. Iskola).

Tétel ukránul

У Мукачеві відкрилася циганська (ромська) школа (сьогодні Мукачівська ЗОШ № 14).

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, цигани

Év

1949.

Hónap

november

Nap

28.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége rendeletben megtiltotta, hogy a kényszer-kitelepítettek visszatérjenek szülőföldjükre.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради СРСР видала указ, яким заборонила насильно виселеним повертатися на рідні землі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

виселення, дискримінація

Év

1949.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Megkezdődött a kárpátaljai családok „önkéntes” áttelepítése belső ukrajnai területekre (kényszermigráció).

Tétel ukránul

Розпочалося «добровільне» переселення закарпатських родин на внутрішні українські території (примусова міграція).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

переселення, примусова міграція, внутрішня міграція

Év

1950.

Hónap

március

Nap

12.

Tétel

Választásokat tartottak a Szovjetunió 3. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők: Vas Iván, Kompanec Iván, Fotul Maria, Turjanica Iván.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 3-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Іван Ваш, Іван Компанець, Марія Фотул, Іван Туряниця.

Név

Vas Iván, Kompanec Iván, Fotul Maria, Turjanica Iván

Név ukránul

Іван Ваш, Іван Компанець, Марія Фотул, Іван Туряниця

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1950.

Hónap

április

Nap

6.

Tétel

A Szovjetunió minisztertanácsának határozata megváltoztatta az 1944 és 1949 között deportált személyekre vonatkozó szabályozást: addig minden deportált konkrétan meghatározott ideig nem térhetett vissza otthonába, ettől kezdve viszont a deportálás „örökös időkre” szólt.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР внесла зміни в правила, що стосувалися депортованих у 1944–1949 роках. Якщо раніше депортований мав конкретний термін, протягом якого не мав права повертатись додому, то відтепер депортація стала довічною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

депортація

Év

1950.

Hónap

május

Nap

30.

Tétel

Moszkvában a Szovjetunió Kommunista (bolsevik) Pártjának Központi Bizottsága határozatot hozott „a kiskolhozok összevonásáról és a pártszervezetek ezzel kapcsolatos feladatairól”. Ez volt a kollektivizálást illető első olyan országos akció, amelyet Kárpátalján is ugyanakkor hajtottak végre, mint az ország többi részében. Kárpátalján az 557 kolhozból 294 lett, majd ez a szám is közel a felére csökkent.

Tétel ukránul

У Москві Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії (більшовиків) прийняв постанову «Про укрупнення дрібних колгоспів і завдання партійних організацій у цій справі». Отож, наступний виток колективізації сільського господарства на Закарпатті збігся із перетвореннями, які здійснювалися на всесоюзному масштабі. У результаті у краї замість 557 колгоспів залишилося 294, а пізніше ця цифра зменшилася ще вдвічі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista (bolsevik) Pártjának Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії

Tárgyszó ukránul

колективізація, укрупнення дрібних колгоспів, сільське господарство

Év

1950.

Hónap

október

Nap

7-8.

Tétel

A kanadai Torontóban megtartották a Kárpáti Szicstagok Testvériségének kongresszusát, melyen állást foglaltak Ukrajna területi egysége és függetlensége mellett.

Tétel ukránul

Відбувся І з’їзд братства Карпатських січовиків у Торонто (Канада). З’їзд маніфестував єдність і незалежність України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Torontó

Helyszín ukránul

Торонто

Intézménynév

Kárpáti Szicstagok Testvérisége

Intézménynév ukránul

братства Карпатських січовиків

Tárgyszó ukránul

політична заява, українська еміграція в Канаді

Év

1950.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Felszámolták a huszti tanítóképzőt, a magyar csoportot áthelyezték a munkácsiba. Az ungvári tanítóképzőt átszervezték főiskolává, melyet 1954-ben megszüntettek, diákjait az Ungvári Állami Egyetem vette át. – Beregszászban megalakult a magyar és az ukrán népszínház, melyek négy évtizeden keresztül szolgálták a közönséget.

Tétel ukránul

Розформовано Хустське педагогічне училище, його угорську групу розміщено в Мукачівському училищі. Ужгородське педагогічне училище реорганізоване в інститут, який припинив своє існування в 1954 році. Студенти закладу перейшли на навчання до Ужгородського державного університету. – У Берегові засновані угорський та український народні театри, які протягом чотирьох десятиліть подарували глядачеві позитивні емоції.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt, Munkács, Ungvár, Beregszász

Helyszín ukránul

Хуст, Мукачево, Ужгород, Берегове

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

педагогічне училище, угорськомовне навчання педагогів, угорський народний театр, український народний театр

Év

1951.

Hónap

február

Nap

10.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetemen megtartották az intézmény történetében az első államvizsgákat. 60 kárpátaljai kapott felsőfokú végzettségről diplomát, amit immár szülőföldjükön szerezhettek meg.

Tétel ukránul

В Ужгородському державному університеті відбулися випускні іспити. Вперше в історії Закарпаття понад 60 осіб отримали вищу освіту в рідному краї.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

вища освіта, диплом

Év

1951.

Hónap

július

Nap

2.

Tétel

A moszkvai Pravda szerkesztőségi cikket közölt Ideológiai elferdítések az irodalomban címmel, amelyben elsősorban az ukrán alkotókat támadta, különösen Volodimir Szoszjurát a Ljubity Ukrajinu [Szeressétek Ukrajnát] c. költeményéért.

Tétel ukránul

Московська газета «Правда» опублікувала редакційну статтю під назвою «Ідеологічні викривлення в літературі», де піддано критиці українських письменників, особливо Володимира Сосюру за його вірш «Любіть Україну».

Név

Volodimir Szoszjura

Név ukránul

Володимира Сосюра

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

український націоналізм, українська література, ідеологічна критика

Év

1951.

Hónap

november

Nap

6.

Tétel

Kijevben átadták az első ukrajnai televíziós központot.

Tétel ukránul

У Києві введено в дію перший в Україні телевізійний центр.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

телевізія, телекомунікація

Év

1951.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 3. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kárpátaljai képviselők: Zubarev Mikola, Ladányi Hanna, Lemak Jelizaveta, Petruscsak Iván, Pincsuk Hrihorij, Popovics Dmitro, Ruszin Vaszil, Ruszinko Maria, Szvida Vaszil, Turjanica Iván.

Tétel ukránul

Вибори до Верховної Ради УРСР 3-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Зубарєв Микола, Ладані Ганна, Лемак Єлисавета, Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Русін Василь, Русинко Марія, Свида Василь, Туряниця Іван.

Név

Zubarev Mikola, Ladányi Hanna, Lemak Jelizaveta, Petruscsak Iván, Pincsuk Hrihorij, Popovics Dmitro, Ruszin Vaszil, Ruszinko Maria, Szvida Vaszil, Turjanica Iván

Név ukránul

Зубарєв Микола, Ладані Ганна, Лемак Єлисавета, Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Русін Василь, Русинко Марія, Свида Василь, Туряниця Іван

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1952.

Hónap

február

Nap

18-24.

Tétel

Kijevben megrendezték a magyar filmek fesztiválját.

Tétel ukránul

В Україні пройшов фестиваль кінофільмів Угорської Народної Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, фестиваль, угорсько-радянські відносини

Év

1952.

Hónap

május

Nap

9.

Tétel

Az Ukrajna Kommunista (bolsevik) Párt Központi Bizottsága elfogadta „az Ukrán SZSZK nyugati megyéiben működő ukrán-burzsoá bandák maradványainak felszámolásáról” szóló határozatot.

Tétel ukránul

У Києві ЦК КП(б)У прийняв постанову «Про дальше посилення боротьби з остаточної ліквідації рештків банд українсько-буржуазних націоналістів у західних областях Української РСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Kommunista (bolsevik) Párt Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КП(б)У

Tárgyszó ukránul

буржуазна протистояння, ідеологічна критика, політична чистка

Év

1952.

Hónap

október

Nap

5-14.

Tétel

Moszkvában a kommunista párt XIX. kongresszusán az Összszövetségi Kommunista (bolsevik) Párt nevet a Szovjetunió Kommunista Pártja névre változtatták.

Tétel ukránul

У Москві на XIX з’їзді назву Всесоюзної Комуністичної партії (більшовиків) змінили на Комуністичну партію Радянського Союзу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Összszövetségi Kommunista (bolsevik) Párt, Szovjetunió Kommunista Pártja

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії

Tárgyszó ukránul

комуністична партія, конгрес, зміна назви

Év

1953.

Hónap

március

Nap

5.

Tétel

Meghalt J. V. Sztálin, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke, az SZKP Központi Bizottságának első titkára.

Tétel ukránul

Помер державний лідер Радянського Союзу Йосиф Сталін – голова Ради Міністрів СРСР і перший секретар ЦК КПРС.

Név

J. V. Sztálin

Név ukránul

Йосиф Сталін

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перший секретар ЦК КПРС

Év

1953.

Hónap

március

Nap

27.

Tétel

A Szovjetunióban amnesztiában részesítették mindazokat, akiket öt évnél rövidebb időre ítéltek el.

Tétel ukránul

У Радянському Союзі амністовано всіх, хто був засуджений на термін, менший за п’ять років.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

амністія

Év

1953.

Hónap

május

Nap

18-24.

Tétel

Kijevben megrendezték a magyar filmek fesztiválját.

Tétel ukránul

У Києві відбувся фестиваль кінофільмів Угорської Народної Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, угорсько-радянські відносини, культурно-освітня діяльність

Év

1953.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Kárpátalján megnyíltak az első nemzetiségi középiskolák – négy magyar és egy moldován tannyelvű, valamint az ungvári járási Nagydobronyban az első vegyes, magyar és orosz tannyelvű ún. „internacionalista iskola”.

Tétel ukránul

На Закарпатті відкрито перші національні школи – чотири з угорською та одну з молдовською мовою навчання. У селі Велика Добронь (Ужгородський район) відкрито першу так звану «інтернаціональну школу» з російською та угорською мовами навчання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Nagydobrony

Helyszín ukránul

Велика Добронь

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

школи національностей, інтернаціональна школа, угорськомовне навчання, молдовськомовне навчання, використання мови у школах, освіта

Év

1953.

Hónap

szeptember

Nap

3-7.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénumán az SZKP KB első titkárává választották Nyikita Hruscsovot.

Tétel ukránul

На пленумі Центрального Комітету Комуністичної партії Радянського Союзу Микиту Хрущова обрано першим секретарем ЦК КПРС.

Név

Nyikita Hruscsov

Név ukránul

Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет Всесоюзної комуністичної партії

Tárgyszó ukránul

перший секретар ЦК КПРС

Év

1953.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Közigazgatási reform keretében megváltoztatták számos település, utca, vasútállomás státusát és nevét. A megye és a települések közötti közigazgatási egységek nevét „körzetről” [округ] „járásra” [район] változtatták. A korszak sajtójában számos cikket találunk arról, hogyan „magyarosította a gyarmatosító hatalom Kárpátalját”. Ezzel indokolták a változtatások szükségességét. Ekkor lett Szőlősből [Севлюш] – Vinohradovo [Виноградово], Szőlősvégardóból [Севлюшвейгардо] – Pidvinohradov [Підвиноградів], Csongovából [Чингава] – Borzsavszke [Боржавське] stb. Ekkor, változott meg két járás neve is: a Szőlősi járás Vinohradovói, a Volovei pedig Mizshirjai lett.

Tétel ukránul

Адміністративна реформа впорядкувала статус і назви низки населених пунктів, вулиць, залізничних станцій. Округи перейменовано на райони, а також уніфіковано найменування всіх адміністративних одиниць. У тогочасній періодиці наводилися численні приклади того, як раніше «колонізатори мадяризували Закарпаття». Тому, приміром, місто Севлюш перейменовано на Виноградово, село Севлюшейгардо – на Підвиноградів, Чингава – на Боржавське тощо. Тоді ж, у 1953 році, з’явилися нові назви районів: Виноградівський, а не Севлюський, Міжгірський, а не Волівський.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністративний реформ, зміна назви, адміністрація

Év

1954.

Hónap

január

Nap

18.

Tétel

Ukrajna-szerte méltatták Ukrajna és Oroszország „újraegyesítésének” 300. évfordulóját.

Tétel ukránul

В усіх областях України відзначено 300-річчя «возз’єднання» України з Росією.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

возз’єднання, річниця, радянсько-українські відносини

Év

1954.

Hónap

február

Nap

19.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége az addig Oroszországhoz tartozó Krím-félszigetet Ukrajnához csatolta.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради СРСР передала Кримську область зі складу Росії до складу України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Krím-félsziget

Helyszín ukránul

Крим

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

Крим, радянсько-українські відносини, територіальна цілісність, адміністрація

Év

1954.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

Választásokat tartottak a Szovjetunió 4. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kárpátaljai képviselők: Gabóda Teréz, Canyko Fegyir, Vas Iván.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 4-го скликання. Депутат від Закарпатської області: Терезія Габовда, Федір Цанько, Іван Ваш.

Név

Gabóda Teréz, Canyko Fegyir, Vas Iván

Név ukránul

Терезія Габовда, Федір Цанько, Іван Ваш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1954.

Hónap

május

Nap

12.

Tétel

Az Ukrán SZSZK az UNESCO és a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet tagja lett.

Tétel ukránul

УРСР стала членом ЮНЕСКО і Міжнародної організації праці.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

UNESCO, Nemzetközi Munkaügyi Szervezet

Intézménynév ukránul

ЮНЕСКО, Міжнародна організація праці

Tárgyszó ukránul

українські міжнародні відносини

Év

1954.

Hónap

július

Nap

9.

Tétel

Az Ukrán SZSZK minisztertanácsa határozatot hozott a koedukált oktatás bevezetéséről az Ukrán SZSZK területén. Minden megyeközpontban és nagy iparvárosban koedukálttá válik az oktatás.

Tétel ukránul

Рада Міністрів УРСР прийняла постанову «Про введення спільного навчання в школах УРСР». В усіх школах обласних центрів і великих промислових міст введено спільне навчання хлопців та дівчат.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УРСР

Tárgyszó ukránul

спільне навчання, обласний центр, промислове місто, освіта

Év

1954.

Hónap

augusztus

Nap

2.

Tétel

Ungváron megnyitotta kapuit az első kárpátaljai esti zeneiskola.

Tétel ukránul

В Ужгороді запрацювала перша в Закарпатті вечірня музична школа для молоді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

музична школа, художня освіта, освіта

Év

1954.

Hónap

augusztus

Nap

16.

Tétel

A Szabad Európa Rádió először sugárzott ukrán nyelvű adást.

Tétel ukránul

На хвилях міжнародного радіо «Свобода» вперше прозвучала передача українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szabad Európa Rádió ukrán adás

Intézménynév ukránul

радіо «Свобода»

Tárgyszó ukránul

радіо, українськомовне радіо, масова комунікація

Év

1954.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Az SZKP Központi Bizottsága határozatban foglalkozott „a tudományos ateista propaganda” hiányosságaival.

Tétel ukránul

Центральний Комітет КПРС прийняв постанову про недоліки «науково-атеїстичної пропаганди».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет КПРС

Tárgyszó ukránul

атеїстична пропаганда, ідеологічна критика, політична заява

Év

1955.

Hónap

április

Nap

4.

Tétel

A szovjet, magyar és csehszlovák hármas határon fekvő Csapra érkezett a magyarországi fiatalok küldöttsége, akik Magyarországnak a német megszállás alóli felszabadítása 10. évfordulója alkalmából hozták magukkal a barátság stafétát a Szovjetunióba.

Tétel ukránul

На межі трьох державних кордонів у Чопі (СРСР, Угорщини і Чехословаччини) відбулася зустріч із делегацією угорської молоді, котра принесла в СРСР спортивну естафету дружби з нагоди 10-річчя звільнення Угорщини від німецьких загарбників.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csap

Helyszín ukránul

Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

молодь, естафета дружби, офіційне відвідування

Év

1955.

Hónap

április

Nap

11.

Tétel

Az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága határozatot hozott az állambiztonsági szolgálat [KGB] tevékenységének javításáról az Ukrán SZSZK nyugati megyéiben. Fő feladatuk a külföldi kémtevékenység és a külföldi nacionalista központok tevékenysége elleni fellépés szigorítása.

Tétel ukránul

Політбюро ЦК КПУ прийняло постанову «Про стан та заходи подальшого поліпшення роботи органів КДБ у західних областях УРСР». Їхнім головним завданням стало посилення роботи проти агентури іноземних розвідок і закордонних націоналістичних центрів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága, KGB

Intézménynév ukránul

Політбюро ЦК КПУ, КДБ

Tárgyszó ukránul

державна безпека, КДБ, розвідка, націоналізм, критика

Év

1955.

Hónap

május

Nap

11-14.

Tétel

Varsóban Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Lengyelország, Magyarország, a Német Demokratikus Köztársaság, Románia és a Szovjetunió barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási egyezményt írtak alá. Ezzel létrejött a Varsói Szerződés, a szocialista országok közös katonai szervezete.

Tétel ukránul

У Варшаві Албанія, Болгарія, Чехословаччина, Польща, Угорщина, Німецька Демократична Республіка, Румунія і Радянський Союз підписали договір про дружбу, співпрацю і взаємодопомогу. Цим актом створено Варшавський договір – військову організацію соціалістичних країн.

Név

Név ukránul

Helyszín

Varsó

Helyszín ukránul

Варшава

Intézménynév

Varsói Szerződés

Intézménynév ukránul

Варшавський договір

Tárgyszó ukránul

соціалістичні держави, співпраця, спільна військова організація

Év

1955.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

Amnesztiában részesültek azok a szovjet állampolgárok, akik a második világháborúban együttműködtek a németekkel. Korábban őket „az ellenséggel való kollaborálásért” Szibériába száműzték.

Tétel ukránul

Надано амністію громадянам, які співпрацювали у роки війни з німцями. Раніше їх звинувачували у «посібництві ворогові» й відправляли в Сибір.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szibéria

Helyszín ukránul

Сибір

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

амнестія, колабораціоні́зм

Év

1955.

Hónap

november

Nap

4.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága és a Szovjetunió minisztertanácsa határozatban foglalkozott azzal, hogy fel kell hagyni a megalomániával „a tervezésben és az építkezésben”.

Tétel ukránul

ЦК КПРС і Рада Міністрів прийняли спільну постанову щодо подолання мегаломанії в «проектуванні та будівництві».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága, Szovjetunió minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС, Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

ідеологічна критика, політична заява

Év

1955.

Hónap

december

Nap

13.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége rendeletet hozott „a kényszer-kitelepített németek és családjaik jogi helyzetének rendezéséről, a korlátozások feloldásáról”.

Tétel ukránul

Вийшов указ Президії Верховної Ради СРСР «Про правовий статус німців та членів їх сімей, які перебували в спецпоселеннях, та відміну обмежень».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради СРСР

Tárgyszó ukránul

примусове виселення, німці у Радянському Союзі

Év

1955.

Hónap

december

Nap

19.

Tétel

Kijevben megnyílt a hagyományos magyar filmfesztivál.

Tétel ukránul

У Києві розпочався традиційний фестиваль кінофільмів Угорської Народної Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, фестиваль, угорсько-радянські відносини, культурно-освітня діяльність

Év

1956.

Hónap

február

Nap

3.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Kulturális Minisztériuma zároltatta a múzeumoknak azokat a kiállítási tárgyait és dokumentumait, melyek „szovjetellenes ellenforradalmi szervezetekkel kapcsolatosak, valamint a forradalom előtti Oroszország, nemesi Lengyelország, Ausztria-Magyarország egyes burzsoá-nacionalista személyiségeinek portréit”.

Tétel ukránul

Міністерство культури УРСР вилучило з музейних фондів експонати і документи «антирадянських контрреволюційних організацій, портретів окремих буржуазно-націоналістичних діячів дореволюційної Росії, панської Польщі, Австро-Угорщини».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Kulturális Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство культури УРСР

Tárgyszó ukránul

музеї, виставка, цензура, політика пам'яті

Év

1956.

Hónap

február

Nap

14-25.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártjának XX. kongresszusa, melyen zárt ülésen tárgyaltak a sztálini személyi kultusz következményeiről.

Tétel ukránul

Відбувся XX з’їзд Комуністичної партії Радянського Союзу, на якому в закритому режимі обговорено наслідки культу особи Сталіна.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Párt

Intézménynév ukránul

Комуністичної партія Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

конгрес, культ особи

Év

1956.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Kárpátalján átadták a Talabor-Nagyág (Tereblja-Rika) vízerőművet.

Tétel ukránul

На Закарпатті введено в експлуатацію Теребле-Ріцьку гідроелектростанцію.

Név

Név ukránul

Helyszín

Talabor-Nagyág (Tereblja-Rika)

Helyszín ukránul

Теребля - Ріка

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

гідроелектростанція, розвиток економіки

Év

1956.

Hónap

június

Nap

6.

Tétel

A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot hozott „a középiskolákban, a szakközépiskolákban és a felsőoktatásban fizetendő tandíj megszüntetéséről”.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР прийняла постанову «Про відміну плати за навчання в старших класах середніх шкіл, в середніх спеціальних і вищих навчальних закладах СРСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

плата за навчання, вища освіта,

Év

1956.

Hónap

június

Nap

30.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága határozatot hozott a személyi kultusz következményeinek felszámolásáról.

Tétel ukránul

Центральний Комітет Комуністичної партії Радянського Союзу прийняв постанову «Про подолання культу особи та його наслідків».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Центральний Комітет Комуністичної партії Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

політична заява, культ особи

Év

1956.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

A Szovjetunió Felsőoktatási Minisztériuma minden felsőoktatási intézményben kötelezővé tette három új tantárgy oktatását: A Szovjetunió Kommunista Pártjának története, Politikai közgazdaságtan, Dialektikus és történelmi materializmus.

Tétel ukránul

Міністерство вищої освіти СРСР запровадило в усіх вищих навчальних закладах вивчення трьох самостійних курсів: «Історія КПРС», «Політекономія«, «Діалектичний та історичний матеріалізм».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Felsőoktatási Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство вищої освіти СРСР

Tárgyszó ukránul

вища освіта, ідеологія, пропаганда

Év

1956.

Hónap

augusztus

Nap

Tétel

Lemberg, Sztanyiszlav (Ivano-Frankivszk), Drohobics, Ternopil, Csernyivci és Kárpátalja megyékben állami bizottságok foglalkoztak „a görög katolikus eszmék végleges felszámolásával”.

Tétel ukránul

У Львівській, Станіславській, Дрогобицькій, Тернопільській, Чернівецькій та Закарпатській областях працювали спеціальні комісії «з остаточного викорінення залишків уніатства».

Név

Név ukránul

Helyszín

Lemberg megye, Sztanyiszlav (Ivano-Frankivszk) megye, Drohobics megye, Ternopil megye, Csernyivci megye, Kárpátalja megye

Helyszín ukránul

Лвівська область, Станіславська область, Дрогобичська область, Тернопільська область, Чернівецька область, Закарпатська область

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

греко-католицька церква, ідеологічна пропаганда

Év

1956.

Hónap

október

Nap

5.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa rendeletet hozott a vándorcigányok munkára fogásáról.

Tétel ukránul

Верховна Рада СРСР видала указ «Про залучення до праці циган, які займаються бродяжництвом».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

цигани, соціальне питання

Év

1956.

Hónap

október

Nap

23.

Tétel

A budapesti egyetemisták békés tüntetése fegyveres felkelésbe csapott át. Kezdetét vette a forradalom és szabadságharc.

Tétel ukránul

Мирні демонстрації будапештських студентів переросли в збройне повстання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

студенти, революція, 1956

Év

1956.

Hónap

október

Nap

29.

Tétel

A szovjet csapatok megkezdték kivonulásukat Budapestről.

Tétel ukránul

Виведення радянських військ із Будапешта.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянські війська, виведення, 1956, угорсько-радянські відносини

Év

1956.

Hónap

november

Nap

1.

Tétel

Nagy Imre kormánya deklarálta Magyarország semlegességét és kilépését a Varsói Szerződésből.

Tétel ukránul

Уряд Імре Надя заявляє про нейтралітет Угорщини і про вихід із Варшавського договору.

Név

Nagy Imre

Név ukránul

Імре Надь

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Varsói Szerződés

Intézménynév ukránul

Варшавський договір

Tárgyszó ukránul

нейтралітет, Варшавський договір, міжнародні відносини Угорщини

Év

1956.

Hónap

november

Nap

Tétel

Az Ungvár melletti Kereknyében [Koritnyani] gyorsított ütemben felállítottak egy rádióállomást, mely Magyarország egész területét elérte. Kádár János innen szólította fel honfitársait, hogy szüntessék be a testvérharcot. Ezután röviddel Kádár János Nyikita Hruscsovval találkozott Ungváron. A Csap és Ungvár közötti úton az emberek virágokkal és lózungokkal köszöntötték a két vezetőt. Ungváron a Lenin téren (ma Népi tér) több ezres tömeg előtt mondtak beszédet a megyei tanács épületének erkélyéről.

Tétel ukránul

У селі Коритняни під Ужгородом швидко звели потужну радіостанцію, що транслювала передачі на всю Угорщину. Саме звідси новий угорський лідер Янош Кадар звернувся до співвітчизників із закликом припинити братовбивче кровопролиття. Трохи згодом Янош Кадар навідався у Закарпаття у супроводі Микити Хрущова. Вздовж дороги від Чопа до Ужгорода їх зустрічали люди з квітами і транспарантами. Перед тисячами закарпатців, які заповнили площу Леніна (сьогодні Народна) в Ужгороді, високі гості виступили з балкона будинку обласної влади.

Név

Kádár János, Nyikita Hruscsov

Név ukránul

Янош Кадар, Микита Хрущов

Helyszín

Kereknye [Koritnyani], Ungvár, Csap

Helyszín ukránul

Коритняни, Ужгород, Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радіо, 1956, революція, політична заява

Év

1956.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

Ungváron magyar szerkesztőkkel korrigáltatták nyelvhelyességi szempontból Kádár János másnapi, szolnoki beszédét, amit oroszból fordítottak.

Tétel ukránul

В Ужгороді угорські редактори зробили коректуру перекладеного з російської мови виступу, який наступного дня в м. Солнок мав озвучити Янош Кадар.

Név

Kádár János

Név ukránul

Янош Кадар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, 1956

Év

1956.

Hónap

november

Nap

4.

Tétel

A szovjet csapatok megtámadták Budapestet. Kárpátalján pedig megnyílt a „második front”. 1956 őszén számos magánember nyilvánította ki, hogy szimpatizál a magyarországi eseményekkel. A szimpatizánsok egy csoportját börtönbe zárták, másokat „nevelő célzatú” közmunkára rendeltek a falusi vagy a járási milícia (rendőrség), vagy az állambiztonsági hivatal helyi kirendeltségei mellé. A szimpatizánsokkal nem volt nehéz leszámolni, mivel az emberekre erős vizuális hatást gyakorolt a legyőzhetetlen hadsereg. A magyarországi forradalom eltiprására Kárpátalján keresztül özönlött keresztül a szovjet katonaság, ezenkívül megsokszorozták a határvédelmet, és szigorúan ellenőrizték a határ menti településeket.

Tétel ukránul

Радянські війська знову ввійшли в Будапешт. На Закарпатті відкрився мирний «другий фронт». У краї десятки окремих осіб і невеликих груп виявили симпатії до революційних подій в Угорщині. Частину симпатиків засуджено до позбавлення волі, а з іншими проведено «профілактичну роботу» в сільських відділеннях і районних відділах Міністерства внутрішніх справ і Комітету державної безпеки. Із цим легко впоралися, оскільки на опозиціонерів навіював страх уже сам візуальний образ непереможної армади. Закарпаття наводнили радянські війська, які перекидалися в Угорщину для придушення революції. Вони взяли під щільний контроль державний кордон і прикордонні села.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, окупація, профілактична робота, прикордоння служба

Év

1956.

Hónap

november

Nap

11.

Tétel

Magyarországon véget ér a fegyveres ellenállás. Másnap felmentették Nagy Imre kormányát (a miniszterelnököt később társaival együtt kivégzik) és megalakult Kádár János kormánya.

Tétel ukránul

В Угорщині припинено збройний опір. Наступного дня відсторонено уряд Імре Надя (його з товаришами пізніше стратили) і сформовано уряд Яноша Кадара.

Név

Nagy Imre, Kádár János

Név ukránul

Імре Надь, Янош Кадар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

збройний опір, угорський уряд, 1956

Év

1956.

Hónap

november

Nap

30.

Tétel

Jaltában vendégszerepelt a Martiny Lajos által vezetett magyar dzsessz kvintett.

Tétel ukránul

До Ялти з гастролями прибув угорський джаз-квінтет (керівник Лайош Мартіні).

Név

Martiny Lajos

Név ukránul

Лайош Мартіні

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

джаз, мистецтво, гастролювання

Év

1957.

Hónap

szeptember

Nap

11.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének rendelete értelmében élő személyekről tilos bármit (közterületet, vállalatot, kolhozt stb.) elnevezni, s meg kell változtatni minden olyan intézménynek a nevét, amely élő ember nevét viseli.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради заборонено іменами живих осіб називати будь-які об’єкти (місця громадського користування, підприємства, колгоспи і т.д.). Вже існуючі назви підлягали заміні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

культ особи

Év

1957.

Hónap

szeptember

Nap

17.

Tétel

Az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottsága vezetőségének határozatában szereplő adatok szerint a megyében 710 templom, imaház, kolostor működött, 202 pravoszláv pap, 57 szerzetes, 314 apáca, 32 római katolikus pap, 64 református lelkész, 26 hetednapi adventista vezető tevékenykedett. Illegálisnak tekintett szekták: Jehova tanúi, pünkösdisták stb.

Tétel ukránul

У постанові бюро Закарпатського обкому КПУ міститься інформація, що в області діяло 710 церков, молитовних будинків, монастирів, скитів, 202 православні священики, 57 монахів, 314 монахинь, 32 римо-католицькі і 64 реформатські священики, 26 проповідників адвентистів сьомого дня. Існували нелегальні «секти» Єгови, п’ятидесятників та ін.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottsága

Intézménynév ukránul

бюро Закарпатського обкому КПУ

Tárgyszó ukránul

церковні дані, секти, статистика

Év

1958.

Hónap

január

Nap

8.

Tétel

A Szovjetunió egyezményt ír alá Csehszlovákiával „Kárpátontúli Ukrajnának az Ukrán SZSZK-való való újraegyesítéséből” eredő vagyoni és pénzügyi kérdések végleges rendezéséről.

Tétel ukránul

СРСР уклав угоду з Чехословаччиною про остаточне врегулювання майнових і фінансових питань, пов’язаних із возз’єднанням Закарпатської України з УРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угода, радянсько-чехословацькі відносини, Радянський Союз, Чехословаччина, Закарпатська Україна, Українська РСР, возз’єднання

Év

1958.

Hónap

február

Nap

26.

Tétel

Megjelent a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének rendelete Kárpátaljának Lenin rendjellel való kitüntetéséről, az indoklás szerint „a gabonafélék, a szőlő, a gyümölcsfélék, a tej, a hús, a gyapjú és egyéb mezőgazdasági termékek előállításában és készletezésében elért sikerekért”.

Tétel ukránul

Вийшов указ Президії Верховної Ради СРСР про нагородження Закарпатської області орденом Леніна «за успіхи, досягнуті в справі збільшення виробництва і заготовок зерна, винограду, фруктів, молока, м’яса, шерсті та інших сільськогосподарських продуктів».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

постанова, нагородження, орден Леніна, сільське господарство

Év

1958.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

Választásokat tartottak a Szovjetunió 5. összehívású Legfelsőbb Tanácsába.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 5-го скликання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори

Év

1958.

Hónap

október

Nap

13.

Tétel

Moszkvai vasutasok kezdeményezésére kezdetét vette a „tanuljunk meg kommunista módra dolgozni és élni” mozgalom, mely országos mozgalommá terebélyesedett.

Tétel ukránul

За ініціативою московських залізничників започатковано рух «Працювати, жити і навчатись по-комуністичному!», який поширюється на всі регіони держави.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізничники, робітний рух

Év

1958.

Hónap

november

Nap

16.

Tétel

Napvilágot láttak az SZKP KB és a Szovjetunió Minisztertanácsának tézisei az iskola és az élet kapcsolatának erősítéséről. A 9. cikkely alapján megszűnik a köztársaságok névadó nemzetiségei nyelvének kötelező oktatása a köztársaságok iskoláiban.

Tétel ukránul

Видаються тези ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти в країні». У тезах проголошується необов’язковість вивчення мов союзних республік у школах.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB, Szovjetunió Minisztertanács

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС, Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

обов’язкове навчання, освіта, використання мови у школах, навчання мови національних меншин

Év

1958.

Hónap

december

Nap

24.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszaka törvényt fogadott el „az iskolának a való élethez való kötődése erősítéséről és a közoktatási rendszer további fejlesztéséről”. A Szovjetuniót alkotó szövetségi köztársaságok nyelvének oktatásáról a döntést az adott köztársaság parlamentjének hatáskörébe utalták.

Tétel ukránul

Сесія Верховної Ради СРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти». Питання про необов’язковість вивчення мов союзних республік у школі залишено на розгляд республіканських парламентів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

обов’язкова мова, освіта, використання мови у школах, союзні республіки

Év

1959.

Hónap

január

Nap

15-22.

Tétel

Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 920.173 fő.

Tétel ukránul

Всесоюзний перепис населення. Кількість жителів Закарпаття склала 920.173 особи.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

1959.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK 5. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők többek között Hanna Ladányi, Maria Marko, Mark Povzik, Vaszil Szvida.

Tétel ukránul

Вибори до Верховної Ради УРСР 5-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Ганна Ладані, Марія Марко, Марк Повзик, Василь Свида та інши.

Név

Hanna Ladányi, Maria Marko, Mark Povzik, Vaszil Szvida

Név ukránul

Ганна Ладані, Марія Марко, Марк Повзик, Василь Свида

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsába

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1959.

Hónap

március

Nap

26.

Tétel

Kijevben megnyílt a hagyományos magyar filmfesztivál.

Tétel ukránul

Відкриття традиційного фестивалю кінофільмів Угорської Народної Республіки в Києві.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, фестиваль, культурно-освітня діяльність, угорсько-радянські відносини

Év

1959.

Hónap

április

Nap

17.

Tétel

Az USZSZK Legfelsőbb Tanácsa törvényt hozott az oktatás fejlődéséről a köztársaság területén, mely eltörölte az ukrán nyelv kötelező oktatását. Ezzel megszűnt az ukrán nyelv kötelező oktatása az ukrajnai nem ukrán tannyelvű iskolákban. A törvény ignorálta az ukrán nyelv és irodalom oktatását az orosz tannyelvű iskolákban, illetve a korábbinál kevesebb óraszámot írt elő e tanbtárgyakból a középfokú szakoktatásban. Ez a törvény a korábbi 7, illetve 10 évfolyamos iskolákat kötelező 8, illetve 11 osztályossá alakította.

Tétel ukránul

Сесія Верховної Ради УРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти в Українській РСР». Вивчення української мови в школах УРСР оголошено необов’язковим. Ігноровано вивчення української мови й літератури в школах з російською мовою навчання, скорочено кількість годин викладання української мови й літератури в середніх спеціальних навчальних закладах. Законом передбачено також перехід із семирічки на обов’язкову 8-річку, та з десятирічної школи на одинадцятирічну.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

освіта, використання мови у школах, українська мова, обов'язкове навчання мови

Év

1959.

Hónap

május

Nap

25-29.

Tétel

Moszkvában összeült az országos terminológiai bizottság. Ajánlásai között szerepelt, hogy minimalizálni kell az eltéréseket a Szovjetunió népei irodalmi nyelveinek szakterminológiájában.

Tétel ukránul

У Москві відбулася Всесоюзна термінологічна нарада. В її рекомендаціях проголошено принцип мінімальної розбіжності у відповідних термінах між літературними мовами СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови, літературна фахова термінологія, фахова мова

Év

1959.

Hónap

augusztus

Nap

12.

Tétel

A Szovjetunió minisztertanácsának határozata lehetővé tette, hogy a munkások és az alkalmazottak tartós fogyasztási cikkeket részletre vásárolhassanak meg.

Tétel ukránul

Постанова Ради Міністрів СРСР надала можливість робітникам і службовцям купувати в розстрочку товари тривалого користування.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

споживання, фінанси

Év

1959.

Hónap

augusztus

Nap

27.

Tétel

A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot fogadott el azzal kapcsolatban, hogy a középiskolák végzőseit kitüntetik: arany éremmel azokat, akik kitűnőre érettségiztek, illetve ezüst éremmel azokat, akiknek a bizonyítványában csak egy négyes érdemjegy van.

Tétel ukránul

Рада Міністрів СРСР прийняла постанову про нагородження медалями випускників загальноосвітніх шкіл: золотою медаллю нагороджуватимуться учні, що закінчили школу на відмінно, срібною – ті, хто має в атестаті тільки одну четвірку.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

Рада Міністрів СРСР

Tárgyszó ukránul

освіта, середня освіта, нагородження

Év

1959.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

Kijevben kezdetét vette a Magyar Kultúra Napjai rendezvénysorozat.

Tétel ukránul

У Києві розпочалися Дні угорської культури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Дні угорської культури, культурно-освітня діяльність, угорсько-українські відносини

Év

1959.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

A Szovjetunióban kötelezővé vált a nyolcosztályos általános iskola elvégzése.

Tétel ukránul

У СРСР обов’язковою стала восьмирічна освіта.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

восьмирічна освіта, освіта, загальна середня освіта

Év

1960.

Hónap

január

Nap

20-29.

Tétel

Magyarországon megrendezték az Ukrán Kultúra Napjait.

Tétel ukránul

В Угорщині пройшла Декада української культури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угощина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Дні української культури, угорсько-українські відносини, культурно-освітня діяльність

Év

1960.

Hónap

február

Nap

2.

Tétel

Ukrajnában üzembe helyezték az első ipari atomreaktort.

Tétel ukránul

В Україні введено в дію перший промисловий атомний реактор.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

промисловий атомний реактор, економіка

Év

1960.

Hónap

március

Nap

29.

Tétel

A szovjet–magyar határ két oldalán, a Borzsova folyó völgyében beültették a 160 hektárosra tervezett Barátság Gyümölcsöskert 10 hektárját „V. I. Lenin születésének 90. és Magyarország felszabadításának 15. évfordulója tiszteletére”.

Tétel ukránul

На радянсько-угорському кордоні у долині р. Боржава по обидва боки кордону заклали перші 10 га великого плодового Саду Дружби площею 160 га на честь «90-річчя з дня народження В. Леніна і 15-річчя визволення Угорщини».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Barátság Gyümölcsöskert

Intézménynév ukránul

Сад Дружби

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянський кордон, Сад Дружби, день народження Леніна, угорсько-радянські відносини, сільське господарство

Év

1960.

Hónap

május

Nap

7.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnökévé választották Leonyid Brezsnyevet.

Tétel ukránul

Головою Президії Верховної Ради Радянського Союзу обрано Леоніда Брежнєва.

Név

Leonyid Brezsnyev

Név ukránul

Леоніда Брежнєв

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöke

Intézménynév ukránul

Голова Президії Верховної Ради Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

політики, голова Верховної Ради

Év

1960.

Hónap

október

Nap

13.

Tétel

Befejeződött a Barátság Kőolajvezeték Brodi–Ungvár szakaszának építése.

Tétel ukránul

Завершено будівництво нафтопроводу «Дружба» на ділянці Броди – Ужгород.

Név

Név ukránul

Helyszín

Brod, Ungvár

Helyszín ukránul

Броди, Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

нафтопровід Дружба, економіка

Év

1960.

Hónap

november

Nap

6.

Tétel

Kijevben megnyílt az első ukrajnai metró.

Tétel ukránul

У Києві почав діяти перший в Україні метрополітен.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

метрополітен, транспорт

Év

1960.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Nagyívű állami program keretében Kárpátalját „virágzó kertté” kell változtatni. Ebben az évben alapították a V. I. Leninről elnevezett Barátság Almáskertet a szovjet–magyar határon a „világ proletariátusa vezére” születésének 90. évfordulója tiszteletére. A fákat két gazdaság – a beregszászi járási Baktai Mezőgazdasági Kísérleti Állomás és a Szabolcs-Szatmár megyei vásárosnaményi Barátság Szövetkezet – földjébe ültették. 1967-ben az októberi forradalom évfordulója tiszteletére a magyarországi oldalon újabb 60 hektár gyümölcsössel gyarapították a Barátság Kertet. Így már összesen 307 hektárt foglalt el, ebből 102 hektár volt a magyarországi oldalon. 1969-ben 15 hektáros közös szőlőskertet is telepítettek, a Béke Szőlészetet, melyhez a magyarországi partner a balatonboglári állami gazdaság volt.

Tétel ukránul

У рамках масштабної державної програми Закарпаття мали перетворити на «квітучий сад». Важливе ідеологічне навантаження мав Сад Дружби імені Володимира Леніна, закладений на радянсько-угорському кордоні до 90-річчя «вождя світового пролетаріату». Дерева висадили на землях Закарпатської обласної сільськогосподарської дослідної станції (Берегівський район) і кооперативного господарства «Боратшаг» («Дружба») Вашарошнаменського району Саболч-Сотмарської області. До ювілею Жовтневої революції в 1967 році з угорського боку посадили 60 гектарів «Саду Дружби». Усього він займав площу 307 гектарів, із них 102 – на угорському боці. Поруч у 1969 році на 15 гектарах заклали спільний виноградник «Мир», до якого долучилося угорське державне господарство «Балатон-Боглар».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Baktai Mezőgazdasági Kísérleti Állomás, Vásárosnaményi Barátság Szövetkezet, Béke Szőlészetr, Barátság Almáskert,

Intézménynév ukránul

Сад Дружби Сільськогосподарської дослідної станції, господарства «Боратшаг», , виноградник «Мир»

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянський кордон, угорсько-радянські відносини, сільське господарство

Év

1961.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Hatályba lépett az ukrán helyesírás 1960–1961. évi (4.) kiadása. Benne az ukrán helyesírási szabályokat az 1956-ban kiadott orosz helyesírási szabályzathoz igazították.

Tétel ukránul

Набув чинності Український правопис 1960–1961 років (четверта редакція). Українські правила наближено до «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

український правопис, правила російського правопису, використання мови

Év

1961.

Hónap

január

Nap

3-18.

Tétel

Lemberg, Sztanyiszlav (Ivano-Frankivszk), Ternopil, Csernyivci és Kárpátalja megyékben állami bizottságok vizsgálták „a pravoszlávosítási folyamat” következményeit.

Tétel ukránul

У Львівській, Станіславській, Тернопільській, Чернівецькій та Закарпатській областях працювала комісія, яка вивчала наслідки «процесу оправославлювання» в Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lemberg megye, Sztanyiszlav (Ivano-Frankivszk) megye, Ternopil megye, Csernyivci megye, Kárpátalja megye

Helyszín ukránul

Львівська, Станіславська, Тернопільська, Чернівецька, Закарпатська область

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

процесу оправославлювання, православна церква

Év

1961.

Hónap

március

Nap

5.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-ban helyi (megyei, járási, városi, nagyközségi, községi) tanácsi választásokat tartottak.

Tétel ukránul

В УРСР пройшли вибори до обласних, районних, міських, сільських і селищних рад депутатів трудящих.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори до рад

Év

1961.

Hónap

június

Nap

Tétel

Módosították az Ukrán SZSZK Büntető Törvénykönyvét, belekerült a hírhedt 209. cikkely, melyben „a vallási szertartások ürügyén személy ellen, illetve a polgárok jogai ellen elkövetett merényletről” volt szó. Ezzel törvényileg is lehetővé vált, hogy bármilyen indokkal eljárjanak felekezeti ügyekben. Kárpátalján az önkény áldozata lettek a jehovisták, a nagydobronyi református hitközség, a nagyrákóci [Velikij Rakovec] és az alsókaraszlói [Zariccsja] baptisták, az iloncai [Ilnica] adventisták.

Tétel ukránul

Внесли зміни до Кримінального кодексу Української РСР. З’явилася сумнозвісна стаття 209, де йшлося про «посягання на особу і права громадян під приводом виконання релігійних обрядів». Це давало підставу застосовувати репресії за довільним вибором. Жертвами такого свавілля, наприклад, стали закарпатські свідки Єгови, реформатська громада села Велика Добронь (Ужгородський район), євангельські християни-баптисти сіл Великий Раковець і Заріччя, адвентисти сьомого дня села Ільниця (Іршавський район).

Név

Név ukránul

Helyszín

Nagydobrony, Nagyrákóc [Velikij Rakovec], Alsókaraszló [Zariccsja], Ilonca [Ilnica]

Helyszín ukránul

Велика Добронь, Великій Раковець, Зріччя, Ільниця

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

церковна політика, конфесійні справи, свідки Єгови, реформатська церква, баптисти, переслідування церкви

Év

1961.

Hónap

október

Nap

17-31.

Tétel

Az SZKP XXII. kongresszusa határozatot hozott arról, hogy Joszif Sztálin koporsóját eltávolítják a moszkvai Vörös téri mauzóleumból. A kongresszuson elfogadták a párt új programját, mely tartalmazza a „nemzetek összeolvadásának” elméletét. Ez a pártprogram az alapja a tagköztársaságokban folyó oroszosításnak. Nyikita Hruscsov főtitkár beszédében először szólt a szovjet nép kategóriájának kialakulásáról.

Tétel ukránul

XXII з’їзд КПРС прийняв постанову про винесення труни Йосифа Сталіна з мавзолею на Красній площі в Москві. Прийнято нову програму КПРС і проголошено політику «злиття націй», що призвела до подальшої русифікації союзних республік. М. Хрущов вперше проголосив тезу про формування радянського народу.

Név

Joszif Sztálin, Nyikita Hruscsov,

Név ukránul

Йосифа Сталін, Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

конгрес, злиття націй, русифікація, радянський народ

Év

1961.

Hónap

november

Nap

9.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elnökségének rendeletére az ukrajnai Sztálin megye nevét Donyeck megyére, Sztálin város nevét Donyeckre változtatták.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради СРСР Сталінську область України перейменовано в Донецьку, а місто Сталіно – в Донецьк.

Név

Név ukránul

Helyszín

Donyeck,

Helyszín ukránul

Донецьк

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

постанова, зміна назви, адміністрація

Év

1962.

Hónap

január

Nap

14.

Tétel

Átadták a nemzetközi Barátság Kőolajvezetéket.

Tétel ukránul

Здано в експлуатацію міжнародний нафтопровід «Дружба».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

економіка

Év

1962.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

Választások tartottak a Szovjetunió 6. összehívású Legfelsőbb Tanácsába.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 6-го скликання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори

Év

1962.

Hónap

április

Nap

17.

Tétel

Ukrajna tagja lett az ENSZ Emberi Jogi Bizottságának.

Tétel ukránul

Україна стала членом Комісії з прав людини ООН.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

ENSZ Emberi Jogi Bizottság

Intézménynév ukránul

Комісія з прав людини ООН

Tárgyszó ukránul

членство, Україна

Év

1962.

Hónap

október

Nap

11.

Tétel

(október 11. – december 8.) Megtartották a II. vatikáni zsinat első ülésszakát. Megfogalmazást nyert többek között, hogy a lelkiismeret szabadság ellen való cselekedet a görög katolikusságnak az ortodox egyházba integrálása, többek között Ukrajnában 1946–1948 között.

Tétel ukránul

(11 жовтня – 8 грудня) Відбулася перша сесія Другого Ватиканського собору, під час якої були оприлюднені факти переслідування греко-католиків в Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Другий Ватиканський собор, греко-католицька-церква, православна церква

Év

1962.

Hónap

december

Nap

26.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának határozata értelmében az addigi 14 helyett 7 gazdasági övezetett alakítottak ki: Donyecki, Kijevi, Lembergi, Podóliai, Dnyeper-melléki, Harkovi, Fekete-tengeri. Kárpátalja a lembergi övezethez tartozik.

Tétel ukránul

Постановою Верховної Ради УРСР замість 14 утворено 7 економічних районів: Донецький, Київський, Львівський, Подільський, Придніпровський, Харківський, Чорноморський. Закарпатську область віднесено до Львівського економічного району.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

постанова, економічні райони, економіка

Év

1963.

Hónap

február

Nap

11-15.

Tétel

Az Ukrán Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete és a Kijevi Tarasz Sevcsenko Egyetem által szervezett nyelvészeti konferencia részvevői azzal a kéréssel fordultak a köztársaság vezetéséhez, hogy az ukrán nyelvet ismerjék el államnyelvnek.

Tétel ukránul

Учасники мовної конференції, організованої Інститутом мовознавства Академії наук України та Київським університетом ім. Тараса Шевченка, звернулись до керівництва республіки з проханням визнати українську мову державною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete, Kijevi Tarasz Sevcsenko Egyetem

Intézménynév ukránul

Інститут мовознавства Академії наук України, Київський університетом ім. Тараса Шевченка

Tárgyszó ukránul

українська мова, державна мова

Év

1963.

Hónap

március

Nap

3.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK 6. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők: Alecsko Maria, Bíró Andor, Hrabarcsuk Iván, Koszmeda Andrij, Ladányi Hanna, Mozgovij Iván, Oniscsenko Irina, Orosz Vaszil, Ruszin Vaszil, Szaj Mikola.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 6-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Марія Алечко, Антонін Біров, Іван Грабарчук, Андрій Космеда, Ганна Ладані, Іван Мозговий, Ірина Онищенко, Василь Орос, Василь Русин, Микола Сай.

Név

Alecsko Maria, Bíró Andor, Hrabarcsuk Iván, Koszmeda Andrij, Ladányi Hanna, Mozgovij Iván, Oniscsenko Irina, Orosz Vaszil, Ruszin Vaszil, Szaj Mikola

Név ukránul

Марія Алечко, Антонін Біров, Іван Грабарчук, Андрій Космеда, Ганна Ладані, Іван Мозговий, Ірина Онищенко, Василь Орос, Василь Русин, Микола Сай

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1963.

Hónap

augusztus

Nap

6.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetem Filológiai Karán megnyílt a magyar nyelv és irodalom szak. Az önálló Magyar Filológiai Tanszék 1965-ben indult.

Tétel ukránul

На філологічному факультеті Ужгородського державного університету відкрито угорське відділення для підготовки вчителів угорської мови і літератури. З 1965 року кафедра угорської філології діє як самостійна структурна одиниця.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem Filológiai Kar

Intézménynév ukránul

Філологічний факультет Ужгородського державного університету

Tárgyszó ukránul

відділення для підготовки вчителів угорської мови і літератури, Кафедра угорської філології, вища освіта, навчання рідною мовою

Év

1963.

Hónap

szeptember

Nap

28.

Tétel

Ungváron rendezték meg a X. országos finnugor kongresszust.

Tétel ukránul

В Ужгороді пройшла Х Всесоюзна конференція з питань фінно-угорознавства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

конгрес фінно-угрознавства

Év

1964.

Hónap

július

Nap

15.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa törvényt fogadott el „a kolhoztagok nyugdíjáról és segélyezéséről”. A lakosság „életszínvonalának javítása” érdekében az állam bevezeti a kolhoztagok számára az „öregségi nyugdíjat”. A kolhozban dolgozó nők – hasonlóan a gyárakban és hivatalokban dolgozó asszonyokhoz – immár jogosulttá váltak gyermekgondozási segélyre a gyermekszülési szabadság időszakára. A szülési szabadság 56 naptári nap a gyermek születése előtt és 56 naptári nap a gyermek születése után.

Tétel ukránul

Верховна Рада СРСР прийняла закон «Про пенсії і допомогу членам колгоспів». Для «підвищення добробуту» населення держава запровадила у колгоспах пенсії «по старості». Встановлено допомогу жінкам на час відпустки за вагітністю та пологами, якою мали право користуватися робітниці та жінки-службовці. Надавалося 56 календарних днів відпустки до пологів і 56 календарних днів після.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

закон, члени колгоспу, пенсія, допомога, відпустка за вагітністю

Év

1964.

Hónap

október

Nap

14.

Tétel

Ny. Sz. Hruscsovot elmozdítják az SZKP KB első titkári posztjáról és a Szovjetunió Minisztertanácsának éléről.

Tétel ukránul

Микиту Хрущова зміщують із посади першого секретаря ЦК КПРС і голови Ради Міністрів СРСР.

Név

Ny. Sz. Hruscsov

Név ukránul

Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

перший секретар ЦК КПРС, голова Ради Міністрів

Év

1965.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-ban helyi (megyei, járási, városi, Nagyközségi és községi) tanácsi választásokat tartottak.

Tétel ukránul

В УРСР відбулися вибори до обласних, районних, міських, селищних і сільських рад депутатів трудящих.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Українська РСР, вибори до рад

Év

1965.

Hónap

augusztus

Nap

13.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége határozatot fogadott el a Kárpátalján folyó kulturális-oktatási tevékenységről. Javítani kell a klubok, kultúrpaloták, könyvtárak, múzeumok munkáját, „nagyobb figyelmet kell fordítani a dolgozóknak a Szovjetunió és a szocialista országok népei közti megbonthatatlan barátság szellemében való nevelésére”.

Tétel ukránul

Президія Верховної Ради УРСР прийняла постанову про культурно-освітню роботу в Закарпатській області. Належало докорінно покращити діяльність клубів, палаців культури, бібліотек, музеїв, «більше уваги приділяти роботі з виховання трудящих у дусі непорушної дружби з народами СРСР та соціалістичних країн».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

культурно-освітня діяльність, освіта, ідеологічна критика

Év

1965.

Hónap

nyár

Nap

Tétel

Kárpátaljának 11 járása – Berehovói [Beregszászi], Vinohradovói [Nagyszőlősi], Irsavai [Ilosvai], Mizshirjai [Ökörmezői], Mukacsevói [Munkácsi], Perecsenyi, Rahói, Szvaljavai [Szolyvai], Tyacsevói [Técsői], Uzshorodi [Ungvári], Huszti –, 9 városa, valamint 14 városi típusú nagyközsége és 738 faluja volt, melyek 14 nagyközségi és 256 falusi tanács igazgatása alá tartoztak. A közigazgatási reformmal két új járást hoztak létre: a Nagybereznait és a Volovecit [Volócit], melyek azonban Nyikita Hruscsov által az államigazgatásban megkövetelt takarékossági rendelkezések következtében néhány évig még a Perecsenyi és a Szolyvai járások apparátusai alá tartoztak. Az így kialakult 13 járás a mai napig érvényes közigazgatási beosztás.

Tétel ukránul

Закарпатська область складалася з 11 районів (Берегівський, Виноградівський, Іршавський, Міжгірський, Мукачівський, Перечинський, Рахівський, Свалявський, Тячівський, Ужгородський, Хустський), а також 9 міст, 14 селищ міського типу і 738 сільських населених пунктів, які були підпорядковані 256 сільським і 14 селищним радам. Невдовзі відновили як самостійні Великоберезнянський та Воловецький райони. Внаслідок адміністративної реформи Микити Хрущова, спрямованої на скорочення витрат на державний апарат, вони декілька років перебували у складі Перечинського і Свалявського районів відповідно. За винятком цього короткого часу, Закарпатська область мала сталий поділ на 13 районів (до 1953 року – округів), який зберігся і досі.

Név

Nyikita Hruscsov

Név ukránul

Микита Хрущов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

адміністрація, адміністративний реформ, райони

Év

1965.

Hónap

szeptember

Nap

4.

Tétel

Szerhij Paradzsanov Tyinyi nezabutih predkiv [Elfelejtett ősök árnyai] c. filmjének kijevi bemutatója után tiltakozó megmozdulás kezdődött a politikai üldöztetések ellen, az ellenzéki ukrán értelmiség, a disszidens mozgalom számos tagját letartóztatták.

Tétel ukránul

Після київської прем’єри фільму Сергія Параджанова «Тіні забутих предків» почались акції протесту проти політичних переслідувань і хвиля арештів української інтелігенції, учасників дисидентського руху.

Név

Szerhij Paradzsanov

Név ukránul

Сергіq Параджанов

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

фільм, політика пам'яті, українська інтелігенція, арешти

Év

1965.

Hónap

szeptember-december

Nap

Tétel

Ivan Dzjuba megírta Internacionalizm csi ruszifikacija? [Internacionalizmus vagy oroszosítás?] című kötetét. Decemberben átadta a könyvet Petro Selesztnek, az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségi tagjának, valamint Volodimir Scserbickijnek, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségi tagjelöltjének, tiltakozó levél kíséretében, melyben az ukrán értelmiségiek letartóztatásai ellen emelte fel szavát. Nyugaton a könyvet 1968-ban jelentette meg a müncheni Suchasnist Kiadó.

Tétel ukránul

Іван Дзюба написав працю «Інтернаціоналізм чи русифікація?». У грудні він передав її першому секретареві ЦК КПУ, члену президії ЦК КРПС Петрові Шелесту, голові Ради міністрів УРСР, члену в члени президії ЦК КПРС Володимирові Щербицькому разом із листом протесту, в якому виступив проти арештів представників української інтелігенції. На Заході книжка побачила світ у видавництві «Сучасність» у Мюнхені в 1968 року.

Név

Ivan Dzjuba, Petro Seleszt, Volodimir Scserbickij,

Név ukránul

Іван Дзюба, Петро Шелест, Володимир Щербицький

Helyszín

München

Helyszín ukránul

Мюнхен

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

книга, лист протесту, українська інтелігенція, заарештування, дисиденти

Év

1966.

Hónap

március

Nap

29.

Tétel

Az SZKP XXIII. kongresszusán az SZKP Központi Bizottságának főtitkárává választották Leonyid Brezsnyevet.

Tétel ukránul

На XXIII з’їзді КПРС Леоніда Брежнєва обрано Генеральним секретарем Центрального Комітету КПРС.

Név

Leonyid Brezsnyev

Név ukránul

Леонід Брежнєв

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральний секретар Центрального Комітету КПРС

Év

1966.

Hónap

május

Nap

11.

Tétel

Az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Elnöksége határozatban foglalkozott azzal, hogy a köztársaságban „a nacionalista elemek aktivizálták tevékenységüket”.

Tétel ukránul

Президія ЦК КПУ схвалила постанову, яка констатувала «пожвавлення націоналістичних елементів у республіці».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія ЦК КПУ

Tárgyszó ukránul

український націоналізм, ідеологічна критика

Év

1966.

Hónap

június

Nap

12.

Tétel

Választások a Szovjetunió 7. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők – Pitra Jurij, Pokotilo Anna, Romanovszkij Szerhij, Ilnickij Jurij.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 7-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Юрій Питра, Анна Покотило, Сергій Романовський, Юрій Ільницький.

Név

Pitra Jurij, Pokotilo Anna, Romanovszkij Szerhij, Ilnickij Jurij

Név ukránul

Юрій Питра, Анна Покотило, Сергій Романовський, Юрій Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelső Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1966.

Hónap

szeptember

Nap

5.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-ban kezdetét vette a Magyar Kultúra Napjai rendezvénysorozat.

Tétel ukránul

В УРСР розпочалися Дні угорської культури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Українська РСР, Дні угорської культури, культурно-освітня діяльність, угорсько-радянські відносини

Év

1966.

Hónap

szeptember

Nap

9.

Tétel

Budapesten aláírták az új szovjet–magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést.

Tétel ukránul

У Будапешті підписано новий радянсько-угорський договір про дружбу, співпрацю і взаємодопомогу.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

міжнародний договір, угорсько-радянські відносини

Év

1966.

Hónap

december

Nap

8.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének határozatával változott a járási szintű közigazgatás. Kárpátalján új járások a Nagybereznai és a Volóci.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради УРСР утворено нові райони, у тому числі Великоберезнянський та Воловецький Закарпатської області.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія ЦК КПУ

Tárgyszó ukránul

райони, адміністрація

Év

1967.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

Zaporizsjéban a Kommunár Gyár megkezdte a szovjet időszak legolcsóbb és legnépszerűbb négykerekűje, a Zaporozsecv-966 gépkocsik sorozatgyártását.

Tétel ukránul

У Запоріжжі на заводі «Комунар» розпочався серійний випуск легкових автомобілів «Запорожець-966» – найдешевшої та найпопулярнішої моделі радянської пори.

Név

Név ukránul

Helyszín

Zaporizsjé

Helyszín ukránul

Запоріжжя

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

легковий автомобіль, Запорожець-966, транспорт

Év

1967.

Hónap

március

Nap

8.

Tétel

Önálló magyar napilappá vált az addig ukránból fordított Kárpáti Igaz Szó, az egyetlen magyar nyelvű megyei napilap.

Tétel ukránul

Єдина щоденна обласна угорськомовна газета «Карпаті Ігаз Со», яка до цього часу перекладалась з української мови, стала самостійною.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpáti Igaz Szó

Intézménynév ukránul

Карпаті Ігаз Со

Tárgyszó ukránul

преса, угорськомовна газета

Év

1967.

Hónap

március

Nap

12.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK 7. összehívású Legfelsőbb Tanácsába és a helyi tanácsokba. Kárpátalja képviselők többek között Alecsko Maria, Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kolesznik Feodoszij, Ladányi Hanna, Ruszin Vaszil.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 7-го скликання та місцевих рад народних депутатів. Депутати від Закарпатської області: Марія Алечко, Антонін Біров, Іван Грунянський, Феодосій Колесник, Ганна Ладані, Василь Русин та інши.

Név

Alecsko Maria, Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kolesznik Feodoszij, Ladányi Hanna, Ruszin Vaszil

Név ukránul

Марія Алечко, Антонін Біров, Іван Грунянський, Феодосій Колесник, Ганна Ладані, Василь Русин

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати,

Év

1967.

Hónap

április-október

Nap

Tétel

A kanadai Montrealban megrendezték az Expo ’67 kiállítást, melyen a kárpátaljai Csusza Iván és Sorban Vaszil nyerte a favágóversenyt.

Tétel ukránul

У Монреалі (Канада) пройшла всесвітня виставка «Експо-67», на якій закарпатці Іван Чуса і Василь Шорбан завоювали перше місце в поєдинку світових майстрів лісової справи.

Név

Csusza Iván, Sorban Vaszil

Név ukránul

Іван Чуса, Василь Шорбан

Helyszín

Montreal

Helyszín ukránul

Монтреал

Intézménynév

Expo 67'

Intézménynév ukránul

Експо-67

Tárgyszó ukránul

виставка, змагання майстрів лісової справи

Év

1967.

Hónap

június

Nap

29.

Tétel

Átadták a Testvériség szovjet–csehszlovák gázvezetéket.

Tétel ukránul

Введено в експлуатацію радянсько-чехословацький газопровід «Братерство».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

газопровід, радянсько-чехословацькі відносини

Év

1968.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

(1968. március 18., április 29., május 14., június 6., június 10., június 11.) A szovjet–csehszlovák határon nem hivatalosan találkozott egymással Jurij Ilnickij, az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottságának első titkára és Jan Koscelanský, a Csehszlovákiai Kommunista Párt kelet-szlovákiai regionális pártbizottságának első titkára, hogy megvitassák a csehszlovákiai eseményeket.

Tétel ukránul

(18 березня, 29 квітня, 14 травня, 6 червня, 10 червня, 11 червня 1968 року) На радянсько-чехословацькому кордоні відбулися неофіційні зустрічі між першим секретарем Закарпатського обкому КПУ Ю. Ільницьким та першим секретарем Східнословацького обкому КПЧ Я. Косцеланським, на яких обговорювалися поточні події в Чехословаччині.

Név

Jurij Ilnickij, Jan Koscelanský,

Név ukránul

Ю. Ільницький, Я. Косцеланський

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

події Чехословаччини 1968 року, прикордонний політичний зустріч

Év

1968.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Jurij Andropov, a szovjet állambiztonsági bizottság (KGB) vezetője az SZKP KB-hoz címzett levelében nacionalista, szovjetgyalázó műnek titulálta Olesz Honcsar Szobor [Székesegyház] c. regényét.

Tétel ukránul

Голова Комітету державної безпеки (КДБ) Юрій Андропов у листі до ЦК КПРС назвав роман «Собор» Олеся Гончара «націоналістичним твором, що порочить радянську систему».

Név

Jurij Andropov, Olesz Honcsar

Név ukránul

Юрій Андропов, Олесь Гончар

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

лист, ЦК КПРС, проти радянське, державна безпека, український націоналізм

Év

1968.

Hónap

június

Nap

3-10.

Tétel

Csehszlovákiában megrendezték az Ukrán Kultúra Napjait.

Tétel ukránul

Дні культури Української РСР у Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csehszlovákia

Helyszín ukránul

Чехословаччина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Дні української культури, українсько-чехословацькі відносини, культурно-освітня діяльність

Év

1968.

Hónap

augusztus

Nap

20.

Tétel

Leonyid Brezsnyev, a Szovjetunió vezetője személyesen utasította Jurij Ilnickijt, Kárpátalja akkori első emberét egy kényes feladat végrehajtására. Az Alexander Dubček által vezetett „prágai tavasz” – reformkísérlet az „emberarcú szocializmus meghonosítására” – időszakában az egyik fő ellenlábast, Vasil Bil’akot és családját (feleségét és fiát) biztonsági megfontolásokból Ungvárra költöztették.

Tétel ukránul

Лідер СРСР Леонід Брежнєв особисто доручив керівнику Закарпаття Юрію Ільницькому виконати делікатне завдання. З міркувань безпеки в Ужгород перевезли сина і дружину одного з чехословацьких керівників Василя Біляка, котрий служив противагою групі ініціаторів «празької весни» на чолі з Олександром Дубчеком.

Név

Leonyid Brezsnyev, Jurij Ilnickij, Alexander Dubček, Vasiľ Biľak

Név ukránul

Леонід Брежнєв, Юрію Ільницький, Олександром Дубчек, Василь Біляк

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

забезпечення охорону

Év

1968.

Hónap

augusztus

Nap

20-21.

Tétel

A Varsói Szerződés tagállamainak hadseregei megszállták Csehszlovákiát.

Tétel ukránul

Війська держав-учасниць Варшавського договору окупували Чехословаччину.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csehszlovákia

Helyszín ukránul

Чехословаччина

Intézménynév

Varsói Szerződés

Intézménynév ukránul

Варшавський договір

Tárgyszó ukránul

армія, окупація, події у Чехословаччині 1968-го року

Év

1968.

Hónap

szeptember

Nap

11.

Tétel

A szovjet–csehszlovák határon találkozott egymással Jurij Ilnickij, az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottságának első titkára és Jarolím Heteš, a Csehszlovákiai Kommunista Párt kelet-szlovákiai regionális pártbizottságának titkára. A csehszlovákiai belpolitikai eseményeket vitatták meg.

Tétel ukránul

На радянсько-чехословацькому кордоні відбулася зустріч між першим секретарем Закарпатського обкому КПУ Ю. Ільницьким та секретарем Східнословацького обкому КПЧ Я. Гетешом, на якій обговорювалися питання внутрішньополітичної ситуації в ЧССР.

Név

Jurij Ilnickij, Jarolím Heteš

Név ukránul

Юрію Ільницький, Я. Гетеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

CSKP

Intézménynév ukránul

КПЧ

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацький кордон, зустріч, події у Чехословаччині 1968-го року

Év

1968.

Hónap

november

Nap

7.

Tétel

A szovjet–csehszlovák határon találkozott egymással Jurij Ilnickij, az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottságának első titkára és Jarolím Heteš, a Csehszlovákiai Kommunista Párt kelet-szlovákiai regionális pártbizottságának titkára. A csehszlovákiai belpolitikai eseményeket vitatták meg.

Tétel ukránul

На радянсько-чехословацькому кордоні відбулася зустріч між першим секретарем Закарпатського обкому КПУ Ю. Ільницьким та секретарем Східнословацького обкому КПЧ Я. Гетешом, на якій обговорювалися питання внутрішньополітичної ситуації в ЧССР.

Név

Jurij Ilnickij, Jarolím Heteš

Név ukránul

Юрію Ільницький, Я. Гетеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

CSKP

Intézménynév ukránul

КПЧ

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацький кордон, зустріч, події у Чехословаччині 1968-го року

Év

1969.

Hónap

január

Nap

28.

Tétel

A szovjet–csehszlovák határon a szovjet állambiztonsági szolgálat (KGB) kárpátaljai megyei bizottságának, valamint a Csehszlovák Nemzetbiztonsági Testület Kelet-szlovákiai Igazgatósága munkatársai találkoztak egymással és a csehszlovákiai helyzetet vitatták meg.

Tétel ukránul

На радянсько-чехословацькому кордоні пройшла зустріч між працівниками Управління КДБ в Закарпатській області та співробітниками Управління держбезпеки Східнословацької області ЧССР з приводу ситуації в Чехословаччині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

CSKP

Intézménynév ukránul

КПЧ

Tárgyszó ukránul

радянсько-чехословацький кордон, зустріч, події у Чехословаччині 1968-го року

Év

1969.

Hónap

február

Nap

11.

Tétel

Az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága foglalkozott a „csehszlovákiai események” miatti negatív ukrajnai hangulattal.

Tétel ukránul

Центральний Комітет Комуністичної партії України на своєму засіданні розглянув питання щодо негативних настроїв в українському суспільстві, які виникли в результаті «чехословацьких подій».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КПУ

Tárgyszó ukránul

події у Чехословаччині 1968-го року, суспільства

Év

1969.

Hónap

március

Nap

16.

Tétel

Az Ukrán SZSZK-ban helyhatósági választásokat tartottak.

Tétel ukránul

В УРСР відбулися вибори до місцевих рад депутатів трудящих.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Українська РСР, місцеві вибори

Év

1969.

Hónap

április

Nap

16.

Tétel

Kijevben megnyílt a Magyar Népköztársaság főkonzulátusa.

Tétel ukránul

У Києві відкрито Генеральне Консульство Угорської Народної Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральне Консульство, заснування інституції, українсько-угорські відносини

Év

1969.

Hónap

június

Nap

14.

Tétel

Választások a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsába.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, депутати

Év

1969.

Hónap

június

Nap

23.

Tétel

Hivatalos látogatást tett Kijevben Rapai Gyula moszkvai magyar nagykövet.

Tétel ukránul

У Києві з офіційним візитом перебував посол Угорської Народної Республіки в СРСР Дюла Рапаї.

Név

Rapai Gyula

Név ukránul

Дюла Рапаї

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, посол Угорської Народної Республіки в СРСР, угорсько-українські відносини

Év

1969.

Hónap

szeptember

Nap

18.

Tétel

Az Ukrajnai Kommunista Ifjúsági Szövetség (Komszomol) Központi Bizottságának titkársága határozata „komoly politikai hibának” nevezte Iván Csendej Bereznevij sznyih [Márciusi hó] c. művének megjelentetését.

Tétel ukránul

Секретаріат ЦК ЛКСМУ схвалив постанову, якою визнав публікацію книги Івана Чендея «Березневий сніг» «серйозною політичною помилкою».

Név

Iván Csendej

Név ukránul

Івана Чендей

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Kommunista Ifjúsági Szövetség (Komszomol) Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

Секретаріат ЦК ЛКСМУ

Tárgyszó ukránul

література, ідеологічна критика

Év

1970.

Hónap

január

Nap

15-22.

Tétel

Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 1.057.521 fő.

Tétel ukránul

Всесоюзний перепис населення. На Закарпатті підрахували 1.057.521 жителя.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

1970.

Hónap

június

Nap

Tétel

Ungváron megnyílt a szabadtéri néprajzi múzeum (a skanzen).

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Закарпатський музей народної архітектури та побуту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

музей народної архітектури, заснування інституції

Év

1970.

Hónap

június

Nap

14.

Tétel

Választások a Szovjetunió 8. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők – Pitra Jurij, Szkucska Irina, Ivanov Borisz, Ilnickij Jurij.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 8-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Юрій Питра, Ірина Скучка, Боріс Іванов, Юрій Ільницький.

Név

Pitra Jurij, Szkucska Irina, Ivanov Borisz, Ilnickij Jurij

Név ukránul

Юрій Питра, Ірина Скучка, Боріс Іванов, Юрій Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати, депутати

Év

1970.

Hónap

október

Nap

8.

Tétel

Átadták a Barátság Kőolajvezeték második vonalát.

Tétel ukránul

Введено в експлуатацію другу гілку нафтопроводу «Дружба».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

економіка, енергопостачання, нафтопровід Дружба

Év

1971.

Hónap

március-április

Nap

Tétel

Az SZKP XXIV kongresszusán Leonyid Brezsnyev bejelentette a szovjet nép történelmi kategóriájának kialakulását. Ennek folyamatában el kellett hárítani az olyan akadályokat, mint a burzsoá-nacionalista csökevények továbbélése. A szovjet nép formálása jelszava alatt folyt éveken át a Szovjetunió népeinek oroszosítása.

Tétel ukránul

У доповіді на XXIV з’їзді КПРС Леонід Брежнєв виголосив тезу про формування нової історичної спільності – радянського народу. Втілення в життя цієї формули передбачало усунення перешкод, що стояли на шляху формування цієї нової історичної спільноти, передусім буржуазно-націоналістичних пережитків. Одним із головних напрямків такої роботи стала русифікація усіх народів СРСР.

Név

Leonyid Brezsnyev

Név ukránul

Леонід Брежнєв

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP

Intézménynév ukránul

КПРС

Tárgyszó ukránul

КПРС, конгрес, формування радянського народу, русифікація

Év

1971.

Hónap

június

Nap

2.

Tétel

A Moszkva megyei Zagorszkban 1945 óta első ízben ült össze az Orosz Pravoszláv Egyház püspökeinek szinódusa, melyen jóváhagyták a breszti és az ungvári görög katolikus unió megsemmisítését kimondó 1946-os, illetve 1949-es határozatokat.

Tétel ukránul

У м. Загорськ (Московська область) уперше після 1945 року відбувся Синод єпископів Російської православної церкви, який схвалив насильне анулювання у 1946 та 1949 роках Берестейської та Ужгородської уній.

Név

Név ukránul

Helyszín

Zagorszk

Helyszín ukránul

Загорськ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

православна церква, греко-католицька церква, церковна політика

Év

1971.

Hónap

szeptember-október

Nap

Tétel

Kárpátaljai magyar értelmiségiek egy csoportja a megyei pártbizottsághoz és a helyi magyar nyelvű lapok szerkesztőségeihez beadványt juttatott el, melyben szót emeltek az anyanyelvi oktatási rendszer fejletlensége ügyében, a kárpátaljai magyar könyvkiadás, valamint a nyelvhasználat terén tapasztalható negatív diszkrimináció ellen, s felvetették egy nemzetiségi érdekvédelmi és kulturális szervezet létrehozásának igényét.

Tétel ukránul

Група представників угорської інтелігенції Закарпаття подала звернення в обласні партійні органи та редакції місцевих угорськомовних часописів. У зверненні зверталася увага на повільний розвиток мережі освітніх закладів з угорською мовою навчання, на дискримінаційні процеси у сфері вживання рідної мови та книговидання угорською мовою, а також йшлося про потребу організувати національне культурне товариство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськамовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, національні інституції, освіта

Év

1971.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 8. összehívású legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők többek között Bandrovszkij Henrik, Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kolesznik Feodoszij, Ladányi Hanna, Ruszin Vaszil. – Az iskolákban megszűnt az addigi polgári védelem oktatás, helyébe az alapfokú katonai képzés lép mind a lányok, mind a fiúk számára, ami érvényben marad az 1980-as évek végéig.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 8-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Бандровський Генріх, Біров Антонін, Грунянський Іван, Колесник Феодосій, Ладані Ганна, Русин Василь та інши. – У школах припинено викладання цивільної оборони, а натомість введено як для хлопців, так і для дівчат курс базової військової (допризовної) підготовки. Ця дисципліна викладалася до кінця 1980-их років.

Név

Bandrovszkij Henrik, Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kolesznik Feodoszij, Ladányi Hanna, Ruszin Vaszil

Név ukránul

Бандровський Генріх, Біров Антонін, Грунянський Іван, Колесник Феодосій, Ладані Ганна, Русин Василь

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати, політика, цивільна оборона, базова військова підготовка

Év

1972.

Hónap

január

Nap

12.

Tétel

Miután január 4-én Csapon elfogták Jaroszlav Dobos belga turistát mint „a nyugati hatalmak ügynökét”, Ukrajnában „szovjetellenes tevékenység” vádjával számos értelmiségit (közte Jevhen Szversztyukot, Iván Szvitlicsnijt, Vjacseszlav Csornovilt, Vaszil Sztuszt és másokat) tartóztattak le. A disszidens mozgalom tagjait 3-tól 10 évig terjedő börtönbüntetésre ítélték.

Tétel ukránul

Після арешту в Чопі 4 січня «емісара закордонних центрів» – туриста з Бельгії Ярослава Добоша в Україні заарештовано велику групу інтелігенції «за антирадянську діяльність» (Євген Сверстюк, Іван Світличний, В’ячеслав Чорновіл, Василь Стус та ін.). Учасників дисидентського руху ув’язнено на строк від 3 до 10 років.

Név

Jaroszlav Dobos, Jevhen Szversztyuk, Iván Szvitlicsnij, Vjacseszlav Csornovil, Vaszil Sztusz

Név ukránul

Ярослав Добош, Євген Сверстюк, Іван Світличний, В’ячеслав Чорновіл, Василь Стус

Helyszín

Csap

Helyszín ukránul

Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна безпека, еміграція, дисиденти, інтелігенція, арешти

Év

1972.

Hónap

tavasz

Nap

Tétel

A kárpátaljai magyar értelmiség újabb beadványt fogalmazott meg, melyet 1600 aláírással az SZKP Központi Bizottságának címeztek, benne kulturális és nyelvi követeléseiket rögzítették. A dokumentum megfogalmazói ellen eljárások indultak, a kérések nem találtak meghallgatásra.

Tétel ukránul

Угорська інтелігенція Закарпаття знову склала звернення, яке – з підписами 1.600 закарпатських угорців – надіслала до ЦК Компартії Радянського Союзу. Угорська громада просила сприяння і допомоги у вирішенні етнокультурних і мовних проблем. Влада відреагувала на це звернення репресіями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК Компартії Радянського Союзу

Tárgyszó ukránul

угорська інтелігенція, звернення, угорськомовна преса, навчання рідною мовою, книговидання, національне питання, захист інтересів національних меншин, інституції національностей, освіта

Év

1972.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

A Barátság Kőolajvezetéken megnyitották a csapot Magyarország irányában.

Tétel ukránul

На нафтопроводі «Дружба» відкрито кран у бік Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Barátság Kőolajvezeték

Intézménynév ukránul

нафтопровід «Дружба»

Tárgyszó ukránul

нафтопровід Дружба, енергопостачання, економіка

Év

1973.

Hónap

január

Nap

Tétel

Az Ukrán SZSZK Hírközlési Minisztériuma által felállított szakértői csoport megalkotta a Kijanka elnevezésű mozgó telefonközpontot, amely a célterületeken, a kolhozokban, a szovhozokban és az építkezéseken 50–200 számos operatív vonalat képes befogadni.

Tétel ukránul

Групою спеціалістів Міністерства зв’язку УРСР створено пересувну сільську телефонну станцію «Киянка», розраховану на 50 – 200 номерів, для оперативного зв’язку в колгоспах, радгоспах і на будівельних майданчиках.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Hírközlési Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерства зв’язку УРСР

Tárgyszó ukránul

телефонна станція, телекомунікація

Év

1973.

Hónap

május

Nap

26.

Tétel

(május 26. – június 3.) Kijevben megrendezték a Szovjetunió népeinek barátságát hirdető első országos fesztivált, a Kijevi tavaszt.

Tétel ukránul

(26 травня – 3 червня) У Києві пройшов перший всесоюзний фестиваль «Київська весна», присвячений дружбі народів СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Київська весна, культурно-освітня діяльність, фестиваль

Év

1973.

Hónap

május

Nap

Tétel

Első ízben indult közvetlen repülőjárat a Moszkva–Kijev–Párizs–Montreal vonalon (közel 6 ezer kilométer).

Tétel ukránul

Уперше встановлено прямий повітряний зв’язок за маршрутом Москва–Київ–Париж–Монреаль завдовжки близько 6 тис. км.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, Kijev, Párizs, Montreal

Helyszín ukránul

Москва, Париж, Монтреаль

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

авіарейс

Év

1974.

Hónap

január

Nap

2.

Tétel

Lembergben ünnepélyes keretek között méltatták az ukrajnai könyvnyomtatás elindulásának 400. évfordulóját.

Tétel ukránul

У Львові урочисто відзначено 400-річчя книгодрукування в Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Lemberg

Helyszín ukránul

Львів

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

книговидання

Év

1974.

Hónap

június

Nap

16.

Tétel

Választásokat tartottak a Szovjetunió 9. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kárpátaljai képviselők – Pitra Jurij, Szkucska Irina, Ivanov Borisz, Ilnickij Jurij.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 9-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Юрій Питра, Ірина Скучка, Боріс Іванов, Юрій Ільницький.

Név

Pitra Jurij, Szkucska Irina, Ivanov Borisz, Ilnickij Jurij

Név ukránul

Юрій Питра, Ірина Скучка, Боріс Іванов, Юрій Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати, політика

Év

1974.

Hónap

december

Nap

Tétel

Krivij Rihben üzembe helyezték a világ legnagyobb vaskohóját.

Tétel ukránul

У Кривому Розі перший чавун видала найбільша у світі доменна піч.

Név

Név ukránul

Helyszín

Krivij Rih

Helyszín ukránul

Кривій Ріг

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

металургія, економіка

Év

1975.

Hónap

június

Nap

15.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK 9. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők többek között Bandrovszkij Henrik, Bíró Andor, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Pajdak Maria, Serehij Maria.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 9-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Генріх Бандровський, Антонін Біров, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Марія Козар, Феодосій Колесник, Марія Пайдак, Марія Шерегій та інши.

Név

Bandrovszkij Henrik, Bíró Andor, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Pajdak Maria, Serehij Maria

Név ukránul

Генріх Бандровський, Антонін Біров, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Марія Козар, Феодосій Колесник, Марія Пайдак, Марія Шерегій

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1975.

Hónap

december

Nap

Tétel

Befejeződött a legnagyobb ukrajnai vízgazdálkodási létesítmény, az Északi-Krími csatorna első szakaszának építése.

Tétel ukránul

Споруджено першу чергу Північно-Кримського каналу – однієї з найбільших водогосподарських будов України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

водогосподарство

Év

1976.

Hónap

november

Nap

9.

Tétel

Kijevben Mikola Rudenko elnökletével megalakult a Helsinki Egyezmény Végrehajtását Elősegítő Ukrán Társadalmi Csoport (1988-tól Ukrán Helsinki Bizottság).

Tétel ukránul

У Києві засновано Українську громадську групу сприяння виконанню Гельсінських угод на чолі з Миколою Руденком (із 1988 р. – Українська Гельсінська група (спілка)).

Név

Mikola Rudenko

Név ukránul

Микола Руденко

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán Társadalmi csoport

Intézménynév ukránul

Українська громадська група

Tárgyszó ukránul

дисиденти, захист людських прав

Év

1977.

Hónap

április

Nap

9.

Tétel

A kelet-szlovákiai Eperjesen [Prešov] kárpátaljai festőművészek alkotásaiból nyílt kiállítás. Bemutatták többek között Erdélyi Béla, Boksay József, Boreczki Béla, Dobos Endre, Kassay Antal, Koczka András, Kontratovics Ernő és mások műveit.

Tétel ukránul

Виставка творів закарпатських художників відкрилася в м. Пряшів (Східна Словаччина). Тут представлено картини А. Ерделі, Й. Бокшая, В. Борецького, А. Добоша, А. Кашшая, А. Коцки, Е. Контратовича та ін.

Név

Erdélyi Béla, Boksay József, Boreczki Béla, Dobos Endre, Kassay Antal, Koczka András, Kontratovics Ernő

Név ukránul

А. Ерделі, Й. Бокшай, В. Борецький, А. Добоша, А. Кашшай, А. Коцка, Е. Контратович

Helyszín

Eperjesen [Prešov]

Helyszín ukránul

Прешов

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

художники, виставка

Év

1977.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Az Ukrán SZSZK minisztertanácsa határozatott hozott a kamenyec-podolszki emlékpark létrehozásáról.

Tétel ukránul

Рада Міністрів Української РСР прийняла постанову «Про створення Державного історико-архітектурного заповідника у м. Кам’янець-Подільський».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

меморіальний парк, євреї, Друга світова війна

Év

1977.

Hónap

június

Nap

12.

Tétel

Közzétették a Szovjetunió himnuszát, melyet a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége hagyott jóvá 1977. május 27-én. Szövegíró Szergej Mihalkov és Gabriel El-Regisztan, zeneszerző Alekszandr Alekszandrov.

Tétel ukránul

Опубліковано гімн СРСР, затверджений указом Президії Верховної Ради СРСР від 27 травня 1977 року. Текст С. Михалкова і Г. Ель-Регістана, музика А. Александрова.

Név

Szergej Mihalkov, Gabriel El-Regisztan, Alekszandr Alekszandrov

Név ukránul

С. Михалков, Г. Ель-Регістан, А. Александров

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради СРСР

Tárgyszó ukránul

гімн

Év

1977.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa elfogadta az ország Alkotmányát.

Tétel ukránul

Верховна Рада СРСР прийняла Конституцію СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

конституція

Év

1977.

Hónap

október

Nap

12.

Tétel

Odesszában megkezdődött a Szovjetunió és Magyarország felsőoktatási rektorainak 2. konferenciája, melynek fő témája az oktatás minőségének javítása volt. Az időszakban 32 szovjet és 22 magyar felsőoktatási intézmény között volt érvényben együttműködési megállapodás.

Tétel ukránul

В Одесі розпочала роботу ІІ конференція ректорів вузів СРСР і Угорщини щодо підвищення якості підготовки спеціалістів із вищою освітою. На той час угоди про співробітництво діяли між 32 радянськими і 22 угорськими вищими навчальними закладами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Odessza

Helyszín ukránul

Одеса

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вища освіта, угорсько-радянські відносини

Év

1977.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

A Szovjetunióban kötelezővé tették az érettségit.

Tétel ukránul

У СРСР обов’язковою стала десятирічна освіта.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

середня освіта

Év

1978.

Hónap

február

Nap

5.

Tétel

A Kárpátaljai Ukrán Zenés-Drámai Színház A Zsmenyak család című előadással vendégszerepelt Románia több városában.

Tétel ukránul

Колектив Закарпатського українського музично-драматичного театру гастролював у Румунії з виставою «Жменяки».

Név

Név ukránul

Helyszín

Románia

Helyszín ukránul

Румунія

Intézménynév

Kárpátaljai Ukrán Zenés-Drámai Színház,

Intézménynév ukránul

Закарпатський український музично-драматичний театр

Tárgyszó ukránul

театр, гастролювання

Év

1978.

Hónap

március

Nap

22.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége rendeletben hagyta jóvá az Ukrán SZSZK himnuszát. Szövegíró Pavlo Ticsina és Mikola Bazsan, a zeneszerzők csoportját Anton Lebedinec vezette.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради УРСР затверджено гімн УРСР на слова Павла Тичини і Миколи Бажана, музика авторського колективу під керівництвом Антона Лебединця.

Név

Pavlo Ticsina, Mikola Bazsan, Anton Lebedinec

Név ukránul

Павло Тичина, Микола Бажан

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради УРСР

Tárgyszó ukránul

гімн

Év

1978.

Hónap

április

Nap

19-20.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa rendkívüli ülésén elfogadta az Ukrán SZSZK új Alkotmányát.

Tétel ukránul

Верховна Рада Української РСР прийняла нову Конституцію Української РСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

конституція

Év

1978.

Hónap

augusztus

Nap

3.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének rendelete értelmében az Ukrán SZSZK-ban 49-en kapták meg a Hős Anya címet. Ezzel az elismeréssel méltatták a Szovjetunióban azokat az édesanyákat, akik tíz vagy több gyereket szültek, illetve neveltek fel.

Tétel ukránul

Указом Президії Верховної Ради СРСР почесне звання «Мати-героїня» присвоєно 49 матерям з УРСР, які народили та виховали десять і більше дітей.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради СРСР

Tárgyszó ukránul

звання Мати-героїня

Év

1978.

Hónap

augusztus

Nap

31.

Tétel

Az SZKP KB titkos rendeletet hozott az orosz nyelv oktatásának megerősítéséről a tagköztársaságokban. Ezzel tovább erősítette az oroszosítás gyakorlatát.

Tétel ukránul

Таємна постанова ЦК КПРС «Про дальше вдосконалення вивчення і викладання російської мови в союзних республіках». Постанова дала сигнал для посилення русифікації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

Таємна постанова, обов'язкова мова, русифікація

Év

1978.

Hónap

szeptember

Nap

29.

Tétel

Átadták a Vinnica–Albertirsa közötti, 1300 kilométer hosszúságú magasfeszültségű vezetéket.

Tétel ukránul

Завершено спорудження найбільшої в Європі високовольтної лінії електропередачі Вінниця – Альбертірша (УНР). Її довжина перевищила 1300 км.

Név

Név ukránul

Helyszín

Vinnica, Albertirsa

Helyszín ukránul

Вінниця, Альбертірша

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

лінія електропередачі, енергопостачання, економіка

Év

1978.

Hónap

november

Nap

2.

Tétel

Az Ukrán Kommunista Párt Központi Bizottsága szintén határozatot fogad el az orosz nyelv oktatásának megerősítéséről a köztársaság iskoláiban.

Tétel ukránul

ЦК КПУ ухвалила постанову «Про заходи з подальшого вдосконалення вивчення і викладання російської мови в загальноосвітній школі УРСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Kommunista Párt Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КПУ

Tárgyszó ukránul

обов'язкова мова, русифікація

Év

1979.

Hónap

január

Nap

17-24.

Tétel

Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 1.155.759 fő.

Tétel ukránul

Всесоюзний перепис населення. У Закарпатті проживає 1.155.759 осіб.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

1979.

Hónap

március

Nap

4.

Tétel

Választások a Szovjetunió 10. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kárpátaljai képviselők – Pitra Jurij, Szkucska Irina, Krivda Fedot, Ilnickij Jurij.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 10-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Юрій Питра, Ірина Скучка, Федот Кривда, Юрій Ільницький.

Név

Pitra Jurij, Szkucska Irina, Krivda Fedot, Ilnickij Jurij

Név ukránul

Юрій Питра, Ірина Скучка, Федот Кривда, Юрій Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1979.

Hónap

május

Nap

22.

Tétel

A Magyar Népköztársaság kijevi főkonzulátusán Ady Endre emlékérmet adtak át Mikola Bazsannak, Dmitro Pavlicskónak, Borisz Olijiknek, Iván Dracsnak, Koszty Droknak.

Tétel ukránul

У Генеральному консульстві Угорської Народної Республіки в Києві вручили пам’ятні медалі Ендре Аді. Відзначені Микола Бажан, Дмитро Павличко, Борис Олійник, Іван Драч, Кость Дрок.

Név

Mikola Bazsan, Dmitro Pavlicskó, Borisz Olijik, Iván Dracs, Koszty Drok

Név ukránul

Микола Бажан, Дмитро Павличко, Борис Олійник, Іван Драч, Кость Дрок

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

генеральне консульство, меморіальний медаль Ендре Аді

Év

1979.

Hónap

május

Nap

22-24.

Tétel

Taskentben országos tudományos konferenciát rendeznek Az orosz nyelv a barátság és a szovjet népek együttműködésének nyelve címmel, melyen az orosz nyelv további terjesztésének szükségessége mellett foglalnak állást a résztvevők.

Tétel ukránul

У Ташкенті відбулася Всесоюзна науково-теоретична конференція «Русский язык – язык дружбы и сотрудничества народов СССР», що ухвалила розгорнуті рекомендації з русифікації народів СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Taskent

Helyszín ukránul

Ташкент

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови, офіційна мова, русифікація

Év

1979.

Hónap

december

Nap

Tétel

A szovjet hadsereg bevonult Afganisztánba.

Tétel ukránul

Радянські війська ввійшли в Афганістан.

Név

Név ukránul

Helyszín

Afganisztán

Helyszín ukránul

Афганістан

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія

Év

1980.

Hónap

december

Nap

2.

Tétel

Idő előtt nyugdíjazták Jurij Ilnickijt, az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottságának első titkárát, aki a szovjet időszakban a leghosszabb ideig, 18 évig állt a megye élén.

Tétel ukránul

Достроково вийшов на пенсію перший секретар Закарпатського обкому КПУ Юрій Ільницький, котрий очолював край найдовше – 18 років.

Név

Jurij Ilnickij

Név ukránul

Юрій Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

UKP Kárpátalaji Megyei Bizottsága

Intézménynév ukránul

Закарпатський обком КПУ

Tárgyszó ukránul

перший секретар Закарпатського обкому КПУ

Év

1980.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 10. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők: Bíró Andor, Volontir Margarita, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Derda Hanna, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Olenenko Jurij, Pajdak Maria, Petras Terezia, Prisztaja Mihajlo, Serehij Maria, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 10-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Антонін Біров, Маргарита Волонтир, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Ганна Дерда, Марія Козар, Феодосій Колесник, Юрій Олененко, Марія Пайдак, Терезія Петраш, Михайло Пристая, Марія Шерегій, Юрій Якица, Василь Ярошовець.

Név

Bíró Andor, Volontir Margarita, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Derda Hanna, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Olenenko Jurij, Pajdak Maria, Petras Terezia, Prisztaja Mihajlo, Serehij Maria, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil

Név ukránul

Антонін Біров, Маргарита Волонтир, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Ганна Дерда, Марія Козар, Феодосій Колесник, Юрій Олененко, Марія Пайдак, Терезія Петраш, Михайло Пристая, Марія Шерегій, Юрій Якица, Василь Ярошовець

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1981.

Hónap

május

Nap

9.

Tétel

Kijevben megnyílt a Nagy Honvédő Háború (1941–1945) múzeuma.

Tétel ukránul

У Києві відкрито Український державний музей Великої Вітчизняної війни 1941–1945 років.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

музей, Друга світова війна

Év

1982.

Hónap

május

Nap

28.

Tétel

Ukrajna-szerte ünnepélyes keretek között méltatták Kijev alapításának 1500. évfordulóját.

Tétel ukránul

В Україні урочисто відзначено 1500-річчя заснування Києва.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відзначення, політика пам'яті

Év

1982.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Meghalt L. I. Brezsnyev, a Szovjetunió vezetője.

Tétel ukránul

Помер глава СРСР Леонід Брежнєв.

Név

L.I. Brezsnyev

Név ukránul

Леонід Брежнєв

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перший секретар ЦК КПРС

Év

1982.

Hónap

november

Nap

12.

Tétel

Az SZKP KB főtitkárává, a Szovjetunió vezetőjévé Jurij Andropovot választották meg.

Tétel ukránul

Генеральним секретарем ЦК КПРС і главою СРСР обирають Юрія Андропова.

Név

Jurij Andropov,

Név ukránul

Юрій Андропов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

перший секретар ЦК КПРС

Év

1983.

Hónap

június

Nap

10.

Tétel

Az Ukrán Kommunista Párt Központi Bizottsága és az USZSZK Minisztertanácsa további intézkedésekről határoz az orosz nyelv oktatásának hatékonysága emeléséről.

Tétel ukránul

Постанова ЦК КПУ і Ради Міністрів України «Про додаткові заходи з поліпшення вивчення російської мови в загальноосвітніх школах та інших навчальних закладах союзних республік».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Kommunista Párt Központi Bizottsága, USZSZK Minisztertanácsa

Intézménynév ukránul

ЦК КПУ, Рада Міністрів України

Tárgyszó ukránul

русифікація, обов'язкова мова, використання мови у школах

Év

1983.

Hónap

július

Nap

25.

Tétel

Befejeződött a 4.451 km hosszúságú Urengoj–Pomari–Ungvár interkontinentális gázvezeték építése.

Tétel ukránul

Завершено будівництво інтерконтинентального газопроводу «Уренгой–Помари–Ужгород» довжиною 4.451 км.

Név

Név ukránul

Helyszín

Urengoj, Pomari, Ungvár

Helyszín ukránul

Уренгой, Помарі, Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

газопровід, енергопостачання

Év

1984.

Hónap

február

Nap

9.

Tétel

Meghalt Jurij Andropov, az SZKP KB főtitkára (1982–1984), a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke.

Tétel ukránul

Помер Юрій Андропов, генеральний секретар ЦК КПРС (1982–1984), голова Президії Верховної Ради СРСР.

Név

Jurij Andropov

Név ukránul

Юрій Андропов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

генеральний секретар ЦК КПРС

Év

1984.

Hónap

február

Nap

13.

Tétel

Az SZKP KB főtitkárává választották Konsztantyin Csernyenkót.

Tétel ukránul

Генеральним секретарем ЦК КПРС і главою СРСР обирають Костянтина Черненка.

Név

Konsztantyin Csernyenkó

Név ukránul

Костянтинн Черненко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

генеральний секретар ЦК КПРС

Év

1984.

Hónap

március

Nap

4.

Tétel

Választásokat tartottak a Szovjetunió 11. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők: Zolotova Natalija, Méhes Lajos, Bandrovszkij Henrik.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР 11-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Наталья Золотова, Лайош Мийгеш, Генрих Бандровський.

Név

Zolotova Natalija, Méhes Lajos, Bandrovszkij Henrik

Név ukránul

Наталья Золотова, Лайош Мийгеш, Генрих Бандровський

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1985.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Meghalt Konsztantyin Csernyenko, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke.

Tétel ukránul

Помер Костянтин Черненко, генеральний секретар ЦК КПРС і голова Президії Верховної Ради СРСР.

Név

Konsztantyin Csernyenkó

Név ukránul

Костянтинн Черненко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

генеральний секретар ЦК КПРС

Év

1985.

Hónap

március

Nap

11.

Tétel

Az SZKP KB soron kívüli plénumán Mihail Gorbacsovot választották főtitkárrá. Kezdetét vette a peresztrojka (’átalakítás’) és a glasznoszty (’nyíltság’) időszaka.

Tétel ukránul

Позачерговий Пленум ЦК КПРС генеральним секретарем і главою СРСР обрав Михайла Горбачова. Розпочалась епоха «перебудови» і «гласності».

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

генеральний секретар ЦК КПРС, перебудова, гласність

Év

1985.

Hónap

május

Nap

7.

Tétel

Az SZKP központi Bizottsága harcot hirdetett az iszákosság és az alkoholizmus ellen.

Tétel ukránul

Центральний Комітет КПРС проголосив боротьбу з пияцтвом та алкоголізмом.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

SZKP KB

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

алкоголізм

Év

1985.

Hónap

augusztus

Nap

1.

Tétel

Moszkvában magyar–szovjet egyezményt írnak alá az egyszerűsített határátlépésről.

Tétel ukránul

У Москві підписано угорсько-радянську угоду про спрощений перетин кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянські відносини, перетин кордону

Év

1985.

Hónap

szeptember

Nap

4.

Tétel

A börtönben meghalt Vaszil Sztusz ismert ukrán költő és jogvédő.

Tétel ukránul

В ув’язненні помер видатний український поет і правозахисник Василь Стус.

Név

Vaszil Sztusz

Név ukránul

Василь Стус

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дисидент, література, людські права

Év

1985.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 11. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők többek között Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kozar Maria, Olenenko Jurij, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 11-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Біров Антонін, Грунянський Іван, Козар Марія, Олененко Юрій, Якица Юрій, Ярошовець Василь та інши.

Név

Bíró Andor, Hrunyanszkij Iván, Kozar Maria, Olenenko Jurij, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil

Név ukránul

Біров Антонін, Грунянський Іван, Козар Марія, Олененко Юрій, Якица Юрій, Ярошовець Василь

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УСРС

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1986.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Megjelent az SZKP új pártprogramja, mely kimondja: a múltból örökölt nemzetiségi kérdést a Szovjetunió sikeresen megoldotta.

Tétel ukránul

Видається нова редакція Програми КПРС, де написано, що національне питання, яке залишилося від минулого, в Радянському Союзі успішно розв’язане.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

КПРС, програм партії, національне питання

Év

1986.

Hónap

április

Nap

26.

Tétel

Robbanás következett be a Kijev melletti Csernobili Atomerőműben.

Tétel ukránul

Неподалік Києва вибухнув реактор на Чорнобильській атомній електростанції.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csernobil

Helyszín ukránul

Чернобіль

Intézménynév

Csernobili Atomerőmű

Intézménynév ukránul

Чорнобильській атомна електростанція

Tárgyszó ukránul

атомна електростанція, охорона навколишнього середовища

Év

1986.

Hónap

május

Nap

14.

Tétel

Mihail Gorbacsov először beszélt nyilvánosan a csernobili katasztrófáról.

Tétel ukránul

Михайло Горбачов уперше публічно висловився про Чорнобильську катастрофу.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

атомна катастрофа, комунікаційна політика

Év

1987.

Hónap

január

Nap

27-28.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma megvitatta „a párt átalakításának és káderpolitikájának” kérdését. Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára fogalmazta meg a legfontosabb teendőket: az ország szociális-gazdasági fejlődésének felgyorsítása (uszkorenyije), az átalakítás (peresztrojka) politikai stratégiájának valóra váltása, a szocialista demokrácia kiépítése, a nyíltság (glasznoszty), a bírálat és önbírálat elfogadtatása.

Tétel ukránul

Пленум ЦК КПРС розглянув питання «Про перебудову і кадрову політику партії». З доповіддю виступив генеральний секретар ЦК КПРС Михайло Горбачов. Основні завдання: прискорення соціально-економічного розвитку країни, реалізація політичної стратегії про перебудову, розгортання соціалістичного демократизму, розширення гласності, розвиток критики і самокритики.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

кадрова політика, перебудова, гласність, критика, демократія, розвиток економіки

Év

1987.

Hónap

június

Nap

21.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK helyi (megyei, járási, városi, nagyközségi és községi) tanácsaiba.

Tétel ukránul

Вибори в УРСР до обласних, районних, міських, районних у містах, селищних і сільських рад народних депутатів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, місцеві ради

Év

1987.

Hónap

november

Nap

2.

Tétel

A Nagy Október 70. évfordulójának szentelt ünnepi ülésen Mihail Gorbacsov Október és átalakítás [peresztrojka]: a forradalom folytatódik címmel tartott előadást.

Tétel ukránul

На урочистому засіданні з нагоди 70-річчя Великої жовтневої соціалістичної революції Михайло Горбачов виступив із доповіддю «Жовтень і перебудова: революція продовжується».

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

річниця, політична заява, Велика жовтнева соціалістична революція

Év

1988.

Hónap

május

Nap

15.

Tétel

Megkezdődött a szovjet csapatok kivonása Afganisztánból.

Tétel ukránul

Почалося виведення радянських військ з Афганістану.

Név

Név ukránul

Helyszín

Afganisztán

Helyszín ukránul

Афганістан

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія. Окупація

Év

1988.

Hónap

május

Nap

26.

Tétel

Elfogadták a Szovjetunió törvényét a szövetkezetekről.

Tétel ukránul

Прийнято закон «Про кооперацію в СРСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

кооперації, закон

Év

1988.

Hónap

június-augusztus

Nap

Tétel

Országszerte méltatták, hogy a Kijevi Rusz 1000 éve vette fel a kereszténységet.

Tétel ukránul

Урочисто відзначено 1000-річчя Хрещення Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Київська Русь, християнство, політика пам'яті

Év

1988.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Moszkvában az SZKP XIX. országos konferenciáján a társadalom átalakításának és demokratizálásának kérdéseivel foglalkoztak. Döntöttek arról, hogy megszűnik a pártszervek ellenőrzése a végrehajtó hatalmat gyakorló tanácsi szervek felett.

Tétel ukránul

У Москві пройшла ХІХ Всесоюзна партійна конференція КПРС. Прийнято рішення про припинення контролю партійних органів над виконавчими органами рад.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

SZKP

Intézménynév ukránul

КПРС

Tárgyszó ukránul

переформування суспільства, демократизація, контроль над виконавчою владою

Év

1988.

Hónap

október

Nap

1.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke Mihail Gorbacsov lett.

Tétel ukránul

Михайло Горбачов став Головою Президії Верховної Ради СРСР.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége

Intézménynév ukránul

Президія Верховної Ради СРСР

Tárgyszó ukránul

президент

Év

1988.

Hónap

október

Nap

4.

Tétel

Megtartották az Ukrán Helsinki Bizottság első megyei konferenciáját.

Tétel ukránul

Відбулася перша обласна конференція Української гельсінської спілки (УГС).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Helsinki Bizottság

Intézménynév ukránul

Українська гельсінська спілка

Tárgyszó ukránul

людські права, заснування інституції

Év

1988.

Hónap

november

Nap

29.

Tétel

Moszkvában a Legfelsőbb Tanács soron kívüli ülésszakán módosították a szovjet alkotmányt és a népképviselők megválasztásáról szóló törvényt, azaz törvényerőre emelték a XIX. pártkonferencián elfogadott új politikai irányelveket.

Tétel ukránul

На позачерговій сесії Верховної Ради в Москві внесено зміни до Конституції СРСР та до Закону про вибори народних депутатів, якими узаконено нові політичні директиви ХІХ Всесоюзної партійної конференції КПРС.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

конституція, вибори народних депутатів

Év

1988.

Hónap

december

Nap

7.

Tétel

Mihail Gorbacsov bejelentette az ENSZ közgyűlésén, hogy csökkentik a Magyarországon, Csehszlovákiában és Lengyelországban állomásozó szovjet csapatok létszámát.

Tétel ukránul

Михайло Горбачов на Асамблеї ООН заявив про скорочення радянських військ, дислокованих в Угорщині, Чехословаччині та Польщі.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Magyarország,Csehszlovákia, Lengyelország,

Helyszín ukránul

Угорщина, Чехословаччина, Польща

Intézménynév

ENSZ

Intézménynév ukránul

ООН

Tárgyszó ukránul

радянська армія, окупація, відносини між Радянським Союзом та соціалістичними державами

Év

1989.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Beregszászban, az egykori Oroszlán Szálló falán felavatták Petőfi Sándor emléktábláját, mely a szovjet időszak első magyar kulturális emlékjele Kárpátalján.

Tétel ukránul

У Берегові, на будівлі колишнього готелю «Орослан», встановлено меморіальну дошку Шандору Петефі – перший пам’ятний угорський культурологічний знак за радянського часу.

Név

Petőfi Sándor

Név ukránul

Шандор Петефі

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегсас

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

меморіальна дошка, угорський пам’ятний культурологічний знак

Év

1989.

Hónap

január

Nap

Tétel

Huszton megjelent a Nova Szvoboda című alternatív (informális) lap első száma, amely az Ukrán Népi Mozgalom (RUH) hivatalos fóruma lett.

Tétel ukránul

У місті Хуст побачив світ перший номер неформальної (альтернативної) газети «Нова свобода», яка згодом стала друкованим органом місцевого осередку Руху.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom (RUH),Nova Szvoboda c. lap,

Intézménynév ukránul

Народний рух України, Нова свобода

Tárgyszó ukránul

преса, український національний рух

Év

1989.

Hónap

január

Nap

21.

Tétel

Ungváron megalakult a Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, amelyik delegáltakat küldött a kijevi alakuló ülésre.

Tétel ukránul

На установчій конференції в Ужгороді створено Товариство української мови ім. Т. Шевченка (ТУМ). Учасники конференції направили делегатів на установчі збори до Києва.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság

Intézménynév ukránul

Товариство української мови ім. Т. Шевченка

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, національний рух, політика пам'яті

Év

1989.

Hónap

február

Nap

11.

Tétel

Kijevben megalakult a Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság. Célja az ukrán nyelv pozícióinak megerősítése a társadalmi élet valamennyi területén.

Tétel ukránul

У Києві відбулися установчі збори Товариства української мови ім. Тараса Шевченка, метою якого проголошено утвердження української мови в усіх сферах суспільного життя.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság

Intézménynév ukránul

Товариство української мови ім. Т. Шевченка

Tárgyszó ukránul

українська мова, український національний рух, література, політика пам'яті

Év

1989.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Befejeződött a szovjet csapatok kivonása Afganisztánból.

Tétel ukránul

Завершено виведення радянських військ з Афганістану.

Név

Név ukránul

Helyszín

Afganisztán

Helyszín ukránul

Афганістан

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, український національний рух

Év

1989.

Hónap

február

Nap

16.

Tétel

A Literaturna Ukrajina [Szépirodalmi Ukrajna] c. lapban megjelent az Ukrán Népi Mozgalom [RUH] programja, melynek egyik célkitűzése az ukrán nyelv államnyelvi státusba emelése Ukrajnában.

Tétel ukránul

У газеті «Літературна Україна» надруковано проект програми Народного Руху України. Програма містить вимогу надати українській мові статус державної мови в Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom [RUH], Literaturna Ukrajina [Szépirodalmi Ukrajna] c. lap,

Intézménynév ukránul

Народний рух України, Літературна Україна

Tárgyszó ukránul

державна мова, український національний рух

Év

1989.

Hónap

február

Nap

26.

Tétel

Ungváron megalakult a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ). Elnökévé Fodó Sándor ungvári egyetemi tanárt választották.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Товариство угорської культури Закарпаття. Головою обрано викладача Ужгородського державного університету Шандора Фодо.

Név

Fodó Sándor

Név ukránul

Шандор Фодо

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ)

Intézménynév ukránul

Товариство угорської культури Закарпаття

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, угорський національний рух

Év

1989.

Hónap

tavasza

Nap

Tétel

Munkácson megalakult az Olekszandr Mitrak Honismereti Egyesület.

Tétel ukránul

У Мукачеві створено культурно-освітню громадську організацію – Краєзнавче об’єднання ім. О. Митрака.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Olekszandr Mitrak Honismereti Egyesület

Intézménynév ukránul

Краєзнавче об’єднання ім. О. Митрака

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, український національний рух, політика пам'яті

Év

1989.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

A szovjet–magyar határon megnyíltak az első olyan határátkelők, amelyek a kishatárforgalmat biztosítják. Kishatárforgalom indul a Szovjetunió Kárpátontúli területe és Magyarország Szabolcs-Szatmár megyéje között. Az utazni vágyók útlevél nélkül, személyi igazolvány és annak betétlapja alapján léphetik át a határt a Csap–Záhony határátkelő mellett az újonnan megnyitott Tiszaújlak–Tiszabecs, Asztély–Beregsurány, Harangláb–Lónya és Kaszony–Barabás határátkelőn.

Tétel ukránul

На радянсько-угорському кордоні відкрились перші контрольно-пропускні пункти, що забезпечили малий прикордонний рух. Він діяв на території Радянського Союзу за Карпатами та в Саболч-Сотмарській області Угорщини. Охочі відвідати Угорщину могли перейти кордон без закордонного паспорта, тільки на основі документа, що посвідчує особу (внутрішнього паспорта), та спеціального вкладиша до нього. Крім КПП Чоп–Загонь, були відкриті оновлені контрольно-пропускні пункти Тісауйлок (Вілок)–Тісабеч, Астей–Берегшурань, Горонглаб (Дзвонкове)–Ловня та Косино–Барабаш.

Név

Név ukránul

Helyszín

Csap, Záhony, Tiszaújlak, Tiszabecs, Asztély, Beregsurány, Harangláb, Lónya, Kaszony, Barabás

Helyszín ukránul

Тісауйлок (Вілок), Тісабеч, Астей, Берегшурань, Горонглаб (Дзвонкове), Ловня, Косино, Барабаш.

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-радянський кордон, пункти перетину кордону

Év

1989.

Hónap

március

Nap

15.

Tétel

1944 óta első ízben ünnepelte szabadon az 1848/1849-es szabadság harc előtt tisztelgő nemzeti ünnepét a kárpátaljai magyarság.

Tétel ukránul

Угорці Закарпаття вперше з 1944 року вільно відзначили національне свято – річницю визвольної боротьби 1848/1849 років.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національне свято, визвольна боротьба 1848/1849 років, угорський національний рух

Év

1989.

Hónap

március

Nap

26.

Tétel

Választások a Szovjetunió 12. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Első ízben volt mód arra, hogy a szavazók több jelölt közül válasszanak.

Tétel ukránul

Вибори народних депутатів СРСР 12-го скликання. Уперше голосування відбулося на альтернативній основі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна рада СРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, політичний плюралізм

Év

1989.

Hónap

március

Nap

Tétel

Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 1.245.618 fő.

Tétel ukránul

Всесоюзний перепис населення. Кількість населення Закарпаття склала 1.245.618 осіб.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

1989.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Megkezdődött a szovjet csapatok részleges kivonása Magyarországról.

Tétel ukránul

Розпочався частковий вивід радянських військ з Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, вивід

Év

1989.

Hónap

július

Nap

16.

Tétel

Tiszaújlak határában felavatták a Rákóczi-szabadságharc első győztes csatájának színhelyén újjáépített turulmadaras emlékművet, amelynek eredetijét 1945-ben lerombolták. Ettől kezdve minden évben megtartják a Turul-ünnepséget, a kárpátaljai magyarság találkozóját.

Tétel ukránul

Неподалік Тісауйлока (с. Вілок), на місці першої переможної битви у ході визвольної війни князя Ракоці, урочисто відкрито відновлений пам’ятник птаха Турула, оригінал якого було зруйновано ще в 1945 році. З цього часу тут щорічно відбувається свято Турула.

Név

Név ukránul

Helyszín

Tiszaújlak

Helyszín ukránul

Вілок

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

визвольна війна князя Ракоці, свято Турула, угорський національний рух, політика пам'яті

Év

1989.

Hónap

augusztus

Nap

31.

Tétel

A Moldáv SZSZK a cirill ábécé használatáról visszatért a latin betűs írásrendszerre. Ezt követően a Szovjetunióban moldávként számon tartott, ám magukat románként identifikáló ukrajnai románok (elsősorban Kárpátalján és részben Bukovinában) szintén fokozatosan áttérnek a latin ábécé használatára.

Tétel ukránul

Молдовська РСР перейшла з кирилиці на латинську абетку. Після цього ті українські румуни (в першу чергу на Закарпатті й частково на Буковині), які в Радянському Союзі зараховувалися до молдован, також поступово переходять на використання латинського алфавіту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

кирилиця, латиниця, писемність, румуни України, молдави, румунський національний рух

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

6.

Tétel

Vitára bocsátották az Ukrán SZSZK gazdasági függetlenségének alapvető elveiről szóló tervezetet.

Tétel ukránul

Винесено на всенародне обговорення проект загальних принципів економічної самостійності Української РСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

економіка, економічна самостійність

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

8-10.

Tétel

Kijevben megalakult Ukrán Népi Mozgalom (RUH), mely célul tűzte ki a társadalom radikális átalakítását.

Tétel ukránul

Відбувся установчий з’їзд Народного Руху України, який прийняв програму радикального оновлення суспільства.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom

Intézménynév ukránul

Народний Рух України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, державотворення, український національний рух

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

13.

Tétel

Ungváron nagygyűlést tartottak az ország megreformálását célul tűző Ukrán Népi Mozgalom hívei.

Tétel ukránul

Мітинг прихильників НРУ за перебудову в Ужгороді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom

Intézménynév ukránul

Народний Рух України

Tárgyszó ukránul

мітинг, збори, заснування інституції, державотворення, український національний рух

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

16.

Tétel

Többek között a Proszvita ungvári szervezetének közreműködésével „környezetvédelmi nagygyűlést” tartottak Munkácson.

Tétel ukránul

Участь ужгородської міської «Просвіти» в організації та проведенні «екологічного мітингу», що проходив у місті Мукачево.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Proszvita

Intézménynév ukránul

Просвіта

Tárgyszó ukránul

охорона навколишнього середовища, збори, мітинг

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

19-20.

Tétel

A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma jóváhagyta az SZKP platformját A párt nemzetiségi politikája a jelenben címmel.

Tétel ukránul

Пленум ЦК КПРС ухвалив платформу КПРС «Про національну політику партії в сучасних умовах».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága

Intézménynév ukránul

ЦК КПРС

Tárgyszó ukránul

КПРС, національна політика

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

23.

Tétel

Ungváron megalakult az Ukrán Népi Mozgalom (RUH) kárpátaljai szervezete.

Tétel ukránul

Установча конференція Закарпатської організації Народного Руху України за перебудову в Ужгороді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom

Intézménynév ukránul

Народний Рух України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, український національний рух

Év

1989.

Hónap

szeptember

Nap

24.

Tétel

Többezer tiltakozó megmozdulásra került sor az ungvári Szpartak Stadionban.

Tétel ukránul

Багатотисячна акція-мітинг на ужгородському стадіоні «Спартак».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, український національний рух

Év

1989.

Hónap

október

Nap

Tétel

Kezdetét vette az ungvári proszvitások heti rendszerességgel megtartott népgyűlése (vecse) Tarasz Sevcsenko Ung-parti szobránál.

Tétel ukránul

В Ужгороді почали проводитися щотижневі зібрання – Віче. Місце народних зборів – біля пам’ятного знаку Т. Г. Шевченку на одній із набережних Ужгорода.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народні збори, український народний рух, політичне представництво

Év

1989.

Hónap

október

Nap

22.

Tétel

Munkácson az oroszvégi temetőben az Ukrán Népi Mozgalom (RUH), az Ukrajnai Helsinki Bizottság, a Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, az Olekszadr Mitrak Honismereti Egyesület panachidát szervezett. Ez volt az első nyilvános allkalom, melyet az akkor még illegális görög katolikus egyház papjai celebráltak.

Tétel ukránul

У Мукачеві на Росвигівському кладовищі НРУ за перебудову, УГС, Товариство української мови ім. Т. Шевченка, Краєзнавче об’єднання ім. О. Митрака організували панахиду, яку вперше публічно проводили священики тоді ще нелегальної греко-католицької церкви.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Ukrán Népi Mozgalom (RUH), Ukrajnai Helsinki Bizottság, Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, Olekszadr Mitrak Honismereti Egyesület

Intézménynév ukránul

Народний Рух України, Українська гельсінська спілка

Tárgyszó ukránul

греко-католицька церква, український народний рух, панахида

Év

1989.

Hónap

október

Nap

27-28.

Tétel

Kijevben az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának soros ülésén jóváhagyták az Ukrán SZSZK nyelvtörvényét, amely a köztársaság területén államnyelvvé tette az ukrán nyelvet.

Tétel ukránul

Верховна Рада Української РСР прийняла Закон «Про мови в Українській РСР», що надав українській мові статус державної.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада Української РСР

Tárgyszó ukránul

мовний закон, українська мова, державна мова

Év

1989.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Ungváron megnyílt a Szovjet Hungarológiai Központ. (Az intézet Podkarpatszka Rusz első miniszterelnökének, Bródy Andrásnak egykori villájában nyert elhelyezést.)

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито Радянський центр гунгарології. (Заклад розмістився у колишній віллі першого прем’єр-міністра Підкарпатської Русі Андрія Бродія).

Név

Bródy András

Név ukránul

Андрій Броді

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Szovjet Hungarológiai Központ

Intézménynév ukránul

Радянський центр гунгарології

Tárgyszó ukránul

гунгарологія, заснування інституції

Év

1989.

Hónap

november

Nap

11.

Tétel

Sor került az első tömegtüntetésre a pisztraházi rádiólokációs állomás ellen.

Tétel ukránul

Перше масове пікетування Пістрялівської радіолокаційної станції (РЛС).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пікетування, радіолокаційна станція

Év

1989.

Hónap

november

Nap

14.

Tétel

A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa jóváhagyta azt a nyilatkozatot, melyben az erőszakkal kitelepített nemzetiségek elleni repressziókat törvénytelennek és bűntettnek ismeri el, illetve kinyilvánítja jogaik biztosítását. – Jóváhagyták az új ukrán helyesírási szabályzatot, mely 1990. január elsején lép hatályba. Bár néhány szabály erejéig visszanyúlt az 1928-as szabályzathoz (pl. ismét visszaemeli a „ґ” betűt), még ez a szabályzat is igazodik az 1946-os és az 1960-as orosz helyesírási normákhoz.

Tétel ukránul

Верховна Рада СРСР ухвалила Декларацію «Про визнання незаконними та злочинними репресивних актів проти народів, які зазнали примусового переселення, та забезпечення їх прав». – Затверджено Український правопис 1989 року. Попри повернення деяких правил правопису 1928 року (найпомітніше – повернення літери «ґ»), третє видання є органічним продовженням першого (1946 р.) і другого (1960 р.) правопису.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна рада СРСР

Tárgyszó ukránul

національна політика, реабілітація, виселені національності, українська мова

Év

1989.

Hónap

november

Nap

19.

Tétel

Nagygyűlésen tiltakoztak Munkácson az ökológiai katasztrófával fenyegető pisztraházi rádiólokációs állomás építése ellen. Az Ukrajnai Helsinki Bizottság ekkor kezdte el terjeszteni a legelső röplapok egyikét, mely a tervezett állomás veszélyeire hívta fel a figyelmet.

Tétel ukránul

Мітинг-протест проти будівництва екологічно небезпечної Пістрялівської РЛС у Мукачеві. Масове розповсюдження однієї з перших листівок УГС про катастрофічну згубність будівництва й використання Пістрялівської радіолокаційної станції.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

збори, протест, охорона навколишнього середовища, листівки

Év

1989.

Hónap

november

Nap

25-26.

Tétel

Első ízben emlékeznek meg nyíltan Kárpátalján az 1944-es szovjet megtorlás kárpátaljai áldozatairól.

Tétel ukránul

У Закарпатті вперше відкрито вшановано пам’ять закарпатських жертв радянських репресій 1944 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянські репресії, відзначення

Év

1989.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Az Ukrajnai Helsinki Bizottság nem engedélyezett népgyűlést szervezett a pisztraházi rádiólokációs állomás szomszédságában.

Tétel ukránul

Проведення УГС несанкціонованого віче поблизу Пістрялівської РЛС.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Helsinki Bizottság

Intézménynév ukránul

Українська гельсінська спілка

Tárgyszó ukránul

народне віче, радіолокаційна станція

Év

1989.

Hónap

november

Nap

27.

Tétel

Elfogadták a Szovjetunió törvényét „A Lett SZSZK, a Litván SZSZK és az Észt SZSZK gazdasági függetlenségéről”.

Tétel ukránul

Прийнято Закон СРСР «Про економічну самостійність Литовської РСР, Латвійської РСР і Естонської РСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Lett SZSZK, Litván SZSZK, Észt SZSZK

Intézménynév ukránul

Литовської РСР, Латвійської РСР, Естонської РСР

Tárgyszó ukránul

закон, економічна самостійність, економіка

Év

1989.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Munkácson az Ukrajnai Helsinki Bizottság által szervezett tömegdemonstráción első ízben használták a kék-sárga zászlót.

Tétel ukránul

На багатолюдному мітингу в Мукачеві силами активістів УГС вперше було піднято синьо-жовтий прапор.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Ukrajnai Helsinki Bizottság

Intézménynév ukránul

Українська гельсінська спілка

Tárgyszó ukránul

багатолюдний мітинг, використання прапору, національна символіка

Év

1989.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

A Szovjetunió elítélte az 1968-as csehszlovákiai bevonulást.

Tétel ukránul

Радянський Союз засудив уведення військ у Чехословаччину в 1968 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

події 1968-го року, окупація, радянська армія

Év

1989.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

Az Ukrajnai Helsinki Bizottság munkácsi alapszervezete a munkácsi járási Zaluzsje községben falugyűlést szervezett, melyen első ízben fogalmaztak meg politikai követeléseket és helyeztek kilátásba sztrájkot. A munkácsi járási Lalovóban hatezres zöld tüntetés csapott át politikai tartalmú tüntetésbe.

Tétel ukránul

Мукачівською філією УГС на Закарпатті було організовано та проведено збори селян с. Залужжя Мукачівського району, на яких місцеві жителі вперше висунули політичні вимоги й висловилися за проведення страйків. Шеститисячний екологічний мітинг в с. Лалово Мукачівського району перетворився за своїм змістом на політичний.

Név

Név ukránul

Helyszín

Zaluzsje

Helyszín ukránul

Залужжя

Intézménynév

Ukrajnai Helsinki Bizottság

Intézménynév ukránul

Українська гельсінська спілка

Tárgyszó ukránul

збори селян, політичні вимоги, страйк, екологічний мітинг, політичний мітинг

Év

1989.

Hónap

december

Nap

11.

Tétel

Jaroszlav Karicsak, az Ukrajnai Helsinki Bizottság munkácsi alapszervezetének elnöke, valamint a szervezet más aktivistái az Ukrán Népi Mozgalommal (RUH) összefogva a falusiak négy egyház képviselőit felvonultató békés tüntetését, amit a pisztraházi radarállomás területére szerveztek, nem engedélyezett politikai nagygyűléssé alakították. Ennek nyomán megkezdődött az Ukrajnai Helsinki Bizottság aktivistáinak bíróság elé állítása.

Tétel ukránul

Голова Мукачівської філії УГС Ярослав Каричак та інші активісти товариства спільно з НРУ перетворили мирний похід селян із священиками чотирьох церков на територію Пістрялівської РЛС у несанкціонований політичний мітинг, після чого відбулися перші суди над активістами УГС.

Név

Jaroszlav Karicsak

Név ukránul

Ярослав Каричак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Helsinki Bizottság, Ukrán Népi Mozgalom (RUH)

Intézménynév ukránul

Українська гельсінська спілка, Народний рух України

Tárgyszó ukránul

мирний похід, радіолокаційна станція, суд

Év

1989.

Hónap

december

Nap

13.

Tétel

Kijevben hatályon kívül helyezték a görög katolikus egyházat betiltó 1949-es rendeletet.

Tétel ukránul

У Києві відмінено постанову 1949 року, що забороняла діяльність греко-католицької церкви.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, греко-католицька церква, реабілітація

Év

1990.

Hónap

január

Nap

26.

Tétel

Ismét legálissá vált az Ukrán Görög Katolikus Egyház.

Tétel ukránul

Знову легалізовано Українську греко-католицьку церкву.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Görög Katolikus Egyház

Intézménynév ukránul

Українська греко-католицька церква

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, греко-католицька церква, реабілітація

Év

1990.

Hónap

január-február

Nap

Tétel

Nagy tömegeket megmozgató tüntetésekre, tömegdemonstrációkra került sor Kárpátalja-szerte.

Tétel ukránul

По всьому Закарпаттю проходили масові демонстрації та мітинги.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

масові демонстрації

Év

1990.

Hónap

február

Nap

27.

Tétel

Moszkvában törvényt fogadtak el az elnöki (államfői) tisztség bevezetéséről a Szovjetunióban. Módosították az 1977-es alkotmányt.

Tétel ukránul

Верховна Рада СРСР прийняла закон про створення посади Президента СРСР. Внесено зміни до Конституції 1977 р.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

зміни до Конституції, президент

Év

1990.

Hónap

március

Nap

4.

Tétel

Ukrajnában megtartották az első demokratikus választásokat a helyi tanácsokba. Az Ukrán SZSZK 12. összehívású Legfelsőbb Tanácsába (később átnevezték Ukrajna első összehívású Legfelsőbb Tanácsává) Kárpátaljáról a következő képviselőket választották meg: Sztanyiszlav Babenko, Viktor Begy, Mihajlo Voloscsuk, Iván Habor, Iván Halasz, Iván Herc, Volodimir Dancsevszkij, Dmitro Dorcsinec, Ihor Jeliasevics, Dmitro Kelman, Andrij Policsko, Iván Popovics, Vaszil Sepa.

Tétel ukránul

Відбулися перші демократичні вибори до рад народних депутатів усіх рівнів України. Депутати від Закарпатської області Верховної Ради УРСР 12-го скликання (згодом була перейменована на Верховну Раду України 1-го скликання): Станіслав Бабенко, Віктор Бедь, Михайло Волощук, Іван Габор, Іван Галас, Іван Герц, Володимир Данчевський, Дмитро Дорчинець, Ігор Єліашевич, Дмитро Кельман, Андрій Поличко, Іван Попович, Василь Шепа.

Név

Sztanyiszlav Babenko, Viktor Begy, Mihajlo Voloscsuk, Iván Habor, Iván Halasz, Iván Herc, Volodimir Dancsevszkij, Dmitro Dorcsinec, Ihor Jeliasevics, Dmitro Kelman, Andrij Policsko, Iván Popovics, Vaszil Sepa

Név ukránul

Станіслав Бабенко, Віктор Бедь, Михайло Волощук, Іван Габор, Іван Галас, Іван Герц, Володимир Данчевський, Дмитро Дорчинець, Ігор Єліашевич, Дмитро Кельман, Андрій Поличко, Іван Попович, Василь Шепа

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна рада УРСР

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, місцеві ради, політичне представництво

Év

1990.

Hónap

március

Nap

6.

Tétel

Moszkvában elfogadták a magántulajdonról szóló törvényt.

Tétel ukránul

У Москві прийнято Закон «Про власність у СРСР».

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

приватний власність, економіка

Év

1990.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Moszkvában kormányközi megállapodást írtak alá a szovjet csapatok teljes kivonásáról Magyarország területéről.

Tétel ukránul

У Москві підписано міжурядову угоду про повне виведення радянських військ із території Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

окупація, угорсько-радянські відносини, радянська армія

Év

1990.

Hónap

március

Nap

12-15.

Tétel

A Szovjetunió népképviselőinek kongresszusa a Szovjetunió első elnökévé választotta meg Mihail Gorbacsovot. Ismét módosították a szovjet Alkotmányt, megnyitva az utat a többpártrendszer előtt.

Tétel ukránul

З’їзд народних депутатів СРСР першим Президентом СРСР обрав Михайла Горбачова. Внесено зміни в Конституцію, що відкрили шлях запровадженню в СРСР багатопартійної системи.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

народні депутати, конгрес, президент, конституція, багатопартійна система, політичне представництво

Év

1990.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

Választások az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsába. Első ízben volt mód arra, hogy a szavazók több jelölt közül válasszanak. A képviselői helyek negyedét Ukrajna Népi Mozgalmának jelöltjei szerezték meg. Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsában egyéni képviselő lett Viktor Begy ügyvéd, Iván Herc, a Zakarpatlisz Faipari Egyesülés vezetője, Vaszil Sepa, a Kárpátaljai Agráripari Tudományos-kísérleti Állomás igazgatója, akik a parlamentben az ellenzéki Néptanács padsoraiba ültek be. A megye másik hét képviselője a kommunista többséghez csatlakozott.

Tétel ukránul

Уперше за радянські часи проведено вибори до Верховної Ради УРСР на альтернативній основі. Демократичний блок, де основною силою виступав Народний Рух України, отримав чверть мандатів. Так, народними депутатами України обрано адвоката Віктора Бедя, голову лісопереробної асоціації «Закарпатліс» Івана Герца, директора Закарпатського науково-дослідного інституту агропромислового виробництва Василя Шепу. У парламенті вони увійшли до опозиційної Народної Ради. Інші сім депутатів від області влились у комуністичну більшість.

Név

Viktor Begy, Iván Herc, Vaszil Sepa

Név ukránul

Віктор Бедь, Івана Герц, Василя Шепа

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZk Legfelsőbb Tanácsa, Néptanács

Intézménynév ukránul

Верховна рада УРСР, Народна Рада

Tárgyszó ukránul

вибори, політичне представництво

Év

1990.

Hónap

március

Nap

24-25.

Tétel

Először emlékeztek meg nyilvánosan Kárpáti Ukrajna függetlenségének kikiáltásáról Huszton.

Tétel ukránul

Перше публічне й масове святкування Дня Карпатської України в Хусті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Huszt

Helyszín ukránul

Хуст

Intézménynév

Kárpáti Ukrajna

Intézménynév ukránul

Карпатська Україна

Tárgyszó ukránul

відзначення, політика пам'яті

Év

1990.

Hónap

március

Nap

30.

Tétel

Munkácson a hadkiegészítő parancsnokság előtt nemzeti jelképekkel és kommunistaellenes plakátokkal tűntettek.

Tétel ukránul

Мітинг у Мукачеві поблизу райвійськкомату з використанням національної символіки й антикомуністичних плакатів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національна символіка, мітинг

Év

1990.

Hónap

április

Nap

1.

Tétel

Ungváron tiltakozó megmozdulásra került sor a romániai magyar lakosság elleni atrocitások miatt.

Tétel ukránul

Мітинг в Ужгороді, присвячений протесту проти погромів угорського населення в Румунії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, угорське населення в Румунії

Év

1990.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Ungváron a „szabadság napját” méltatták emlékezve Tarasz Sevcsenkónak a jobbágysorból való kiváltására.

Tétel ukránul

Проведення в Ужгороді Дня волі, присвяченого викупу Тараса Шевченка з кріпацтва.

Név

Tarasz Sevcsenkó

Név ukránul

Тарас Шевченко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

День волі, кріпацтва, політика пам'яті

Év

1990.

Hónap

április

Nap

26.

Tétel

Munkácson megrendezték a csernobili tragédia emléknapját.

Tétel ukránul

Проведення в Мукачеві Дня Чорнобильської трагедії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Чорнобильська катастрофа, день пам'яті

Év

1990.

Hónap

június

Nap

10.

Tétel

A szinevéri nemzeti parkot fenyegető ökológiai veszélyekre hívták fel a figyelmet tüntetők.

Tétel ukránul

Мітинг з проблем екології Синевирського заповідника.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szinevéri Nemzeti Park

Intézménynév ukránul

Синевирський заповідник

Tárgyszó ukránul

охорона навколишнього середовища, збори, мітинг

Év

1990.

Hónap

június

Nap

11.

Tétel

Az ukrán köztársaságban a „moszkvai időről” áttértek a „kijevi időre”.

Tétel ukránul

В Україні з «московського часу» переходять на «київський».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrán Köztársaság

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

часовий пояс

Év

1990.

Hónap

június

Nap

12.

Tétel

Moszkvában elfogadták az Orosz Szocialista Föderatív Szovjet Köztársaság állami függetlenségéről szóló nyilatkozatot.

Tétel ukránul

У Москві прийнято декларацію, що проголошувала державну незалежність РСФРР (Російської Соціалістичної Федеративної Радянської Республіки).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Orosz Szocialista Föderatív Szovjet Köztársaság

Intézménynév ukránul

Російської Соціалістичної Федеративної Радянської Республіки

Tárgyszó ukránul

державотворення, незалежність

Év

1990.

Hónap

június

Nap

17.

Tétel

Először volt zöld tüntetés Aknaszlatinán.

Tétel ukránul

Екологічний мітинг вперше відбувся у селищі Солотвино.

Név

Név ukránul

Helyszín

Aknaszaltina

Helyszín ukránul

Солотвино

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, охорона навколишнього середовища

Év

1990.

Hónap

június

Nap

20.

Tétel

Kijevben megsemmisítették az UKP KB által az 1940-es évek végén – az 1950-es évek elején hozott, az ukrán irodalom, művészet, történettudomány fejlődését hátrányosan érintő határozatokat.

Tétel ukránul

У Києві скасовано постанови ЦК КПУ, прийняті в кінці 1940-х – на початку 1950-х років, які негативно впливали на розвиток української літератури, мистецтва і науки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

реабілітація, реформ ідеології, українська культура

Év

1990.

Hónap

július

Nap

16.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa elfogadta az Ukrajna szuverenitásáról szóló nyilatkozatot. A nyilatkozat a szuverenitást háromféleképpen értelmezi: állami, nemzeti és népi. „Az Ukrán SZSZK […] szavatolja a köztársaság területén élő nemzetiségek számára a jogot a szabad nemzeti-kulturális fejlődésre.”

Tétel ukránul

Верховна Рада УРСР прийняла Декларацію про державний суверенітет України. У декларації визначено сутність трьох видів суверенітету: державного, національного, народного. «Українська РСР […] гарантує всім національностям, що проживають на території Республіки, право їх вільного національно-культурного розвитку».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна рада УРСР

Tárgyszó ukránul

суверенітет, права національностей, українська культура

Év

1990.

Hónap

július

Nap

23.

Tétel

A nyugalomba vonuló Volodimir Ivasko helyett az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa elnökévé a 27 jelöltből Leonyid Kravcsukot, az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának másodtitkárát választották meg.

Tétel ukránul

ВР Української РСР у зв’язку з відставкою В. Івашка з 27 претендентів обрала головою ВР УРСР другого секретаря ЦК КПУ Леоніда Кравчука.

Név

Volodimir Ivasko, Leonyid Kravcsuk,

Név ukránul

Володимир Івашко, Леонід Кравчук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна рада УРСР

Tárgyszó ukránul

президент

Év

1990.

Hónap

augusztus

Nap

24.

Tétel

Jeszenszky Géza és Anatolij Zlenko külügyminiszterek Budapesten közös nyilatkozatot írt alá. „Mindkét ország népei közeledésében fontos szerepet hivatottak játszani a két ország területén élő nemzetiségi csoportok.”

Tétel ukránul

Міністри закордонних справ Ґейза Єсенскі і Анатолій Зленко в Будапешті підписали спільну декларацію. У зближенні народів двох держав важливу роль відвели національним меншинам, що проживали на їх території.

Név

Jeszenszky Géza, Anatolij Zlenko

Név ukránul

Ґейза Єсенскі, Анатолій Зленко

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українсько-угорські відносини, національне питання

Év

1990.

Hónap

augusztus

Nap

27.

Tétel

Kijevbe érkezett Göncz Árpád magyar köztársasági elnök, ahonnan Leonyid Kravcsuk kíséretében Ungvárra is ellátogatott. A két államfő látogatásának egyik legfontosabb mozzanata Petőfi Sándor ungvári szobrának leleplezése volt.

Tétel ukránul

До Києва прибув Президент Угорщини Арпад Ґьонц. У супроводі Голови Верховної Ради України Леоніда Кравчука він відвідав Ужгород. Вони урочисто відкрили пам’ятник Шандору Петефі в Ужгороді.

Név

Göncz Árpád, Leonyid Kravcsuk

Név ukránul

Арпад Ґьонц, Леонід Кравчук

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, пам’ятник Шандору Петефі, пам’ятне місце, політика пам'яті

Év

1990.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetemen a román nyelv és irodalom szak megnyitásával elkezdődik a román filológusok képzése.

Tétel ukránul

В Ужгородському державному університеті відкрито спеціальність «румунська мова і література».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

румунська мова та література, румунськамовна вища освіта

Év

1990.

Hónap

szeptember

Nap

25.

Tétel

A KMKSZ levélben fordult az MTA Nyelvtudományi Intézeté­hez, melyben az intézet állásfoglalását kéri a kárpátaljai magyar helységnevek használatával kapcsolatban. Az akadémiai intézet válaszlevelében a magyar helységnevek használata mellett foglalt állást, és javasolta a köznévi előtaggal ellátott hosszabb névváltozatok használatát, pl. Tiszaásvány, Tiszaágtelek stb.

Tétel ukránul

Товариство угорської культури Закарпаття звернулося до Інституту мовознавства Академії наук Угорщини з проханням висловити свою позицію щодо використання угорськомовних назв населених пунктів Закарпаття. Наукова установа у листі-відповіді висловилася за використання угорських назв, рекомендуючи вживання довших власних назв, доповнених часткою – загальною назвою. Наприклад, Тісоашвань, Тісоагтелек тощо.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

KMKSZ, MTA

Intézménynév ukránul

Академія наук Угорщини, Товариство угорської культури Закарпаття

Tárgyszó ukránul

угорські назви населених пунктів, назва населеного пункту, використання мови

Év

1990.

Hónap

október

Nap

2-17.

Tétel

Kijevben a diákok éhségsztrájkkal adtak nyomatékot politikai követeléseiknek, többek között követelték az Ukrán SZSZK Minisztertanácsa elnökének lemondását.

Tétel ukránul

У Києві пройшла Революція на граніті – голодування студентів, які вимагали відставки голови Ради Міністрів УРСР і задоволення низки інших політичних вимог.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán SZSZK Minisztertanács

Intézménynév ukránul

Ради Міністрів УРСР

Tárgyszó ukránul

студенти, голодування, політичні вимоги, прем'єр міністр

Év

1990.

Hónap

október

Nap

6.

Tétel

Ungváron megalakult a Memorial (Emlékezet) Társaság kárpátaljai megyei szervezete.

Tétel ukránul

Установча конференція крайової організації «Меморіал» в Ужгороді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Memorial (Emlékezet) Társaság

Intézménynév ukránul

Крайової організація «Меморіал»

Tárgyszó ukránul

сформування

Év

1990.

Hónap

október

Nap

24.

Tétel

Kijevben az ukrán Legfelsőbb Tanács megsemmisítette az Ukrán SZSZK Alkotmányának 6. cikkelyét, amely a kommunista párt vezető szerepét mondta ki. A 71. cikkely kimondta, hogy a köztársaság területén az Ukrán SZSZK törvényei az elsődlegesek.

Tétel ukránul

Прийнято Закон «Про зміни і доповнення до Конституції (Основного Закону) Української РСР». Скасовано статтю 6 про керівну роль Комуністичної партії. Стаття 71 проголосила верховенство законів УРСР на території республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

Український РСР

Tárgyszó ukránul

комуністична партія, конституційний реформ

Év

1990.

Hónap

november

Nap

25.

Tétel

Beregszászban népszavazást tartottak a város elnevezése ügyében. 14.478 szavazó közül 12.457-en a Beregszász név mellett voksoltak a Beregovo ellenében. A referendum eredményét a hatóságok nem vették figyelembe. – Megalakult az Ukrán Köztársasági Párt megyei szervezete.

Tétel ukránul

У Берегові проведено референдум щодо зміни назви міста. З 14.478 виборців 12.457 осіб проголосувало за назву «Берегсас». Результати народного волевиявлення органи влади не взяли до уваги. – Установча конференція Закарпатської обласної організації Української республіканської партії.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Ukrán Köztársasági Párt megyei szervezete

Intézménynév ukránul

Українська республіканська партія

Tárgyszó ukránul

референдум, назва населеного пункту, використання рідної мови, використання мови

Év

1990.

Hónap

december

Nap

6.

Tétel

A Területi Tanács levelet intézett a Szovjet Hungarológiai Központhoz, amelyben a Beregszászi járás 19 településének magyar nevéről kért állásfoglalást. A Központ elkészítette a terület minden egyes településéről azt a kimutatást, amely alapján a területi tanács bizottsága elbírálhatta (jóváhagyhatta) a visszaállítandó történelmi neveket.

Tétel ukránul

Обласна рада направила запит до Радянського центру гунгарології щодо використання угорських назв 19 населених пунктів Берегівського району. Центр підготував висновок по кожному населеному пункту, на підставі якого комісія облради винесла рішення про повернення окремим населеним пунктам їхніх історичних назв.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Hungarológiai Központ

Intézménynév ukránul

Центр гунгарології

Tárgyszó ukránul

назви населених пунктів, використання мови, використання рідної мови

Év

1990.

Hónap

december

Nap

23.

Tétel

Újjáéledt Ungváron a kárpátaljai Proszvita Társaság.

Tétel ukránul

В Ужгороді відбулася установча конференція по відродженню на Закарпатті товариства «Просвіта».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Proszvita Társaság

Intézménynév ukránul

товариство Просвіта

Tárgyszó ukránul

відроджується

Év

1991.

Hónap

február

Nap

12.

Tétel

Az USZSZK Legfelsőbb Tanácsa határozatot fogadott el a Krími Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság autonómiájának megújításáról. – Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa elfogadja az ukrán nyelv és a nemzetiségi nyelvek fejlődésének 2000-ig tartó időszakra kidolgozott állami programját. A dokumentum nagy része az 1989-ben elfogadott nyelvtörvény végrehajtási rendelete.

Tétel ukránul

Верховна Рада УРСР ухвалила постанову про відновлення Кримської Автономної Радянської Соціалістичної Республіки. – Також прийнято постанову Верховної Ради УРСР «Про Державну програму розвитку української та національних мов в Українській РСР на період до 2000 року». Документ своєю основною частиною був спрямований на виконання положень «Закону про мови» від 1989 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

USZSZK Legfelsőbb Tanácsa, Krími Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság,

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР, Кримська Автономна Радянська Соціалістична Республіка

Tárgyszó ukránul

автономія, українська мова, мови національних меншин, мовний закон

Év

1991.

Hónap

március

Nap

17.

Tétel

Országos referendumot tartottak a Szovjetunió egysége megőrzésének kérdésében. A lakosság többsége a szövetség fennmaradása mellett adta le voksát. Kárpátalján az ukrajnai átlagnál kevesebben (62%) mondtak igent az unióra.

Tétel ukránul

Проведено всесоюзний референдум із питання державного устрою СРСР. Більшість населення проголосувало за збереження Союзу. За Союз у Закарпатті проголосувало менше виборців (62%), ніж у середньому по Україні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szovjetunió

Intézménynév ukránul

Радянський Союз

Tárgyszó ukránul

референдум, територіальна цілісність

Év

1991.

Hónap

április

Nap

1.

Tétel

Megszűnt a Varsói Szerződés katonai szervezete.

Tétel ukránul

Припинив існування Варшавський договір.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Varsói Szerződés

Intézménynév ukránul

Варшавський договір

Tárgyszó ukránul

воєнне співробітництво

Év

1991.

Hónap

április

Nap

23.

Tétel

Elfogadták Ukrajna törvényét a lelkiismereti szabadságról és az egyházakról.

Tétel ukránul

Прийнято Закон України «Про свободу совісті та релігійні організації».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

закон, свобода совісті, церкви

Év

1991.

Hónap

május

Nap

31.

Tétel

A magyar parlamentben aláírták a Magyarország és Ukrajna közötti kapcsolatok alapjairól szóló nyilatkozatot. A dokumentumot Leonyid Kravcsuk, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának elnöke és Göncz Árpád, a Magyar Köztársaság elnöke látta el kézjegyével. Összességében három nap alatt 9 dokumentumot írtak alá a két ország képviselői, melyek megalapozták a kétoldalú kapcsolatokat, közte: konzuli konvenció, együttműködési nyilatkozat humanitárius ügyekben, nyilatkozat a nemzeti kisebbségek jogainak biztosításáról stb. A nyilatkozat hangsúlyozza, hogy mindkét ország tiszteletben tartja a nemzeti kisebbségek jogait és szabadságjogait, kötelezik magukat azok következetes betartására. A nyilatkozathoz csatolt jegyzőkönyv 1. pontja alapján a felek a nemzeti kisebbségek jogainak biztosításával foglalkozó kormányközi vegyes bizottságot hoztak létre. A vegyes bizottság – munkájában részt vesznek a két országban élő kisebbségek képviselői is – ajánlásokat fogalmaz meg a két ország kormányai számára a kisebbségeket érintő problémák megoldása érdekében. A vegyes bizottság évente ülésezik, felváltva Magyarország és Ukrajna területén. 2010 végéig összesen 15 ülésre került sor.

Tétel ukránul

У парламенті Угорської Республіки підписано Декларацію про основи відносин між Україною й Угорщиною. Її підписали голова ВР УРСР Леонід Кравчук та Президент Угорської Республіки Арпад Гьонц. Загалом же протягом трьох днів було підписано 9 документів, які заклали підвалини двосторонніх відносин, серед них: консульська конвенція, Декларація про принципи співробітництва в гуманітарній сфері, Декларація про забезпечення прав національних меншин та інші. У Декларації обидві країни визнали, що вони поважають основні права і свободи національних меншин і зобов’язуються послідовно забезпечувати їх здійснення. Для реалізації основних принципів Декларації було вирішено створити Змішану українсько-угорську комісію з представників державних установ і національних меншин двох країн. Повноваження і склад Змішаної комісії, яка збирається, як правило, два рази на рік почергово на територіях України і Угорщини, було визначено у відповідному міжурядовому протоколі, що додавався до Декларації. Станом на кінець 2009 року відбулося 15 засідань комісії.

Név

Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád,

Név ukránul

Арпад Ґьонц, Леонід Кравчук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-українські відносини, права національностей, мішаний комітет, декларація

Év

1991.

Hónap

május

Nap

Tétel

Budapesten megalakult a Magyarországi Ukrán-Ruszin Kulturális Egyesület. 1993-ben önállósodott a Magyarországi Ukrán Kulturális Egyesület (elnöke Hartyányi Jaroszlava) és a Ruszin Kulturális Egyesület (elnöke Szilcer-Likovics Olga).

Tétel ukránul

У м. Будапешт засновано Товариство українсько-русинської культури Угорщини. У 1993 році стали самостійними Товариство української культури Угорщини (голова Я. Хортяні) та Товариство русинської культури Угорщини (голова О. Сільцер-Ликович).

Név

Hartyányi Jaroszlava, Szilcer-Likovics Olga

Név ukránul

Я. Хортяні, О. Сільцер-Ликович

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Magyarországi Ukrán-Ruszin Kulturális Egyesület

Intézménynév ukránul

Товариство української культури Угорщини, Товариство русинської культури Угорщини

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, русини, українці, товариство

Év

1991.

Hónap

június

Nap

19.

Tétel

Befejeződik a szovjet csapatok kivonása Magyarországról.

Tétel ukránul

Завершено виведення радянських військ з Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, угорсько-радянські відносини

Év

1991.

Hónap

június

Nap

28.

Tétel

Budapesti ülésükön a tagállamok feloszlatták a Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanácsát (KGST), a közép-európai szocialista országok gazdasági együttműködési szervezetét.

Tétel ukránul

Країни члени-учасниці Ради економічної взаємодопомоги у Будапешті розпустили цей орган центральноєвропейських соціалістичних країн.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Kölcsönös Gazdasági Segítségnyújtás Tanácsát (KGST)

Intézménynév ukránul

Ради економічної взаємодопомоги

Tárgyszó ukránul

економічне співробітництво

Év

1991.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

Megszűnt a Varsói Szerződés Politikai Tanácskozó Testülete.

Tétel ukránul

Припинив існування Політичний консультативний комітет Варшавського договору.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Varsói Szerződés Politikai Tanácskozó Testülete

Intézménynév ukránul

Політичний консультативний комітет Варшавського договор

Tárgyszó ukránul

воєнне співробітництво

Év

1991.

Hónap

július

Nap

5.

Tétel

Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa törvényt fogadott el az Ukrán SZSZK elnöke tisztség bevezetéséről és Ukrajna Alkotmányának módosításáról. A törvény szövege szerint „Ukrajna elnöke az ukrán állam legmagasabb tisztségviselője és az állami végrehajtó hatalom feje”.

Tétel ukránul

ВР УРСР прийняла Закон «Про заснування поста Президента УРСР і внесення змін та доповнень до Конституції України». Статус Президента було викладено в такій редакції: «Президент України є найвищою посадовою особою Української держави та главою державної виконавчої влади».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa,

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

зміна до Конституції, президент

Év

1991.

Hónap

július

Nap

9.

Tétel

Az Ukrán SZSZK minisztertanácsa határozatot hozott a nemzeti kisebbségek ügyeivel foglalkozó bizottság létrehozásáról.

Tétel ukránul

Кабінет Міністрів УРСР прийняв постанову «Про утворення Комітету в справах національностей».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національні меншини, національна політика

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

1.

Tétel

A Szovjetunióban egyes termékekre bevezették a jegyrendszer.

Tétel ukránul

У СРСР запроваджено систему продажу товарів за картками споживача з купонами нового зразка.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

купони, карбованець, споживання

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

8.

Tétel

Hivatalos látogatásra Ukrajnába érkezett Jeszenszky Géza, a Magyar Köztársaság külügyminisztere. Találkozott Iván Pljusccsal, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának első elnökhelyettesével és Vitold Fokin miniszterelnökkel. Jeszenszky Géza ellátogatott Lemberg megyébe és Kárpátaljára is, ahol találkozott a magyar közösség képviselőivel.

Tétel ukránul

В Україну з офіційним візитом прибув міністр закордонних справ Угорської Республіки Г. Єсенскі. Відбулися зустрічі з першим заступником Голови Верховної Ради УРСР І. Плющем, прем’єр-міністром УРСР В. Фокіним. У ході візиту міністр закордонних справ Угорщини відвідав Львівську та Закарпатську області, де мав зустрічі з представниками угорської громади.

Név

Jeszenszky Géza, Iván Pljusc, Vitold Fokin,

Név ukránul

Г. Єсенскі, І. Плющ, В. Фокін

Helyszín

Lemberg megye, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Львівська область, Закарпаття

Intézménynév

Ukrán SZSZK

Intézménynév ukránul

УРСР

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, міністр закордонних справ Угорщини

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

10.

Tétel

Jeszenszky Géza magyar külügyminiszter megnyitja a Magyar Köztársaság kijevi főkonzulátusának ungvári képviseletét.

Tétel ukránul

Міністр закордонних справ Ґейзо Єсенскі відкрив Ужгородське представництво Генерального консульства Угорської Республіки.

Név

Jeszenszky Géza,

Név ukránul

Ґейзо Єсенскі

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральне консульство, угорсько-українські відносини

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

18.

Tétel

A késő esti órákban Moszkvában rendkívüli bizottság vette át a hatalmat. Mihail Gorbacsov szovjet elnököt a Krímen tartották fogva. Moszkvában rendkívüli állapotot vezettek be, a hadsereget az utcára vezényelték.

Tétel ukránul

Пізно ввечері в Москві владу в свої руки взяв Державний комітет із надзвичайного стану. Президента Михайла Горбачова ізольовано в Криму. У Москву введено війська.

Név

Mihail Gorbacsov

Név ukránul

Михайл Горбачов

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

надзвичайний стан, радянська армія

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

19.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának elnöke az ukrán televízióban a nyugalom megőrzésére szólított fel, kijelentve, hogy Ukrajnában nem érvényes a rendkívüli állapot.

Tétel ukránul

Голова Верховної Ради УРСР Леонід Кравчук по українському телебаченню закликав зберігати спокій і підкреслив, що надзвичайний стан України не стосується.

Név

Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád,

Név ukránul

Леонід Кравчук, Арпад Гонць

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

телевізія, надзвичайний стан

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

19-21.

Tétel

Moszkvában alkotmányellenes puccsot szerveztek a Szovjetunió Kommunista Pártja és a szovjet állami vezetés konzervatív szárnyának képviselői. Augusztus 19-én megalakult a Rendkívüli Helyzet Állami Bizottsága (or. ГКЧП).

Tétel ukránul

У Москві відбулася спроба антиконституційного перевороту з боку консервативних сил у керівництві КПРС та органів державного управління СРСР. 19 серпня було офіційно оголошено про створення Державного комітету з надзвичайного стану (з рос. ГКЧП).

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Rendkívüli Helyzet Állami Bizottsága (or. ГКЧП).

Intézménynév ukránul

Державний комітет з надзвичайного стан

Tárgyszó ukránul

антиконституційний переворот, КПРС, державний переворот

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

19-20.

Tétel

Az ungvári városi tanács soros kívüli ülésén az Ukrán SZSZK-ban elsőként elítélte a moszkvai puccsot és kinyilvánította, hogy Kárpátaljának a független, demokratikus és egységes ukrán államhoz kell tartoznia.

Tétel ukránul

Ужгородська міська рада на позачерговій сесії першою в Українській СРСР засудила дії московського «ГКЧП» і висловилася за перебування Закарпаття в складі незалежної демократичної, соборної Української держави.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

міська рада, державний переворот

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

21.

Tétel

Moszkvában Borisz Jelcin orosz elnök bejelentette a puccs meghiúsulását. A katonaságot visszarendelték a laktanyákba.

Tétel ukránul

У Москві Президент РРФСР Борис Єльцин оголосив провал путчу. Військових спрямували в казарми.

Név

Borisz Jelcin

Név ukránul

Борис Єльцин

Helyszín

Moszkva

Helyszín ukránul

Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радянська армія, державний переворот

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

24.

Tétel

Kijevben az Ukrán SZSZK 12. összehívású Legfelsőbb Tanácsának rendkívüli ülésszakán kikiáltották Ukrajna függetlenségét.

Tétel ukránul

Відбулася позачергова сесія ВР України 12-го скликання, на якій було ухвалено Акт проголошення незалежності України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

ВР України

Tárgyszó ukránul

незалежність, державотворення, територіальна цілісність

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

26.

Tétel

Az ukrán Legfelsőbb Tanács Elnöksége határozatot hozott az Ukrajnai Kommunista Párt tevékenységének ideiglenes felfüggesztéséről.

Tétel ukránul

Президія ВР України ухвалила указ про тимчасове припинення діяльності Компартії України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Az ukrán Legfelsőbb Tanács Elnöksége, Ukrajnai Kommunista Párt

Intézménynév ukránul

Президія ВР України, Компартія України

Tárgyszó ukránul

політична партія, припинення діяльності партії

Év

1991.

Hónap

augusztus

Nap

30.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanács betiltotta az Ukrajnai Kommunista Párt tevékenységét. – Ungvár főteréről eltávolították a Lenin-szobrot.

Tétel ukránul

Верховна Рада України заборонила діяльність Комуністичної партії України. – Демонтаж пам’ятника Леніну в Ужгороді.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa, Ukrajnai Kommunista Párt

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України, Компартія України

Tárgyszó ukránul

заборона діяльність партії, демонтаж пам'ятника

Év

1991.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

A magyar és a román tannyelvű iskolákban bevezették a magyar és a román nép történetének oktatását.

Tétel ukránul

У школах з угорською та румунською мовами навчання запроваджено вивчення історії угорського та румунського народів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

школа, освіта національних меншин, навчання історії

Év

1991.

Hónap

szeptember

Nap

17.

Tétel

Az ukrán Legfelsőbb Tanács törvény fogadott el, miszerint az „Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság” helyett az ország neve: „Ukrajna”.

Tétel ukránul

ВР України прийняла закон, згідно з яким назву «Українська Радянська Соціалістична Республіка» було замінено на назву «Україна».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán Legfelsőbb Tanács

Intézménynév ukránul

ВР України

Tárgyszó ukránul

зміна назви

Év

1991.

Hónap

szeptember

Nap

27.

Tétel

Tüntetők körülvették a Kárpátaljai megyei tanács épületét, és éhségsztrájkkal nyomatékosították politikai követeléseiket. Szeptember 4-én az ungvári városi tanács, szeptember 14-én pedig a megyei tanács Demokratikus Platform elnevezésű képviselői csoportja követelte a megyei tanács és a megyei végrehajtó bizottság menesztését. A követelés azután fogalmazódott meg, hogy a megyei vezetés, élén Mihajlo Voloscsukkal, amellett foglalt állást, hogy Kárpátaljának autonómiát kell kapnia az ukrán államon belül. A nemzeti erők nem értettek ezzel egyet. Mihajlo Voloscsuk szeptember 31-én beadta lemondását.

Tétel ukránul

Пікетування обласної ради народних депутатів, голодування з політичними вимогами. Пікетування пов’язане з тим, що Ужгородська міська рада 4 вересня, а 14 вересня депутатська група обласної ради «Демократична платформа» схвалили заяву з вимогою відставки обласної ради і обласного виконавчого комітету. Такий перебіг подій був викликаний ідеєю обласного керівництва на чолі з Михайлом Волощуком про автономію Закарпаття у складі незалежної України. Проти цього виступили націонал-патріотичні сили краю. Михайло Волощук 31 вересня написав заяву про відставку.

Név

Mihajlo Voloscsuk

Név ukránul

Михайло Волощук

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Demokratikus Platform

Intézménynév ukránul

Демократична платформ

Tárgyszó ukránul

мітинг, голодування, політичні вимого, автономія

Év

1991.

Hónap

október

Nap

5.

Tétel

A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, a Lembergi Magyarok Kulturális Szövetsége és a Magyarok Kijevi Egyesülete kezdeményezésére Kijevben megalakult az Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség.

Tétel ukránul

У Києві за ініціативи товариств угорської культури Закарпаття, Львівщини і Київщини засновано Демократичну спілку угорців України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, Lembergi Magyarok Kulturális Szövetsége, Magyarok Kijevi Egyesülete, Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség

Intézménynév ukránul

Товариств угорської культури Закарпаття, Львівщини і Київщини, Демократичну спілку угорців України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, культурні товариства, політичне представництво

Év

1991.

Hónap

október

Nap

12.

Tétel

A társaság harmadik konferenciáján Kijevben a Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság új nevet vett fel – „Proszvita” Tarasz Sevcsenko Összukrán Egyesület.

Tétel ukránul

ТУМ ім. Т. Шевченка на ІІІ конференції в Києві було перейменоване на Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Т. Шевченка (ВУТ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, „Proszvita” Tarasz Sevcsenko Összukrán Egyesület

Intézménynév ukránul

ТУМ ім. Т. Шевченка, Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Т. Шевченка

Tárgyszó ukránul

зміна назви, український національний рух

Év

1991.

Hónap

október

Nap

27.

Tétel

Ungváron megtartották a Kárpátaljai Nemzetiségek Demokratikus Ligájának alakuló kongresszusát. A Liga hét nemzeti-kulturális szövetséget tömörített: Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, Ľudovít Štúr Szlovák Nemzeti-Kulturális Szövetség, a Kárpátaljai Németek Újjászületés Szövetsége, Menora Kárpátaljai Zsidó Kultúregyesület, az Orosz Ház Egyesület, a Roma Szövetség és a Kárpátaljai Ruszinok Társasága. A Liga létrehozását a KMKSZ kezdeményezte. A Liga követelte, hogy Kárpátalja kapjon speciális önkormányzati státust, melynek keretei között a régió minden kisebbsége jogot kap saját nemzeti autonóm terület megalakítására. A Ligához nem csatlakoztak a kárpátaljai román kisebbség képviselői, mivel nem értettek egyet a különleges önkormányzati státus eszméjével.

Tétel ukránul

В Ужгороді відбувся установчий конгрес Демократичної ліги національностей Закарпаття, яка об’єднала 7 національно-культурних товариств краю (Товариство угорської культури Закарпаття, Словацьке національно-культурне товариство ім. Людовіта Штура, товариство німців краю «Відродження», товариство євреїв області «Менора», «Русский Дом», «Рома» та Товариство подкарпатських русинів). Ініціатор створення – ТУКЗ. Ліга виступила за надання Закарпаттю спеціального самоврядного статусу, в межах якого кожна меншина краю матиме право на утворення власної національно-територіальної автономії. До Ліги не увійшли представники румунської меншини, оскільки вони не підтримали ідею самоврядного статусу Закарпаття.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Nemzetiségek Demokratikus Ligája, Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, Ľudovít Štúr Szlovák Nemzeti-Kulturális Szövetség, Kárpátaljai Németek Újjászületés Szövetsége, Menora Kárpátaljai Zsidó Kultúregyesület, Orosz Ház Egyesület, Roma Szövetség Kárpátaljai Ruszinok Társasága, KMKSZ

Intézménynév ukránul

Товариство угорської культури Закарпаття, Словацьке національно-культурне товариство ім. Людовіта Штура, товариство німців краю «Відродження», товариство євреїв області «Менора», «Русский Дом», «Рома» ,Товариство подкарпатських русинів

Tárgyszó ukránul

конгрес, національно-культурне товариство, автономія, самоврядний статус, національні меншини

Év

1991.

Hónap

október

Nap

31.

Tétel

A népképviselők huszonegyedik összehívású kárpátaljai megyei tanácsának hetedik ülésszaka határozatot fogadott el, miszerint december 1-jén népszavazást tartanak Kárpátalja státusáról a független Ukrajna kötelékében.

Tétel ukránul

7-ма сесія Закарпатської обласної ради народних депутатів ХХІ скликання прийняла рішення призначити на неділю 1 грудня обласний референдум про статус краю у складі незалежної України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

референдум, самоврядування

Év

1991.

Hónap

november

Nap

1.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa elfogadta és kihirdette Ukrajna nemzetiségei jogainak Deklarációját (Nyilatkozatát), mely lehetővé tette az anyanyelv szabad használatát a közélet minden területén, különösen az oktatás, a gazdaság és a hírközlés területén.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла Декларацію прав національностей України, якою держава гарантувала всім народам і національним групам вільне використання рідної мови у всіх сферах суспільного життя, включаючи освіту, виробництво, одержання і розповсюдження інформації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

прав національностей, використання рідної мови

Év

1991.

Hónap

november

Nap

3.

Tétel

Ungváron társadalmi szervezet alakult Politikai Foglyok és Üldözöttek Országos Egyesülete néven.

Tétel ukránul

В Ужгороді проведено установчу конференцію громадської організації «Всеукраїнське товариство політв'язнів і репресованих».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Politikai Foglyok és Üldözöttek Országos Egyesülete

Intézménynév ukránul

Всеукраїнське товариство політв'язнів і репресованих

Tárgyszó ukránul

товариство, заснування інституції

Év

1991.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Az Ukrajnában megtartott országos népszavazáson a lakosság 92,59%-a támogatta a köztársaság függetlenségét. – Ukrajnában először került sor államfőválasztásra, melynek ereményeképpen Leonyid Kucsma lett az ország elnöke. Kárpátalján is Kravcsukra szavaztak a legtöbben (270.621 fő). – Kárpátalján 546.540 választópolgár (a megye felnőtt lakosságának 78%-a) a terület különleges státusú önkormányzatára szavazott. – A Beregszászi járásban a felnőtt lakosság 81,4%-a a magyar autonóm körzet megalakítására szavazott.

Tétel ukránul

На всеукраїнському референдумі Акт проголошення незалежності України підтримало 92,59% закарпатців, що взяли участь у голосуванні. – В Україні відбулися вибори першого президента України, яким за результатами волевиявлення став Леонід Кравчук. На Закарпатті Л. Кравчук отримав найбільшу кількість голосів у порівнянні з іншими кандидатами – 270.621. – На загальнообласному референдумі 546.540 осіб (78% дорослого населення області) висловилося за надання Закарпаттю статусу самоврядної території у складі незалежної України. – На місцевому референдумі 81,4% дорослого населення Берегівського району висловилось за утворення в його межах Угорського автономного територіального округу.

Név

Leonyid Kucsma, Leonyid Kravcsuk,

Név ukránul

Леонід Кравчук, Леонід Кучма

Helyszín

Ukrajna, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Україна, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

референдум, державотворення, самоврядування, угорський автономний округ, автономія

Év

1991.

Hónap

december

Nap

3.

Tétel

Magyarország harmadikként – Lengyelország és Kanada után – elismerte a független Ukrajnát.

Tétel ukránul

Незалежну Україну, третьою – після Польщі і Канади – визнала Угорщина.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорсько-українські відносини, державотворення

Év

1991.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

Megnyílt Magyarország kijevi nagykövetsége – az első külföldi diplomáciai képviselet a független Ukrajnában.

Tétel ukránul

Відкрилося перше посольство іноземної держави в Києві – Посольство Угорської Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорське посольство, угорсько-українські відносини

Év

1991.

Hónap

december

Nap

6.

Tétel

Antall József magyar miniszterelnök Kijevbe látogatott. A látogatás során Leonyid Kravcsuk ukrán államfővel aláírták a magyar–ukrán alapszerződést, amely 1998. június 16-án lépett hatályba.

Tétel ukránul

У Києві з коротким офіційним візитом перебував прем’єр-міністр Угорщини Йозеф Анталл. Відбулися переговори з Президентом України Леонідом Кравчуком. Підписано «Договір про основи добросусідства та співробітництва між Україною та Угорською Республікою», який набув чинності 16 червня 1996 року.

Név

Antall József, Leonyid Kravcsuk

Név ukránul

Йозеф Анталл, Леонідом Кравчук

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, основний договір, угорсько-українські відносини

Év

1991.

Hónap

december

Nap

7-8.

Tétel

Breszt közelében, Belovezsszkaja Puscsában Borisz Jelcin orosz, Leonyid Kravcsuk ukrán és Sztanyiszlav Suskevics belorusz elnök megegyeztek, hogy a Szovjetuniót felszámoltnak tekintik, s létrehozzák helyette a Független Államok Közösségét. A FÁK-tagországok szavatolták, hogy eleget tesznek a volt Szovjetunió által vállalt nemzetközi kötelezettségeknek, egységesen ellenőrzik az atomfegyvereket.

Tétel ukránul

У Біловезькій пущі під Брестом відбулася зустріч Президента України Леоніда Кравчука, Президента Росії Бориса Єльцина і Голови Верховної Ради Республіки Бєларусь Станіслава Шушкевича. Підписано угоду про створення Співдружності Незалежних Держав (СНД). Держави-члени СНД гарантували виконання міжнародних зобов’язань, які випливали з договорів і угод колишнього СРСР, забезпечення єдиного контролю за ядерною зброєю та її нерозповсюдженням.

Név

Borisz Jelcin, Leonyid Kravcsuk, Sztanyiszlav Suskevics

Név ukránul

Борис Єльцин, Леоніда Кравчук, Станіслава Шушкевич,

Helyszín

Belovezsszkaja Puscsa

Helyszín ukránul

Беловежськая пущя

Intézménynév

Független Államok Közössége (FÁK)

Intézménynév ukránul

Співдружності Незалежних Держав

Tárgyszó ukránul

територіальне цілісність, державотворення, українсько-російсько-білоруські відносини

Év

1991.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa ratifikálta a Független Államok Közösségének létrehozásáról szóló szerződést.

Tétel ukránul

Верховна Рада України ратифікувала угоду про створення Співдружності Незалежних Держав.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa, Független Államok Közössége

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України, Співдружності Незалежних Держав

Tárgyszó ukránul

міжнародний договір

Év

1991.

Hónap

december

Nap

11.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa felhívta az ukrajnai szovjet népképviselőket, hogy tekintettel a december 1-jei népszavazásra, a FÁK megalakulására, a Szovjetunió felbomlására, ne vegyenek részt a Szovjetunió népképviselőinek rendkívüli kongresszusán.

Tétel ukránul

Верховна Рада України звернулась до народних депутатів СРСР від України врахувати обставини (результати референдуму, створення СНД, припинення існування СРСР) і не брати участі в роботі Надзвичайного з’їзду народних депутатів СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

вибори, політичне представництво

Év

1992.

Hónap

január

Nap

22.

Tétel

Beregszászban megalakult az Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház.

Tétel ukránul

У Берегові створено професійний угорський драматичний театр ім. Д. Іййеша.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház

Intézménynév ukránul

Угорський драматичний театр ім. Д. Іййеша

Tárgyszó ukránul

театр, заснування інституції

Év

1992.

Hónap

március

Nap

2.

Tétel

Leonyid Kravcsuk államfő javaslatára Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa törvényt hozott az ukrán államfő képviselőjéről. A törvény kimondja, hogy az ukrán államfő képviselője a végrehajtó hatalom élén áll – a helyi közigazgatás első számú vezetője.

Tétel ukránul

З подання Президента Леоніда Кравчука ВР України прийняла Закон України «Про Представника Президента України», яким встановлювалося, що представник Президента України є найвищою посадовою особою виконавчої влади – головою місцевої адміністрації.

Név

Leonyid Kravcsuk

Név ukránul

Леонід Кравчук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

президент, адміністрація, виконавча влада

Év

1992.

Hónap

március

Nap

10.

Tétel

Politikai pártok (Ukrajna Népi Mozgalma, Ukrán Köztársasági Párt, Ukrajna Demokrata Pártja, Ukrajnai Zöldek Pártja) és társadalmi egyesületek (Memorial [Emlékezet] Egyesület, Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, Proszvita Kultúregyesület, Politikai Foglyok és Áldozatok Kárpátaljai Megyei Szervezete, Ukrán Nők Szövetsége, Olekszandr Mitrak Honismereti Egyesület, Ukrán Ifjúsági Szövetség, Kárpátaljai Népművészek Szövetsége), valamint a Karpatszka Ukrajina [Kárpáti Ukrajna] című lap szerkesztősége megalakította a Kárpátalja Ukrán Néptanácsa elnevezésű társadalmi egyesületet.

Tétel ukránul

Представники політичних партій (Народний Рух України, Українська республіканська партія, Демократична партія України, Партія зелених України) та громадських організацій («Меморіалу», Закарпатськoї обласнoї організації Товариства української мови ім. Т. Шевченка, Закарпатського крайового культурно-освітнього товариства «Просвіта», Закарпатського обласного товариства політв’язнів і репресованих, Союзу українок, Краєзнавчого об’єднання ім. О.Митрака, Спілки української молоді та Спілки майстрів народного мистецтва Закарпаття), а також редакція газети «Карпатська Україна» утворили громадське об’єднання «Українська народна рада Закарпаття» (УНРЗ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Népi Mozgalma, Ukrán Köztársasági Párt, Ukrajna Demokrata Pártja, Ukrajnai Zöldek Pártja, Memorial [Emlékezet] Egyesület, Tarasz Sevcsenko Ukrán Anyanyelvi Társaság, Proszvita Kultúregyesület, Politikai Foglyok Áldozatok Kárpátaljai Megyei Szervezete, Ukrán Nők Szövetsége, Olekszandr Mitrak Honismereti Egyesület, Ukrán Ifjúsági Szövetség, Kárpátaljai Népművészek Szövetség, Kárpátalja Ukrán Néptanácsa,Karpatszka Ukrajina [Kárpáti Ukrajna] c. lap,

Intézménynév ukránul

Народний Рух України, Українська республіканська партія, Демократична партія України, Партія зелених України) та громадських організацій («Меморіалу», Закарпатськoї обласнoї організації Товариства української мови ім. Т. Шевченка, Закарпатського крайового культурно-освітнього товариства «Просвіта», Закарпатського обласного товариства політв’язнів і репресованих, Союзу українок, Краєзнавчого об’єднання ім. О.Митрака, Спілки української молоді та Спілки майстрів народного мистецтва Закарпаття

Tárgyszó ukránul

політичні партії, громадські організації

Év

1992.

Hónap

március

Nap

24.

Tétel

Kárpátalja megyében Mihajlo Krajilo lett Ukrajna elnökének megbízottja. – Megnyílt Ukrajna budapesti nagykövetsége – a független Ukrajna első külföldi diplomáciai képivselete.

Tétel ukránul

Представником Президента України в Закарпатській області призначено М. Країла. – Відкрилося Посольство України в Будапешті – перша дипломатична установа України за кордоном.

Név

Mihajlo Krajilo,

Név ukránul

М. Країла.

Helyszín

Kárpátalja megye

Helyszín ukránul

Закарпатська область

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

представник президента, дипломатична установа, угорсько-українські відносини

Év

1992.

Hónap

április

Nap

29.

Tétel

A népképviselők kárpátaljai megyei tanácsának elnökévé választották Dmitro Dorcsinecet. – Ungváron megnyílt az ukrán Külügyminisztérium helyi képviselete. Vezetője Sztepan Turjanica.

Tétel ukránul

Головою Закарпатської обласної ради народних депутатів обраний Дмитро Дорчинець. – В Ужгороді відкрито представництво Міністерства закордонних справ України. Його керівником призначено Степана Туряницю.

Név

Dmitro Dorcsinec, Sztepan Turjanica

Név ukránul

Дмитро Дорчинець, Степан Туряниця

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори до обласної влади, Міністерство закордонних справ України

Év

1992.

Hónap

június

Nap

25.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanács törvényt fogadott el az ukrajnai nemzeti kisebbségekről, mely többek között kimondja, hogy az állam szavatolja minden nemzeti kisebbség számára a jogot a nemzeti-kulturális autonómiára.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла Закон України «Про національні меншини в Україні», в якому сказано, що держава гарантує всім національним меншинам право на національно-культурну автономію. Закон забезпечує право використання мов національних меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

закон, національні меншини, автономія

Év

1992.

Hónap

július

Nap

2-5.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsának küldöttsége Iván Pljuscs vezetésével Magyarországon tartózkodott, hogy tárgyaljon a két ország parlamentjeinek együttműködéséről.

Tétel ukránul

Делегація Верховної Ради України на чолі з Іваном Плющем здійснила візит до Угорщини. Обговорено питання налагодження міжпарламентських зв’язків у широкому контексті співробітництва двох країн.

Név

Iván Pljuscs

Név ukránul

Іван Плющ

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

делегація, переговори, угорсько-українські відносини

Év

1992.

Hónap

szeptember

Nap

26.

Tétel

Ungváron megnyílt az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Elektronfizikai Kutatóintézete. Igazgató Spenik Ottó, a fizikai-matematikai tudományok doktora, az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia levelező tagja.

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито Інститут електронної фізики Національної академії наук (НАН) України. Його директором став доктор фізико-математичних наук, член-кореспондент Академії наук України Отто Шпеник.

Név

Spenik Ottó

Név ukránul

Отто Шпеник

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Elektronfizikai Kutatóintézete

Intézménynév ukránul

нститут електронної фізики Національної академії наук (НАН) України

Tárgyszó ukránul

заснування, інституції, науковий інститут, наука

Év

1992.

Hónap

november

Nap

7.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, Ukrajna elnöke rendeletet adott ki az ország pénzügyi rendszerének reformjáról. Ennek értelmében november 12-tól a rubelt kivonják a forgalomból, az ukrán karbovanec lép a helyébe, melyet a Nemzeti Bank által kibocsátott ideiglenes kupon helyettesít.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кравчук видав Указ «Про реформу грошової системи України». З 12 листопада розпочато вилучення з грошового обігу радянського карбованця (рубля), замість якого введено інший законний засіб платежу – український карбованець, представником якого в готівковому обігу тимчасово виступав купон Нацбанку України.

Név

Leonyid Kravcsuk

Név ukránul

Леонід Кравчук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Nemzeti Bank

Intézménynév ukránul

Національний Банк

Tárgyszó ukránul

реформа грошової системи, заміна засобу платежу

Év

1992.

Hónap

december

Nap

17.

Tétel

A Kárpátaljai Megyei Tanácsban működő Magyar Frakció szorgalmazásának köszönhetően Ukrajna Államelnökének Megyei Megbízottja rendeletet adott ki a Nyelvtörvény és az Ukrajna nemzeti kisebbségekről szóló törvénye végrehajtásától a megyében. Ez a dokumentum rendelkezik többek között arról, hogy a tömbben élő kisebbségek által lakott településeken a vállalatok, hivatalok, szervezetek hivatalos megnevezéseit, valamint a helységek, közigazgatási egységek, utcák, terek megnevezéseit az adott kisebbség nyelvén is fel kell tüntetni. Meghatározza továbbá, hogy a nemzeti kisebbség által többségben lakott településen elhelyezkedő állami és társadalmi szervek tisztségviselői hivatali teendőik ellátásához megfelelő szinten kötelesek ismerni mind az államnyelvet, mind az adott kisebbség nyelvét. Tartalmazza továbbá a dokumentum azt is, hogy az ilyen helységekben az állami szimbólumok mellett az adott kisebbség nemzeti szimbólumai is használhatók. Ez az előírás teremti meg a jogalapot a magyarok lakta helységekben arra, hogy a közigazgatási épületeken az állami kék-sárga lobogó mellett ott lehessen a nemzeti trikolor is.

Tétel ukránul

З ініціативи угорської фракції, що діяла в облраді, представник Президента України в Закарпатській області видав розпорядження «Про реалізацію в області законів України «Про мови в Українській РСР» та «Про національні меншини в Україні», яке передбачало в місцях компактного проживання представників національних меншин застосування двомовних назв підприємств, державних установ, організацій, а також назв населених пунктів, адміністративних одиниць, вулиць, площ. Також передбачалося, що службовці державних органів, які розташовані в населених пунктах, де компактно проживають представники національних меншин, для виконання своїх службових обов’язків повинні, крім державної, на належному рівні володіти і мовою даної нацменшини. В таких місцях поруч з державними символи дозволяється використання символики національних меншин. Розпорядження таким чином створює правову основу для угорського населення, щоб на адміністративних будівлях поруч з синьо-жовтим прапором держави вивішували угорський національний триколор.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Tanács Magyar Frakciója

Intézménynév ukránul

Угорська фракція Закарпатської обласної ради

Tárgyszó ukránul

мовний закон, закон про національної меншини, використання символіки, угорський національний прапор, використання мови, національності

Év

1993.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Megjelent az ukrán helyesírási szabályzat javított, átdolgozott negyedik kiadása. Az előző változat számos hibáját kijavították a szerkesztők, ám az egységes ukrán helyesírási norma kérdését továbbra sem sikerült megnyugtatóan rendezni általa.

Tétel ukránul

Видано четверте, виправлене і доповнене, видання Українського правопису. Автори виправили численні помилки, внесені попередніми редакціями, однак питання норм єдиного українського правопису так і не вдалося остаточно врегулювати.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

правопис, українська мова

Év

1993.

Hónap

február

Nap

14.

Tétel

Létrejött a Kárpátok Eurorégió, melynek része Kárpátalja is. Az alapító okiratot és az együttműködési egyezményt Debrecenben írta alá az ukrán, a lengyel és a magyar külügyminiszter, valamint a határ menti régiók vezetői.

Tétel ukránul

Створено інтеррегіональну асоціацію «Карпатський Єврорегіон», членом якої стала й Закарпатська область. У Дебрецені установчі документи та угоду про співробітництво між прикордонними територіями підписали міністри закордонних справ України, Польщі, Угорщини і керівники прикордонних областей цих країн.

Név

Név ukránul

Helyszín

Debrecen

Helyszín ukránul

Дебрецен

Intézménynév

Kárpátok Eurorégió

Intézménynév ukránul

Карпатський Єрорегіон

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, угорсько-українські відносини, співробітництво

Év

1993.

Hónap

február

Nap

26-27.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, Ukrajna elnöke hivatalos látogatáson Magyarországon tartózkodott. Találkozott Göncz Árpád köztársasági elnökkel, Antall József miniszterelnökkel, Szabad György házelnökkel. A látogatás alkalmával közös nyialtkozatot írtak alá, valamint elfogadtak 25 különböző dokumentumot, többek között a mezőgazdaság területén való együttműködésről, a két ország közötti államhatáron lévő határátkelőhelyekről, személyeknek a közös államhatáron történő átadásáról és átvételéről stb.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кравчук здійснив офіційний візит до Угорщини. Відбулися зустрічі з Президентом А. Гьонцем, Прем’єр-міністром Й. Анталлом, Головою Державних Зборів Д. Сабадем. У ході візиту було підписано спільне комюніке, а також угоди – про співробітництво в галузі сільського господарства, про пункти пропуску через державний кордон, про спрощений порядок перетинання державного кордону громадянами, які проживають у прикордонних областях, про передачу і прийом осіб через спільний державний кордон та ін. (всього 25 документів).

Név

Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád, Antall József, Szabad György

Név ukránul

Леонід Кравчук, Арпад Генц, Йожеф Анталл, Дьердь Сабад

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, політична заява, перетин кордону, сільське господарство

Év

1993.

Hónap

április

Nap

26.

Tétel

Leonyid Kravcsuk, Ukrajna elnöke rendeletet adott ki a Nemzetiségügyi és Migrációs Minisztérium létrehozását. Az új minisztérium a miniszterelnökség mellett működő, a nemzeti kisebbségek ügyeivel foglalkozó bizottságot váltja fel.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кравчук видав указ «Про Міністерство України у справах національностей та міграції». Міністерство створювалось на базі Комітету у справах національностей при Кабміні України.

Név

Leonyid Kravcsuk

Név ukránul

Леонід Кравчук

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Nemzetiségügyi és Migrációs Minisztérium l

Intézménynév ukránul

Міністерство України у справах національностей та міграції

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, національна політика

Év

1993.

Hónap

április

Nap

30.

Tétel

Ungváron megalakult a Magyar Értelmiségiek Kárpátaljai Közössége (MÉKK).

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Товариство угорської інтелігенції Закарпаття (ТУІЗ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Magyar Értelmiségiek Kárpátaljai Közössége (MÉKK).

Intézménynév ukránul

Товариство угорської інтелігенції Закарпаття

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, науково-дослідницький інститут, наука

Év

1993.

Hónap

május

Nap

15.

Tétel

A Kárpátaljai Ruszinok Társaságának munkácsi konferenciáján megalakították Podkarpatszka Rusz árnyékkormányát, élén Iván Turjanica professzorral.

Tétel ukránul

У Мукачеві проголошено Тимчасовий уряд Підкарпатської Русі на чолі з професором І. Туряницею.

Név

Iván Turjanica

Név ukránul

Іван Туряниця

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Ruszinok Társasága, Podkarpatszka Rusz

Intézménynév ukránul

Тимчасовий уряд Підкарпатської Русі

Tárgyszó ukránul

конференція, проголошення, тимчасовий уряд

Év

1993.

Hónap

június

Nap

2.

Tétel

Megnyílt a Magyar Köztársaság ungvári főkonzulátusa. Vezetője Monori István.

Tétel ukránul

Відкрито Генеральне Консульство Угорської Республіки в Ужгороді. Його керівником призначено досвідченого дипломата Іштвана Монорі.

Név

Monori István

Név ukránul

Іштван Монорі

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Magyar Köztársaság főkonzulátus

Intézménynév ukránul

Генеральне Консульство Угорської Республіки

Tárgyszó ukránul

генеральне консульство, угорсько-українські відносини

Év

1993.

Hónap

június

Nap

29.

Tétel

Aláírták az ukrán–szlovák alapszerződést. Az államközi dokumentum külön pontban foglalkozik az Ukrajnában élő szlovákok, illetve a Szlovákiában élő ukránok nyelvi jogaival. A szerződés értelmében létrejött a nemzeti kisebbségek ügyében rendszeresen ülésező ukrán–szlovák vegyes bizottság.

Tétel ukránul

Підписано Договір про добросусідство, дружні відносини і співробітництво між Україною та Словацькою Республікою. Окремий пункт міждержавної угоди присвячено мовним правам словаків, що проживають в Україні, та українців, що проживають у Словаччині. Відповідно до договору було створено українсько-словацьку змішану комісію, яка на своїх регулярних засіданнях займалася питаннями нацменшин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українсько-словацькі відносини, мовні права, права національних меншин

Év

1993.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

A kárpátaljai nemzetiségi iskolákban bevezették az ukrán nyelv kötelező oktatását.

Tétel ukránul

У школах області, в яких навчання ведеться мовами національних меншин, запроваджене обов’язкове вивчення української мови.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закапаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

школи національних меншин, використання мови у школах, навчання мови

Év

1993.

Hónap

október

Nap

5.

Tétel

Ukrajnában ismét legalizálták a Kommunista Pártot.

Tétel ukránul

В Україні знову легалізована Комуністична партія.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Kommunista Párt

Intézménynév ukránul

Комуністична партія

Tárgyszó ukránul

легалізація

Év

1993.

Hónap

október

Nap

17.

Tétel

Ungváron ünnepélyes keretek között méltatták a város fennállásának 1100. évfordulóját.

Tétel ukránul

В Ужгороді пройшли урочистості, присвячені 1100-річчю від дня заснування міста.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

присвячення

Év

1993.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

A kijevi Ukrán Házban Demszky Gábor, Budapest főpolgármestere megnyitotta az 1956-os év című fotókiállítást.

Tétel ukránul

У Києві в Українському домі мер Будапешта Габор Демскі відкрив фотовиставку «Рік 1956».

Név

Demszky Gábor

Név ukránul

Габор Демскі

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Ukrán Ház

Intézménynév ukránul

Український дом

Tárgyszó ukránul

фотовиставка, революція 1956-го року

Év

1994.

Hónap

március

Nap

2.

Tétel

Az ukrán államfő rendeletével Tarasz Sevcsenko Állami Díjat kapott Kárpátalján Iván Csendej író és Jurij Herc érdemes művész.

Tétel ukránul

Указом Президента України присуджено Державні премії ім. Т. Шевченка закарпатцям – письменникові Іванові Чендею та художнику Юрієві Герцу.

Név

Tarasz Sevcsenko, Iván Csendej, Jurij Herc

Név ukránul

Т. Шевченка,Іван Чендей

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

премія

Év

1994.

Hónap

március

Nap

27.

Tétel

Többségi rendszerben megtartották az ukrajnai parlamenti választások első fordulóját. A 10 kárpátaljai választási körzetből csak egy helyen sikerült végeredményt elérni Oreszt Klimpus megválasztásával. A többi körzetben nem sikerült dönteni, így újabb fordulót írtak ki.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради України за мажоритарною системою (перший тур). За результатами виборів у 10 виборчих округах області народним депутатом було обрано Ореста Климпуша. В інших округах перемогу не отримав жоден кандидат, відтак було призначено повторне голосування.

Név

Oreszt Klimpus

Név ukránul

Ореста Климпуш

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політичне представництво, парламентські вибори

Év

1994.

Hónap

április

Nap

10.

Tétel

Az ukrajnai parlamenti választások második fordulója. A második összehívású Legfelsőbb Tanácsba megválasztott kárpátaljai képviselők: Ulinec Vaszil, Tóth Mihály, Csépes Szerhij, Usztics Szerhij, Korsinszkij Iván, Dancsa Mihajlo. A 167., 173. és 176. választási körezetekben ezúttal sem kapta meg egyetlen jelölt sem a szükséges szavazatokat. Többszöri pótválasztás után képviselői mandátumot kapott Szlobogyanyuk Szerhij, Rjabec Mihajlo, Hrabar Mikola.

Tétel ukránul

Відбулося повторне голосування (другий тур) на виборах народних депутатів України 2-го скликання. За результатами повторного голосування до Верховної Ради України від Закарпаття були обрані: Василь Улинець, Михайло Товт, Сергій Чейпеш, Сергій Устич, Іван Коршинський, Михайло Данча. У трьох округах області – 167, 173, 176 – перемогу не отримав жоден кандидат. Після кількох довиборів до українського парламенту від цих округів були обрані відповідно Сергій Слободянюк, Михайло Рябець, Микола Грабар.

Név

Ulinec Vaszil, Tóth Mihály, Csépes Szerhij, Usztics Szerhij, Korsinszkij Iván, Dancsa Mihajlo,Szlobogyanyuk Szerhij, Rjabec Mihajlo, Hrabar Mikola

Név ukránul

Василь Улинець, Михайло Товт, Сергій Чейпеш, Сергій Устич, Іван Коршинський, Михайло Данча, Сергій Слободянюк, Михайло Рябець, Микола Грабар

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, політичне представництво

Év

1994.

Hónap

június

Nap

26.

Tétel

Elnökválasztás Ukrajnában. Az első fordulóban a legtöbb szavazatot Leonyid Kravcsuk és Leonyid Kucsma kapta. Kárpátalján a többség Leonyid Kravcsukra szavazott.

Tétel ukránul

Відбулися вибори Президента України. У першому турі найбільшу кількість голосів набрали Леонід Кравчук та Леонід Кучма. На Закарпатті переміг Леонід Кравчук.

Név

Leonyid Kravcsuk, Leonyid Kucsma

Név ukránul

Леонід Кравчук, Леонід Кучма

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

1994.

Hónap

július

Nap

10.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás második fordulójában az ország elnökévé Leonyid Kucsmát választották meg, aki a szavazatok 52,2%-át szerezte meg. Kárpátalján a szavazók 75%-a Leonyid Kravcsukra voksolt. – Ugyanezen a napon a népképviselők kárpátaljai megyei tanácsának elnökévé választották Szerhij Uszticsot (a képviselői szavazatok 52,2%-át szerezte meg).

Tétel ukránul

Відбувся другий тур президентських виборів, на яких перемогу здобув Леонід Кучма, набравши 52,2% голосів виборців. На Закарпатті більшість голосів була віддана за Леоніда Кравчука (75% голосів виборців). – Цього ж дня головою Закарпатської обласної ради було обрано Сергія Устича («за» проголосувало 52,2% депутатського корпусу).

Név

Leonyid Kravcsuk, Leonyid Kucsma, Szerhij Usztics

Név ukránul

Леонід Кравчук, Леонід Кучма, Сергія Устич

Helyszín

Ukrajna,Kárpátalja

Helyszín ukránul

Україна, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

1994.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Beregszászban megnyílt a Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskola kihelyezett tagozata. Magyar tannyelven oktatnak óvópedagógia szakon, valamint angol nyelv és földrajz, illetve angol nyelv és történelem szakpárokon. 1996-ban az intézmény önálló főiskolává vált Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola néven, 2003-ban pedig felvette a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola nevet. – Az Ungvári Állami Egyetemen elkezdődött a szlovák filológusok képzése. Az önálló Szlovák Filológiai Tanszék 1996-ban alakul meg.

Tétel ukránul

У м. Берегові відкрито філіал Ніредьгазького педінституту (Угорщина) імені Дєрдя Бешшенєі. Навчання проводилося угорською мовою за такими спеціальностями: «дошкільна педагогіка», «вчитель англійської мови та географії», «вчитель англійської мови та історії». У 1996 році філіал реорганізовано в самостійний вищий навчальний заклад – Закарпатський угорський педагогічний інститут. У 2003 році заклад перейменовано на Закарпатський угорський інститут імені Ференца Ракоці ІІ. – В Ужгородському державному університеті відкрито спеціальність «словацька мова і література». Як самостійна структурна одиниця кафедра словацької філології діє з 1996 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász, Ungvár, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Берегове, Ужгород, Закарпаття

Intézménynév

Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskola, Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola, II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Ungvári Állami Egyetem, Szlovák Filológiai Tanszék

Intézménynév ukránul

Ніредьгазький педінститутімені Дєрдя Бешшенєі, Закарпатський угорський педагогічний інститут, Закарпатський угорський інститут імені Ференца Ракоці ІІ, Кафедра словацької мови та літератури Ужгородського державного університету

Tárgyszó ukránul

освіта, угорськомовна вища освіта, заснування інституції, інститут

Év

1994.

Hónap

október

Nap

15.

Tétel

Első ízben kerültek forgalomba olyan bélyegek, melyeket Ukrajnában adtak ki. Ezidáig a Moszkvában nyomtatott bélyegek voltak használatban.

Tétel ukránul

Вперше введено в обіг поштові марки, які випустив Держзнак України. До цього українські поштові знаки друкувалися в Москві.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna, Moszkva

Helyszín ukránul

Україна, Москва

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

поштова марка, пошта

Év

1994.

Hónap

november

Nap

27.

Tétel

Szolyván az 1944 novemberében létesített egykori gyűjtőtábor egyik temetőjének a területén felavatták a Sztálinizmus Áldozatainak Emlékparkját.

Tétel ukránul

У Сваляві на місці масових поховань в’язнів пересильного концентраційного табору відкрито Меморіальний парк жертвам сталінізму.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szolyva

Helyszín ukránul

Свалява

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

концентраційний табір, цвинтар, меморіальний парк

Év

1995.

Hónap

április

Nap

4.

Tétel

Kijevben Ukrajna és Magyarország egyezményt írt alá a II. világháború során a másik ország területére került kulturális értékek visszaszolgáltatásáról és az együttműködésről.

Tétel ukránul

У Києві Україна та Угорщина підписали угоду про співробітництво і повернення культурних цінностей, які під час Другої світової війни потрапили на територію іншої країни.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

культурні цінності, повернення, угорсько-українські відносини

Év

1995.

Hónap

július

Nap

10.

Tétel

A Kárpátaljai Megyei Állami Közigazgatás elnöke Szerhij Usztics lett.

Tétel ukránul

Головою Закарпатської ОДА призначено Сергія Устича.

Név

Szerhij Usztics

Név ukránul

Сергій Устич

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Állami Közigazgatás

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

1995.

Hónap

november

Nap

9.

Tétel

Ukrajna tagja lett az Európa Tanácsnak.

Tétel ukránul

Відбулася урочиста церемонія вступу України до Ради Європи.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Európa Tanács

Intézménynév ukránul

Рада Європи

Tárgyszó ukránul

міжнародні відносини

Év

1995.

Hónap

december

Nap

1.

Tétel

Munkácson létrejött a Fischer-Munkács ukrán–osztrák vállalat, amely az országban egyetlenként állított elő világszínvonalú sí és jégkorong felszereléseket.

Tétel ukránul

У м. Мукачево створено українсько-австрійське СП ТзОВ «Фішер-Мукачево» – єдине на той час підприємство в Україні, яке виготовляло різноманітні лижі і хокейні ключки світової якості.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Fischer-Munkács, ukrán–osztrák vállalat,

Intézménynév ukránul

Фішер-Мукачево, країнсько-австрійське СП ТзОВ.

Tárgyszó ukránul

лижі, хокейні ключки, економіка, заснування інституції

Év

1996.

Hónap

március

Nap

28.

Tétel

Létrejött a Csapi Kamionterminál, 800 méterre három ország (Ukrajna, Magyarország, Szlovákia) államhatárától.

Tétel ukránul

Засновано ЗАТ «Автопорт-Чоп» – вантажний термінал, який розташований за 800 метрів від кордону трьох країн (Україна, Угорщина, Словаччина).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Csapi Kamionterminál,

Intézménynév ukránul

ЗАТ «Автопорт-Чоп»

Tárgyszó ukránul

вантажний термінал, транспорт, перевезення товарів

Év

1996.

Hónap

június

Nap

4.

Tétel

Ungváron megnyílt Szlovákia tiszteletbeli konzulátusa. A tiszteletbeli konzul Iván Sufrics.

Tétel ukránul

Відкрито Почесне Консульство Словацької Республіки в Ужгороді. Почесним консулом призначено Івана Шуфрича.

Név

Iván Sufrics.

Név ukránul

Іван Шуфрич

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

почесне консульство, словацько-українські відносини

Év

1996.

Hónap

szeptember

Nap

2.

Tétel

Az országban bevezették az új ukrán fizetőeszközt, a hrivnyát (UAH). Váltópénze a kopijka.

Tétel ukránul

У країні запроваджена нова українська валюта – гривня. Її сота частка – копійка.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

валютна реформа, фінанси

Év

1996.

Hónap

október

Nap

2.

Tétel

Az ukrán parlament megszavazta az állampolgári beadványokról szóló 292. sz. törvényt, melynek értelmében a pol­gá­rok­nak joguk van ukrán vagy egyéb nyelven fordulniuk az államhatalmi szer­vek­hez, önkormányzatokhoz, köztisztviselőkhöz, társadalmi szerveze­tek­hez, illetve tulajdonformától függetlenül a vállalatokhoz, társaságokhoz. Az állampolgári bead­ványok kapcsán hozott határozatokat a nyelvekről szóló törvénykezésnek megfelelően kell megfogalmazni, ám azok lefordíthatók a beadványt benyújtó nyelvére is.

Tétel ukránul

Верховна Рада прийняла Закон України № 292 «Про звернення громадян», який гарантував громадянам України право звертатися до державних органів, органів місцевого самоврядування, державних службовців, суспільних організацій, до підприємств незалежно від їх форми власності та до товариств українською або іншою мовою. Рішення, прийняті з приводу звернень громадян, необхідно складати відповідно до закону «Про мови», однак їх можна перекласти і на мову звернення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

звернення громадян, офіційне використання мови, переклад

Év

1996.

Hónap

november

Nap

14-16.

Tétel

Leonyid Kucsma államfő meghívására hivatalos látogatást tett Ukrajnában Göncz Árpád államfő, aki beszédet mondott az ukrán parlamentben. Kárpátalján a két elnök jelenlétében adták át a Magyarországot Ukrajnával összekötő Csap–Záhony Tisza-híd felújított szakaszát. Ukrajna és Magyarország megállapodást kötött a háborúban elesett katonák és a polgári áldozatok emlékhelyeinek megőrzéséről és megörökítéséről, valamint sírjaik jogi helyzetéről.

Tétel ukránul

На запрошення Президента Леоніда Кучми в Україну з офіційним візитом прибув Президент Угорщини Арпад Гьонц, який виступив з промовою в українському парламенті. На Закарпатті в присутності президентів двох країн на ділянці Чоп–Загонь було передано в експлуатацію відремонтовану частину мосту через Тису, який з’єднує Україну з Угорщиною. Україна та Угорщина уклали угоду щодо збереження й увіковічення пам’ятних місць загиблим солдатам та цивільним жертвам війни, та про правовий статус цих могил.

Név

Leonyid Kucsma, Göncz Árpád

Név ukránul

Леонід Кучма, Арпад Гьонц

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, міст через Тиси, могили, пам’ятних місця

Év

1997.

Hónap

március

Nap

7.

Tétel

Petro Szkunc kárpátaljai költő Szpitaj szebe [Kérdezd magad] című verseskötetéért Tarasz Sevcsenko Állami Díjat kapott.

Tétel ukránul

Закарпатському поетові Петрові Скунцю за збірку поезій «Спитай себе» присуджено Державну премію України ім. Т. Шевченка.

Név

Petro Szkunc

Név ukránul

Петро Скунць

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

нагородження

Év

1997.

Hónap

május

Nap

21.

Tétel

A Legfelsőbb Tanács elfogadta a helyi önkormányzatokról szóló törvényt, melynek 26. cikkelye 1. pontjának 50. bekezdése lehetővé teszi, hogy az önkormányzatok megválasszák az önkormányzati szervek munkájának nyelvét.

Tétel ukránul

Верховна Рада прийняла Закон України «Про місцеве самоврядування в Україні», згідно з статтею 26 якого (абзац 50 пункту 1) до виключної компетенції органів самоврядування входило вирішення питання про мову, якою користуватиметься у своїй роботі орган місцевого самоврядування.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Legfelsőbb Tanács

Intézménynév ukránul

Верховна Рада

Tárgyszó ukránul

самоврядування, адміністрація, використання мови

Év

1997.

Hónap

május

Nap

29.

Tétel

Az ungvári városi főiskola és elektrotechnikai technikum összeolvadásával létrejött az Ungvári Állami Informatikai, Közgazdasági és Jogi Főiskola.

Tétel ukránul

На базі муніципального вузу та Ужгородського технікуму електронних приладів засновано Ужгородський державний інститут інформатики, економіки і права.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Állami Informatikai, Közgazdasági és Jogi Főiskola

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний інститут інформатики, економіки і права

Tárgyszó ukránul

інститут, вища освіта, заснування інституції

Év

1997.

Hónap

június

Nap

2.

Tétel

Aláírták az ukrán–román alapszerződést. Az államközi dokumentum biztosítja az Ukrajnában élő román nemzeti kisebbség jogait, többek között a szabad nyelvhasználatra vonatkozóan. A szerződés értelmében létrejött a nemzeti kisebbségek ügyében rendszeresen ülésező ukrán–román vegyes bizottság.

Tétel ukránul

Підписано договір «Про відносини добросусідства і співробітництва» між Україною та Румунією. Міждержавна угода гарантувала забезпечення прав румунської національної меншини в Україні, зокрема право на вільне використання рідної мови. Відповідно до договору було створено українсько-румунську змішану комісію, яка на своїх регулярних засіданнях займалася питаннями нацменшин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українсько-романські відносини, основний договір, румунська національна меншина, використання мови

Év

1997.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Ungváron – Szlovákiából érkezett tanítóval – szlovák tannyelvű első osztály indult.

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито перший шкільний клас зі словацькою мовою навчання, в якому викладав педагог зі Словаччини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, словацьке, загальноосвітня школа

Év

1997.

Hónap

november

Nap

11-12.

Tétel

Valerij Pusztovojtenko ukrán miniszterelnök Magyarországra látogatott. A két ország egyezményt írt alá a határ menti önkormányzati együttműködésről.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр України Валерій Пустовойтенко відвідав Угорщину. Україна та Угорщина уклали угоду з транскордонного співробітництва.

Név

Valerij Pusztovojtenko

Név ukránul

Валерій Пустовойтенко

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, транскордонне співробітництво

Év

1997.

Hónap

december

Nap

9.

Tétel

Ukrajna ratifikálta a kisebbségek védelméről szóló Európa Tanácsi keretegyezményt.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла Закон України «Про ратифікацію Рамкової конвенції Ради Європи про захист національних меншин».

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

захист національний меншин

Év

1997.

Hónap

december

Nap

13.

Tétel

Az ukrán fővárosban emberemlékezet óta Magyar Dombnak (Uhorszka Hora) nevezik a Dnyeper-part egy ligetes szakaszát. A nagy történetíró, Nesztor szerint a Kijevi Rusz területén a IX. században átvonuló, új hazájukat kereső magyar törzsek itt pihentek meg egy időre, békében a szlávokkal. Az Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség és a kijevi magyar szervezetek ennek tiszteletére állítottak emlékművet a dombon.

Tétel ukránul

У Києві з давніх-давен на березі Дніпра існує Угорська гора (Угорське урочище). За свідченням Нестора-літописця у ІХ ст. територією Київської Русі проходили угорські племена, які саме в цьому місці зупинилися на короткий відпочинок, зберігаючи мир зі слов’янами. Демократична спілка угорців України спільно з київськими угорськими організаціями відкрили в Угорському урочищі (Паркова алея) пам’ятний знак в ознаменування 1100-ї річниці проходження угорських племен під Києвом.

Név

Nesztor

Név ukránul

Ztcnjh

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség

Intézménynév ukránul

Демократична спілка угорців України

Tárgyszó ukránul

Угорська гора, пам'ятник, пам'ятне місце, політика пам'яті

Év

1998.

Hónap

március

Nap

29.

Tétel

Ukrajnában választásokat tartottak a 3. összehívású Legfelsőbb Tanácsba vegyes választási rendszerben. A Kárpátalján induló 30 pártból a legtöbb szavazatot az USZDP(e) kapta. Egyéni képviselők –Sufrics Nesztor, Szurkisz Hrihorij, Kovács Miklós, Medvedcsuk Viktor, Zserdickij Viktor.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради України 3-го скликання за змішаною виборчою системою. Серед 30 партій, що змагалися в Закарпатті, перемогла СДПУ(о). У мажоритарних округах депутатами були обрані – Нестор Шуфрич, Григорій Суркіс, Міклош Ковач, Віктор Медведчук, Віктор Жердицький.

Név

Sufrics Nesztor, Szurkisz Hrihorij, Kovács Miklós, Medvedcsuk Viktor, Zserdickij Viktor

Név ukránul

Нестор Шуфрич, Григорій Суркіс, Міклош Ковач, Віктор Медведчук, Віктор Жердицький

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Legfelsőbb Tanács, USZDP

Intézménynév ukránul

Верховна Рада,СДПУ

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, політичне представництво

Év

1998.

Hónap

április

Nap

9.

Tétel

A kárpátaljai megyei tanács elnökévé választották Iván Iváncsót.

Tétel ukránul

Головою Закарпатської обласної ради обраний Іван Іванчо.

Név

Iván Iváncso

Név ukránul

Іван Іванчо

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

1998.

Hónap

április

Nap

27.

Tétel

Az új ukrán külügyminiszter, Borisz Taraszjuk első külföldi útján Budapestre és Varsóba látogatott, ahol az ukrán–magyar és az ukrán–lengyel határ menti regionális együttműködésről tárgyalt.

Tétel ukránul

Відбулися перші робочі візити новопризначеного міністра закордонних справ України Бориса Тарасюка до Будапешта та Варшави, в ході яких була підтверджена важливість українсько-угорського та українсько-польського співробітництва у розвитку всіх форм регіонального та транскордонного співробітництва.

Név

Borisz Taraszjuk

Név ukránul

Борис Тарасюк

Helyszín

Budapest, Varsó

Helyszín ukránul

Будапешт, Варшава

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, українсько-угорський кордон, регіональне співробітництво, українсько-польські відносини

Év

1998.

Hónap

május

Nap

1.

Tétel

Ukrajnában életbe lépett az Európa Tanács keretegyezménye a nemzeti kisebbségek védelméről.

Tétel ukránul

В Україні набула чинності Рамкова конвенція Ради Європи про захист прав національних меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Európa Tanács

Intézménynév ukránul

Рада Європи

Tárgyszó ukránul

захист прав національних меншин

Év

1998.

Hónap

október

Nap

27-28.

Tétel

Leonyid Kucsma ukrán elnök hivatalos látogatáson Magyarországon tartózkodott. Találkozott Göncz Árpád köztársasági elnökkel és Orbán Viktor miniszterelnökkel. A két ország egyezményt kötött a katasztrófák és súlyos balesetek megelőzése és azok következményeinek felszámolása érdekében történő együttműködésről és kölcsönös segítségnyújtásról, illetve a végzettséget tanúsító okiratok, valamint tudományos fokozatok egyenértékűségének kölcsönös elismeréséről. Kucsma beszédet mondott a magyar parlamentben és ellátogatott Székesfehérvárra is.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кучма побував з офіційним візитом в Угорщині. Він зустрівся з главою держави Арпадом Гьонцом і прем’єр-міністром Віктором Орбаном. Угорщина та Україна уклали угоду про співробітництво і взаємодопомогу в сфері попередження стихійних лих та техногенних катастроф та ліквідації їх наслідків, а також про взаємне визнання документів про освіту та еквівалентність вчених ступенів. Президент України виступив з промовою в парламенті, а також відвідав м. Секешфегервар.

Név

Leonyid Kucsma, Göncz Árpád, Orbán Viktor

Név ukránul

Леонід Кучма, Арпад Гьонц, Віктор Орбан

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, співробітництво, політична заява

Év

1998.

Hónap

november

Nap

4.

Tétel

Katasztrofális árhullám söpört végig Kárpátalján, a Tisza mentén, amely emberi áldozatokat is követelt és mintegy 810 millió hrivnya kárt okozott.

Tétel ukránul

На Закарпатті почався катастрофічний паводок, який призвів до людських жертв і спричинив матеріальні збитки на загальну суму 810 млн. грн.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь, жертви

Év

1998.

Hónap

december

Nap

9.

Tétel

Leonyid Kucsma, Ukrajna elnöke rendeletet hozott a kárpátaljai szabad gazdasági övezet létrehozásáról, valamint a kárpátaljai különleges befektetési övezetről. A rendeletek nyomán december 24-ével a Legfelsőbb Tanács elfogadta a vonatkozó törvényeket.

Tétel ukránul

Президент України Леонід Кучма видав укази «Про спеціальну економічну зону Закарпаття», «Про спеціальний режим інвестиційної діяльності у Закарпатській області». Верховною Радою України були прийнятті аналогічні за змістом закони (24 грудня).

Név

Leonyid Kucsma

Név ukránul

Леонід Кучма

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вільна економічна зона, спеціальна інвестиційна зона

Év

1999.

Hónap

március

Nap

9.

Tétel

Ungváron a Népi téren felavatták Tarasz Sevcsenko szobrát (az alkotók Mihajljuk Mihajlo szobrász és Lezu Volodimir építész).

Tétel ukránul

На площі Народній в Ужгороді відкрито пам’ятник Тарасу Шевченку (скульптор – М. Михайлюк, архітектор – В. Лезу).

Név

Mihajljuk Mihajlo, Lezu Volodimir

Név ukránul

Михайло Михайлюк, Володимир Лезу

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відкриття пам'ятника, площа Народна, пам’ятник Тарасу Шевченку

Év

1999.

Hónap

március

Nap

14.

Tétel

Kárpáti Ukrajna kikiáltásának 60. évfordulója alkalmából Huszt mellett felavatták a Vörös Mező Emlékparkot.

Tétel ukránul

З нагоди 60-ї річниці Карпатської України поблизу м. Хуст відкрито меморіальний парковий комплекс Красне Поле.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

60-а річниця, відкриття меморіалу, меморіальний парковий комплекс Красне Поле

Év

1999.

Hónap

március

Nap

26.

Tétel

Muzsalyban megnyitották az első ukrajnai aranybányát. A bánya kevesebb, mint tíz évig működött, amikor bezárták, mivel nem volt rentábilis. A bánya működtetése jelentős környezeti károkat okozott.

Tétel ukránul

Введено в дію Мужіївську золотовидобувну фабрику – першу в Україні. Фабрика-рудник працювала неповних десять років, видобуток золотоносної руди був припинений з причин нерентабельності, а довкіллю завдано значної шкоди.

Név

Név ukránul

Helyszín

Muzsaly

Helyszín ukránul

Мужієво

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

золота шахта, природні шкоди

Év

1999.

Hónap

április

Nap

7.

Tétel

Leonyid Kucsma ukrán elnök és Orbán Viktor magyar miniszterelnök Beregszászban felavatta a járási kórház új épületét.

Tétel ukránul

За участі Президента України Леоніда Кучми та прем’єр-міністра Угорщини Віктора Орбана в Берегові урочисто відкрито новозбудований корпус стаціонару центральної районної лікарні.

Név

Leonyid Kucsma, Orbán Viktor

Név ukránul

Леонід Кучма, Віктор Орбан

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відкриття, районна лікарня

Év

1999.

Hónap

május

Nap

5.

Tétel

Viktor Baloga lett a Kárpátaljai Megyei Adminisztráció elnöke.

Tétel ukránul

Головою Закарпатської ОДА призначено Віктора Балогу.

Név

Viktor Baloga

Név ukránul

Віктор Балога

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Закарпатська обласна державна адміністрація

Év

1999.

Hónap

május

Nap

14-15.

Tétel

Göncz Árpád magyar köztársasági elnök részt vett a közép-európai államfők informális találkozóján Lembergben, majd külön megbeszélést folytatott Leonyid Kucsma ukrán államfővel az ukrajnai magyar kisebbség oktatásügyéről. Göncz Árpád Kárpátaljára is ellátogatott.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Арпад Гьонц взяв участь у неформальній зустрічі президентів країн Центральної Європи у Львові, провів короткотермінову двосторонню зустріч з українським Президентом Леонідом Кучмою з питань освіти угорської меншини, після чого відвідав Закарпаття.

Név

Göncz Árpád, Leonyid Kucsma

Név ukránul

Арпад Гьонц, Леонідом Кучмо

Helyszín

Lemberg, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Львів, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, президент, освіта, національна меншина

Év

1999.

Hónap

május

Nap

18.

Tétel

Az Ukrajnai Városok Szövetségének kárpátaljai kirendeltsége és az ungvári városi tanács kezdeményezésére Ungváron megrendezték Ukrajna, Magyarország, Szlovákia testvérvárosainak első fórumát (40 város képviselőinek részvételével).

Tétel ukránul

В Ужгороді з ініціативи Закарпатського регіонального відділення Асоціації міст України та Ужгородської міської ради, відбувся перший Форум міст-партнерів України, Угорщини, Словаччини (представлено 40 міст).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrajnai Városok Szövetsége

Intézménynév ukránul

Асоціації міст України

Tárgyszó ukránul

міст-партнер

Év

1999.

Hónap

június

Nap

24-27.

Tétel

Ungváron rendezték meg az V. Ruszin Világkongresszust. A kongresszus résztvevői felhívásban kérték az ukrán államot, hogy ismerje el a ruszinokat.

Tétel ukránul

В Ужгороді проходив V Світовий конгрес русинів. Основний лейтмотив виступів на зібранні та в прийнятому «Зверненні V Світового конгресу русинів до органів державної влади» – визнання русинської національності, внесення «русинів» до офіційного переліку національностей.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

світовий конгрес, русини

Év

1999.

Hónap

július

Nap

15.

Tétel

Az Ukrajnai Biztonsági Szolgálat a Kárpátaljai Honismereti Múzeum rendelkezésére bocsájtotta Avgusztin Volosin, Kárpáti Ukrajna elnökének személyes tárgyait, melyeket a moszkvai lefortovói börtönből kaptak meg, ahol Volosin meghalt.

Tétel ukránul

Управління Служби безпеки України передало Закарпатському краєзнавчому музею особисті речі Президента Карпатської України Августина Волошина, отримані з Лефортовської в’язниці (Москва, Росія), де він загинув.

Név

Avgusztin Volosin

Név ukránul

Августин Волошин

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Biztonsági Szolgálat, Kárpátaljai Honismereti Múzeum

Intézménynév ukránul

Управління Служби безпеки України, Закарпатський краєзнавчий музей

Tárgyszó ukránul

виставка, політика пам'яті, український національний рух

Év

1999.

Hónap

október

Nap

18.

Tétel

Magyarországon az önkormányzati választásokon elért eremények alapján először alakult meg az Országos Ukrán Kisebbségi Önkormányzat és az Országos Ruszin Kisebbségi Önkormányzat.

Tétel ukránul

За результатами виборів до органів самоврядування національних меншин УР вперше утворено Державне самоврядування українців Угорщини та Державне самоврядування русинів Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Országos Ukrán Kisebbségi Önkormányzat, Országos Ruszin Kisebbségi Önkormányzat

Intézménynév ukránul

Державне самоврядування українців Угорщини, Державне самоврядування русинів Угорщини

Tárgyszó ukránul

місцеві вибори, заснування інституції, українська нація, русини

Év

1999.

Hónap

október

Nap

21.

Tétel

A Kárpátaljai Állami Közigazgatás nemzetiségi és migrációs osztályának kezdeményezésére Ungváron megnyílt a Nemzeti Kisebbségek Kulturális Központja.

Tétel ukránul

З ініціативи відділу у справах національностей та міграції Закарпатської ОДА в Ужгороді відкрито Центр культур національних меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Állami Közigazgatás, Nemzeti Kisebbségek Kulturális Központja

Intézménynév ukránul

Відділ у справах національностей та міграції Закарпатської ОДА, Центр культур національних меншин

Tárgyszó ukránul

національна питання, культурно-освітня діяльність, національна політика, заснування інституції

Év

1999.

Hónap

október

Nap

31.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás első fordulója. A 13 jelöltből Leonyid Kucsma és Petro Szimonenko jutott tovább. Leonyid Kucsma Kárpátalja a szavazatok 54,5%-át szerezte meg.

Tétel ukránul

В Україні відбувся перший тур виборів Президента України. Було зареєстровано 13 кандидатів, з яких до другого туру пройшли Леонід Кучма та Петро Симоненко. Леонід Кучма отримав у Закарпатті 54,5% голосів виборців.

Név

Leonyid Kucsma, Petro Szimonenko

Név ukránul

Леонід Кучма, Петро Симоненко

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

1999.

Hónap

november

Nap

14.

Tétel

Az elnökválasztás második fordulójából Leonyid Kucsma került ki győztesen. Kárpátalján a szavazatok 88%-át kapta meg a regnáló államfő.

Tétel ukránul

Відбувся другий тур президентських виборів. Перемогу здобув Леонід Кучма. Понад 88% голосів закарпатці віддали на підтримку діючому Президентові Леоніду Кучмі.

Név

Leonyid Kucsma

Név ukránul

Леонід Кучма

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

1999.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Az Alkotmánybíróság N10-рп/99. számú állásfoglalása értelmében Ukrajnában nemcsak egyetlen államnyelv van (az ukrán), hanem hivatalos nyelvből is csak egy lehet, mégpedig az államnyelv: „Az államnyelv (hivatalos nyelv) alatt az a nyelv értendő, mely az állam által ráruházott jogi státusa alapján a társadalmi élet nyilvános szféráiban a kötelező érintkezés nyelve”. A „társadalmi élet nyilvános szférái” alatt az alkotmánybírók a törvényhozó, a végrehajtó és a bírói hatalom, valamint az egyéb állami szervek és az önkormányzatok munkájának, határozatainak, ügyvitelének, illetve a közöttük való együttműködésnek a területét értik. A helyi önkormányzatok, a Krími Autonóm Köztársaság önkormányzatai és azok végrehajtó szervei Ukrajna törvényei által meghatározott rendben az államnyelv mellett használhatják az orosz nyelvet és más nemzeti kisebbségek nyelveit is Ukrajna törvényei által meghatározott keretek között.

Tétel ukránul

Проголошується рішення Конституційного Суду України №10-рп/99. У рішенні вказано, що українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом. Конституційний Суд дає визначення термінів «державна мова» та «офіційна мова»: «Під державною (офіційною) мовою розуміється мова, якій державою надано правовий статус обов’язкового спілкування у публічних сферах суспільного життя». «Поряд з державною мовою при здійсненні повноважень місцевими органами виконавчої влади, органами Автономної Республіки Крим та органами місцевого самоврядування можуть використовуватися російська та інші мови національних меншин у межах і порядку, що визначаються законами України.»

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна мова, конституційний суд, використання мови, українська мова

Év

1999.

Hónap

december

Nap

15.

Tétel

Ungváron megnyílt a Henkel-Uzhgorod ukrán–osztrák háztartási vegyszergyártó üzem.

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито українсько-австрійське ТзОВ «Генкель-Ужгород», що виробляє миючі засоби за новими технологіями.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

хімічний завод, економіка

Év

2000.

Hónap

január

Nap

25.

Tétel

Kovács Miklós, a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség elnöke Leonyid Kucsmához, Ukrajna elnökéhez intézett levélben foglalkozott a magyar nemzetiségi járás, a Beregszász központú Tiszamelléki járás megalakításának gondolatával.

Tétel ukránul

У листі до Президента України Л. Кучми лідер ТУКЗ М. Ковач висловив ідею створення Притисянського району з центром у м. Берегово, де будуть компактно проживати угорці краю.

Név

Kovács Miklós, Leonyid Kucsma,

Név ukránul

Міклош Ковач, Леонід Кучма

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

національний округ, національна політика, адміністрація, вибори

Év

2000.

Hónap

február

Nap

25-26.

Tétel

Ukrajnába látogatott Orbán Viktor, Magyarország miniszterelnöke. Tárgyalt többek között a két ország közti áruforgalom növeléséről, a Trieszt–Ljubljana–Budapest–Kijev transzeurópai közlekedési folyosó kiépítéséről, kárpátaljai beruházásokról.

Tétel ukránul

Візит до України прем’єр-міністра Угорщини Віктора Орбана. Під час переговорів з керівництвом країни обговорено питання збільшення товарообігу, розбудови п’ятого європейського транспортного коридору Тріест-Любляна-Будапеш-Київ, реалізації інвестиційних проектів у Закарпатській області.

Név

Orbán Viktor

Név ukránul

Віктор Орбан

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, транспортний коридор, інвестиція

Év

2000.

Hónap

április

Nap

16.

Tétel

Népszavazást tartottak Ukrajnában. Kárpátalján a jogosult polgárok 98,9%-a járult az urnákhoz. Igennel szavaztak a népszavazásra bocsátott mind a négy kérdésre: 1. az államfő feloszlathatja a parlamentet, amennyiben egy hónapon belül nem képes biztosítani a parlamenti többséget vagy három hónapon belül nem fogadja el az állami költségvetést, 2. a képviselői mentelmi jog korlátozása, 3. a népképviselők (a parlament lét)számának 450-ről 300 főre csökkentése, 4. kétkamarás parlament bevezetése. A valószerűtlenül magas részvételi arányból egyes elemzők arra következtettek, hogy az eredményt meghamisították.

Tétel ukránul

Відбувся Всеукраїнський референдум, у якому взяло участь 97,9% виборців Закарпаття. Вони схвально висловилися за всі чотири питання, які були винесені на обговорення. На референдум були винесені наступні запитання: 1) про право Президента достроково припиняти повноваження Верховної Ради у випадку, якщо остання протягом місяця не зможе сформувати діючу більшість або в разі не затвердження нею протягом трьох місяців державного бюджету, 2) про обмеження депутатської недоторканності, 3) про зменшення кількості народних депутатів з 450 до 300, 4) про запровадження двопалатного парламенту. Неймовірно високий рівень явки виборців давав підстави окремим спостерігачам заявляти про випадки фальсифікації результатів народного волевиявлення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

референдум, виборча система

Év

2000.

Hónap

április

Nap

28-29.

Tétel

Leonyid Kucsma Székesfehérváron részt vett a közép-európai államfők 7. informális találkozóján.

Tétel ukránul

Президент Леонід Кучма взяв участь у сьомому Саміті глав держав Центральної Європи в м. Секешфегервар.

Név

Leonyid Kucsma

Név ukránul

Леонід Кучма

Helyszín

Székesfehér

Helyszín ukránul

Секешфегервар

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, інформальне відвідування

Év

2000.

Hónap

június

Nap

26.

Tétel

Megnyílt a Szlovák Köztársaság ungvári főkonzulátusa. Főkonzul Ihor Barto.

Tétel ukránul

Відкрито Генеральне Консульство Словацької Республіки в Ужгороді. Генеральним консулом призначений І. Барто.

Név

Ihor Barto

Név ukránul

Ігор Барто

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відкриття, Словацька Республіка, генеральне консульство в Ужгороді

Év

2000.

Hónap

október

Nap

19.

Tétel

Leonyid Kucsma államfő rendeletével az Ungvári Állami Egyetem nemzeti státust kapott. Az intézményt ettől kezdve Ungvári Nemzeti Egyetemnek nevezik.

Tétel ukránul

Указом Президента України Л. Кучми Ужгородському державному університету надано статус національного.

Név

Leonyid Kucsma

Név ukránul

Леонід Кучма

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem, Ungvári Nemzeti Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет, Ужгородський національний університет

Tárgyszó ukránul

вища освіта

Év

2000.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

Ökörmezőn [Міжгір'я] emlékművet állítottak a település szülöttjének, Vaszil Hrendzsa-Donszkij írónak, közéleti személyiségnek.

Tétel ukránul

У Міжгір’ї урочисто відкрито пам’ятник поетові й громадському діячеві Закарпаття Василю Гренджі-Донському, який тут народився.

Név

Vaszil Hrendzsa-Donszkij

Név ukránul

Василь Гренджа-Донський

Helyszín

Ökörmező

Helyszín ukránul

Міжгір'я

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам’ятник

Év

2000.

Hónap

november

Nap

24-25.

Tétel

Budapesten találkoztak a Közép-Európai Kezdeményezés (KEK) tagországainak kormányfői. Jurij Jehanurov, Ukrajna miniszterelnökének első helyettese az ukrán–magyar viszonyról tárgyalt Orbán Viktor magyar miniszterelnökkel.

Tétel ukránul

У Будапешті відбулася зустріч глав урядів країн-членів Центральноєвропейської ініціативи (ЦЄІ), під час якої перший віце-прем’єр уряду України Юрій Єхануров обговорив актуальні питання розвитку українсько-угорського співробітництва з прем’єр-міністром Угорщини Віктором Орбаном.

Név

Jurij Jehanurov, Orbán Viktor

Név ukránul

Юрій Єхануров, Віктор Орбан

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Közép-Európai Kezdeményezés (KEK)

Intézménynév ukránul

Центральноєвропейськоаініціатива

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, прем'єр міністр, угорсько-українські відносини

Év

2001.

Hónap

március

Nap

4.

Tétel

Katasztrofális árvíz pusztított a Tisza-mentén, mely minden korábbinál hosszabb ideig tartó és nagyobb rombolást végzett.

Tétel ukránul

У Закарпатті сталася катастрофічна повінь, яка за руйнівною силою, рівнем води і своєю тривалістю перевищила всі попередні водні стихії в регіоні.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь, природна катастрофа

Év

2001.

Hónap

április

Nap

9.

Tétel

Viktor Juscsenko ukrán és Orbán Viktor magyar miniszterelnök hivatalos munkamegbeszélés tartott Ungváron a kárpátaljai határ menti közös árvízvédelemről.

Tétel ukránul

В Ужгороді пройшла робоча зустріч Прем’єр-міністра України Віктора Ющенка з Прем’єр-міністром Угорщини В. Орбаном щодо питань розробки спільних заходів з боротьби з паводками у Карпатському прикордонні.

Név

Viktor Juscsenko, Orbán Viktor

Név ukránul

Віктор Ющенко, Віктор Орбан

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, прем'єр міністр, боротьба з паводками

Év

2001.

Hónap

május

Nap

17.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa rendeletével Beregszász járási jogú (megyei alárendeltségű) városi rangot kapott.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла постанову про надання Берегову статусу міста обласного підпорядкування.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

міський статус

Év

2001.

Hónap

június

Nap

2.

Tétel

Hennyagyij Moszkal lett a Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció vezetője.

Tétel ukránul

Головою Закарпатської ОДА призначено Геннадія Москаля.

Név

Hennyagyij Moszkal

Név ukránul

Генадій Москаль

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

2001.

Hónap

június

Nap

27.

Tétel

II. János Pál boldoggá avatta Romzsa Tódor kárpátaljai mártír püspököt (1911–1947), aki 1944 és 1947 között állt a Munkácsi Görög Katolikus Püspökség élén.

Tétel ukránul

Папа Іoанн Павло II під час візиту в Україну беатифікував закарпатського єпископа-мученика Теодора Ромжу (1911 – 1947), який у 1944 – 1947 роках був главою Мукачівської греко-католицької єпархії.

Név

II. János Pál, Romzsa Tódor

Név ukránul

Іoанн Павло II, Теодор Ромжа

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkácsi Görög Katolikus Püspökség

Intézménynév ukránul

Мукачівська греко-католицька єпархія

Tárgyszó ukránul

єпископ греко-католицької церкви, мученик, беатифікація

Év

2001.

Hónap

december

Nap

5-14.

Tétel

Első ízben országos népszámlálás tartottak a független Ukrajnában. Kárpátalja lakossága 1.254.614 fő.

Tétel ukránul

В Україні проведено перший за роки державної незалежності перепис населення. Чисельність населення Закарпаття становить 1.254.614 осіб.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Україна, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

2002.

Hónap

február

Nap

6-7.

Tétel

Mádl Ferenc köztársasági elnök Kijevben Leonyid Kucsma elnökkel folytatott megbeszéléseket. A magyar államfőt Kárpátaljára elkísérte Anatolij Kinah, Ukrajna miniszterelnöke. Közösen felavatták a Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola kollégiumát Beregszászban. Mádl Ferenc találkozott a kárpátaljai történelmi egyházak és a magyar szervezetek vezetőivel.

Tétel ukránul

Україну відвідав Президент Угорщини Ференц Мадл. Після переговорів у Києві з Президентом Леонідом Кучмою була підписана низка міжурядових документів. Ференц Мадл зустрівся в Ужгороді з українським прем’єр-міністром Анатолієм Кінахом, разом із яким взяв участь в урочистому відкритті гуртожитку Закарпатського угорського педагогічного інституту в м. Берегово. Глава угорської держави зустрівся з єпископами закарпатських історичних церков і лідерами угорських представницьких організацій.

Név

Mádl Ferenc, Leonyid Kucsma, Anatolij Kinah

Név ukránul

Ференц Мадл, Леонід Кучмо, Anatolij Kinah

Helyszín

Kijev, Beregszász

Helyszín ukránul

Київ, Берегове

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola

Intézménynév ukránul

Закарпатський угорського педагогічнийо інститут

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, церковні керівники, угорські організації, президент, прем'єр-міністр

Év

2002.

Hónap

március

Nap

31.

Tétel

Ukrajnában vegyes rendszerben parlamenti, és többségi rendszerben önkormányzati választásokat tartottak. Kárpátalján Viktor Juscsenko Mi Ukrajnánk Választási Blokkja került az első helyre a szavazatok 36,6%-ával. Kárpátaljai népképviselők a negyedik összehívású Legfelsőbb Tanácsban – Szerhij Ratusnyak, Viktor Baloga, Gajdos István, Olekszandr Kemenyas, Mihajlo Szjatinya, Oreszt Klimpus.

Tétel ukránul

Відбулися чергові вибори до Верховної Ради України 4-го скликання за змішаною (мажоритарно-пропорційною) системою та до органів місцевого самоврядування за мажоритарною системою. На Закарпатті переміг виборчий блок Віктора Ющенка «Наша Україна», отримавши 36,6% голосів виборців. У мажоритарних округах перемогу здобули – Сергій Ратушняк, Віктор Балога, Іштван Гайдош, Олександр Кеменяш, Михайло Сятиня, Орест Климпуш.

Név

Viktor Juscsenko, Szerhij Ratusnyak, Viktor Baloga, Gajdos István, Olekszandr Kemenyas, Mihajlo Szjatinya, Oreszt Klimpus

Név ukránul

Віктор Ющенко, Віктор Орбан, Сергій Ратушняк, Віктор Балога, Іштван Гайдош, Олександр Кеменяш, Михайло Сятиня, Орест Климпуш

Helyszín

Ukrajna, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Україна, Закарпаття

Intézménynév

Mi Ukrajnánk Választási Blokk

Intézménynév ukránul

Наша Україна

Tárgyszó ukránul

місцеві вибори

Év

2002.

Hónap

szeptember

Nap

16.

Tétel

Kijevben az Európa téren az ország valamennyi régiójából összesereglett több ezres tömeg kezdeményezte a Lázadj, Ukrajna! akció elindítását.

Tétel ukránul

На Європейській площі в Києві відбувся стотисячний мітинг, де були представники з усіх регіонів держави. На цьому зібранні було започатковано всеукраїнську акцію «Повстань, Україно!».

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, політичне представництво

Év

2002.

Hónap

szeptember

Nap

25.

Tétel

A Kárpátaljai Megyei Tanács a 2003–2006-os időszakra kiterjedő programot dolgozott ki és fogadott el a megyében élő romák felzárkóztatása érdekében.

Tétel ukránul

Закарпатська обласна рада розробила й прийняла обласну цільову програму «Ромське населення» на 2003 – 2006 рр, яка мала сприяти суспільній інтеграції представників ромської національності, що проживають у краї.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Tanács

Intézménynév ukránul

Закарпатська обласна рада

Tárgyszó ukránul

цигани, інтеграція

Év

2002.

Hónap

szeptember

Nap

27.

Tétel

Leonyid Kucsma államfő rendeletére a Kárpátaljai Állami Megyei Adminisztráció elnöke Iván Rizák lett.

Tétel ukránul

Указом Президента Леоніда Кучми головою Закарпатської ОДА призначено Івана Різака.

Név

Leonyid Kucsma, Iván Rizák

Név ukránul

Леонід Кучма, Іван Різак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Állami Megyei Adminisztráció

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

2003.

Hónap

május

Nap

15.

Tétel

Ukrajna ratifikálta a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartáját.

Tétel ukránul

Україна ратифікувала Європейську хартію регіональних мов або мов меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

міжнародна угода, Європейську хартія регіональних мов або мов меншин

Év

2003.

Hónap

május

Nap

Tétel

A Munkácsi Pedagógiai Szakközépiskolát átszervezték Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskolává.

Tétel ukránul

На базі колишнього Мукачівського педагогічного училища утворено Мукачівський гуманітарно-педагогічний інститут.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkácsi Pedagógiai Szakközépiskola, Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskola

Intézménynév ukránul

Мукачівська педагогічна училища,Мукачівський гуманітарно-педагогічний інститут.

Tárgyszó ukránul

вища освіта, педагогічна освіта

Év

2003.

Hónap

szeptember

Nap

11.

Tétel

A kormány célirányos ágazati programot fogadott el az országban élő romák társadalmi és szellemi fejlődésének elősegítése érdekében.

Tétel ukránul

Кабінет Міністрів України прийняв цільову галузеву програму соціально-духовного відродження ромів України на період до 2006 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

цигани, інтеграція

Év

2003.

Hónap

október

Nap

2.

Tétel

Megjelent Az ukrán nyelv fejlődésének és funkcionálásának állami programja a 2004–2010. évekre című dokumentum, mely az ukrán nyelv államnyelvi státuszának megerősítését tűzi ki célul. A dokumentum alapján Kárpátalja is kidolgozta saját vonatkozó regionális programját.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла «Державну програму розвитку і функціонування української мови на 2004 – 2010 роки». Одним із вирішальних завдань програми є зміцнення статусу української мови як державної. На основі документу, в Закарпатській області розроблено регіональна програма розвитку і функціонування української мови.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

українська мова, державна мова, використання мови

Év

2003.

Hónap

november

Nap

1.

Tétel

Magyarország és Ukrajna között bevezették az aszimmetrikus vízumrendszert: az ukrán állampolgárok vízummal utazhatnak Magyarországra, a magyar állampolgárok továbbra is vízummentesen léphetnek Ukrajna területére.

Tétel ukránul

Між Угорщиною та Україною введено асиметричний (тобто односторонній) візовий режим. Aсиметричний візовий режим передбачає, що громадяни України їздять до Угорщини за візами, а громадяни Угорщини відвідують Україну без віз.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország, Ukrajna

Helyszín ukránul

Угорщина, Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

візовий режим, перетин кордону, угорсько-українські відносини

Év

2003.

Hónap

december

Nap

23.

Tétel

Megjelent Leonyid Kucsma államfő rendelete Munkács polgárai alkotmányos jogainak biztosításáról és a városműködés normalizálásáról. A rendelettel elmozdították tisztségéből Vaszil Petyovkát, a város polgármesterét. Ezzel kezdetét vette az ún. munkácsi eposz, aamely szakértők véleménye szerint a független ukrán állam történetének legszégyenteljesebb választási procedúrája volt. Képviselőket, választási megfigyelőket vertek meg, választási szelvényeket és jegyzőkönyveket loptak el, hamisítottak meg. A 2003. április 18-i választáson a választási bizottság hivatalos közlése szerint 38.991 választásra jogosult polgár jelent meg. Nuszer Ernő 17.414 (44,69%) voksot kapott, Viktor Baloga 12.282-t (31,49%). Az érvénytelen szavazatok száma 6.926.

Tétel ukránul

Вийшов Указ Президента Леоніда Кучми «Про заходи щодо забезпечення конституційних прав громадян та нормалізації життєдіяльності м. Мукачево Закарпатської області», яким було зміщено з посади міського голову Василя Петьовку. Розпочалася так звана «мукачівська епопея», пов’язана з виборами міського голови Мукачева. Ці вибори будуть названі експертами одними з найбрутальніших за всю історію української незалежності з побиттям народних депутатів і спостерігачів, викраденням бюлетенів і протоколів з результатами виборів із територіальної виборчої комісії, фальшуванням результатів волевиявлення виборців. Вибори відбулися 18 квітня 2003 року. Мукачівська територіальна виборча комісія оприлюднила наступні результати виборів: всього проголосував 38.991 виборець, Е. Нусер набрав 17.414 голосів або 44,69%, (переможець виборів), В. Балога – 12.282 голоси або 31,49%. Недійсними визнано 6.926 бюлетенів.

Név

Leonyid Kucsma, Vaszil Petyovka, Nuszer Ernő, Viktor Baloga

Név ukránul

Леонід Кучма, Василь, Петьовка, Ернест Нусер, Віктор Балога

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент, вибори, правовий захист

Év

2004.

Hónap

március

Nap

4.

Tétel

Az ukrán Legfelsőbb Tanács határozatával Perecseny városi rangot kapott.

Tétel ukránul

Постановою Верховної Ради України селищу Перечин надано статус міста.

Név

Név ukránul

Helyszín

Perecseny

Helyszín ukránul

Перечин

Intézménynév

Legfelsőbb Tanács

Intézménynév ukránul

Верховна Рада

Tárgyszó ukránul

постанова, статус міста

Év

2004.

Hónap

május

Nap

27.

Tétel

A Visnyk etnopolityky című internetes lap becslése szerint az Ukrajnában élő romák száma közel 200 ezer, ebből Kárpátalján körülbelül 32 ezren élnek. A 2001-es népszámlálás adatai szerint az országban élő romák száma 47.587, ebből Kárpátalján él 14.004.

Tétel ukránul

За оціками інтернет-видання «Вісник етнополітики», кількість ромів, що проживають в Україні, складає приблизно 200 тисяч осіб, із них 32 тисячі мешкають на Закарпатті. Згідно з даними Всеукраїнського перепису населення за 2001 рік, кількість представників ромської (циганської) національності в державі складає 47.587 осіб, із них на Закарпатті – 14.004 особи.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення, цигани, статистика,

Év

2004.

Hónap

október

Nap

31.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás első fordulója. A 26 jelöltből Viktor Juscsenko és Viktor Janukovics jutott a második fordulóba. Kárpátalján Juscsenko a szavazatok 46,84%-át, Janukovics pedig 37,94%-át szerezte meg.

Tétel ukránul

В Україні відбувся перший тур виборів Президента України. Було зареєстровано 26 кандидатів. До другого туру потрапили Віктор Ющенко та Віктор Янукович. На Закарпатті в першому турі Віктор Ющенко отримав 46,84% голосів, а Віктор Янукович – 37,94%.

Név

Viktor Juscsenko, Viktor Janukovics

Név ukránul

Віктор Ющенко, Віктор Янукович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент

Év

2004.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Az 1995-ben létrejött Ungvári Informatikai, Közgazdasági és Jogi Állami Főiskolát átszervezték Kárpátaljai Állami Egyetemmé.

Tétel ukránul

На базі Ужгородського державного інституту інформатики, економіки і права, який розпочав свою діяльність у 1995 році, створено Закарпатський державний університет.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Informatikai, Közgazdasági és Jogi Állami Főiskola, Kárpátaljai Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний інститут інформатики, економіки і права, Закарпатський державний університет

Tárgyszó ukránul

вища освіта

Év

2004.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás második fordulója. Választási csalással Viktor Janukovics nyert. Kárpátalján minimális szavazataránnyal Viktor Juscsenko végzett az első helyen.

Tétel ukránul

В Україні відбувся другий тур виборів Президента України. Результати виборів були сфальсифіковані на користь Віктора Януковича. На Закарпатті мінімальну перемогу здобув Віктор Ющенко.

Név

Viktor Janukovics, Viktor Juscsenko

Név ukránul

Віктор Ющенко, Віктор Янукович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

2004.

Hónap

november

Nap

22.

Tétel

( november 22. – december 8.) A „narancsos forradalom” időszaka, mely azzal vette kezdetét, hogy az ellenzék vezetői (Viktor Juscsenko, Julia Timosenko, Olekszandr, Moroz, Anatolij Kinah) felhívást fogadtott el a világ parlamentjeihez és népeihez, és azzal végződött, hogy az ukrán parlament elfogadta az ország alkotmányának módosításáról szóló törvényt.

Tétel ukránul

(22 листопада – 8 грудня) В Україні відбулася «помаранчева революція». Її початком стало прийняття лідерами опозиції (Віктор Ющенко, Юлія Тимошенко, Олександр Мороз, Анатолій Кінах) «Звернення до парламентів і народів світу», а завершенням – прийняття Верховною Радою Закону України «Про внесення змін до Конституції України».

Név

Viktor Juscsenko, Julia Timosenko, Olekszandr, Moroz, Anatolij Kinah

Név ukránul

Віктор Ющенко, Юлія Тимошенко, Олександр Мороз, Анатолій Кінах

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

помаранчева революція, політична заява, зміна конституції

Év

2004.

Hónap

december

Nap

26.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás megismételt második fordulóját Viktor Juscsenko nyerte meg.

Tétel ukránul

Віктор Ющенко обраний Президентом України в результаті повторного голосування (переголосування результатів другого туру).

Név

Viktor Juscsenko

Név ukránul

Віктор Ющенко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

2005.

Hónap

január

Nap

23.

Tétel

Kijevben Viktor Juscsenko elnök ünnepélyes beiktatásán Magyarország képviseletében részt vett Mádl Ferenc köztársasági elnök és Somogyi Ferenc külügyminiszter. Mádl Ferenc az új ukrán államfőt hivatalos magyarországi látogatásra invitálta.

Tétel ukránul

У Києві на церемонії інавгурації українського Президента Віктора Ющенка Угорщину представляли Президент Ференц Мадл та міністр закордонних справ Ференц Шомоді. Ференц Мадл запросив нового українського президента здійснити державний візит до Угорщини.

Név

Viktor Juscsenko, Mádl Ferenc, Somogyi Ferenc

Név ukránul

Віктор Ющенко, Мадл Ференц, Ференц Шомоді

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент

Év

2005.

Hónap

február

Nap

4.

Tétel

Viktor Juscsenko ukrán államfő rendeletére Viktor Baloga lett a Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció vezetője.

Tétel ukránul

Указом Президента Віктора Ющенка головою Закарпатської ОДА призначено Віктора Балогу.

Név

Viktor Juscsenko, Viktor Baloga

Név ukránul

Віктор Ющенко, Віктор Балога

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

2005.

Hónap

február

Nap

17.

Tétel

Megalakult a KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt (KMKSZ UMP). Elnök: Kovács Miklós.

Tétel ukránul

Міністерство юстиції України зареєструвало політичну партію «КМКС» – Партію угорців України, яку очолив Міклош Ковач.

Név

Kovács Miklós

Név ukránul

Міклош Ковач

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt (KMKSZ UMP)

Intézménynév ukránul

КМКС» – Партія угорців України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції

Év

2005.

Hónap

március

Nap

9.

Tétel

Volodimir Mikita festőművész Szülőföldem című sorozatáért megkapta Ukrajna Tarasz Sevcsenko Állami Díját.

Tétel ukránul

Закарпатському художникові Володимиру Микиті за серію робіт «Рідний край» присуджено Національну премію України ім. Т. Шевченка.

Név

Volodimir Mikita

Név ukránul

Володимир Микита

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

живопис, премія

Év

2005.

Hónap

március

Nap

18-25.

Tétel

Beregszászban az Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház szervezésében került megrendezésre az I. Sztalker Színházi Fesztivál. Öt nap alatt nyolc előadást láthatott a helyi közönség.

Tétel ukránul

За організацією Закарпатського обласного угорського драматичного театру у Берегові стартував І Міжнародний театральний фестиваль «Сталкер». Глядачі за 5 днів мали можливість переглянути вісім вистав різних театрів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház

Intézménynév ukránul

Закарпатський обласний угорський драматичний театр

Tárgyszó ukránul

театр, фестиваль

Év

2005.

Hónap

március

Nap

24.

Tétel

Megalakult az Ukrajnai Magyar Demokrata Párt (UMDP). Elnök: Gajdos István.

Tétel ukránul

Міністерство юстиції України зареєструвало Демократичну партію угорців України, яку очолив Іштван Гайдош.

Név

Gajdos István

Név ukránul

Іштван Гайдош

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajnai Magyar Demokrata Párt (UMDP)

Intézménynév ukránul

Демократична партія угорців України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції

Év

2005.

Hónap

április

Nap

Tétel

Ungváron Ruszinisztikai Tudományos Központ nyílt.

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито Науковий центр русиністики.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ruszinisztikai Tudományos Központ

Intézménynév ukránul

Науковий центр русиністики

Tárgyszó ukránul

наука, русини

Év

2005.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

Viktor Juscsenko ukrán elnök rendeletére Oleh Havasi lett a Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció vezetője.

Tétel ukránul

Указом Президента України В. Ющенка головою Закарпатської ОДА призначено Олега Гаваші.

Név

Viktor Juscsenko, Oleh Havasi

Név ukránul

Віктор Ющенко, Олег Гаваші

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Állami Adminisztráció

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

2005.

Hónap

november

Nap

26.

Tétel

Németországi állami küldöttség jár Kárpátalján, ahol a régióban élő német közösségek életével, helyzetével ismerkedett.

Tétel ukránul

На Закарпаття прибула державна делегація з Німеччини, яка ознайомилася з життям та становищем німецької меншини краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

державна делегація з Німеччини, німецька меншина

Év

2005.

Hónap

december

Nap

2.

Tétel

Ungvár Sahta negyedében roma oktatási, kulturális és konferencia-központ nyílt.

Tétel ukránul

В ужгородському мікрорайоні «Шахта» відкрито Ромський культурний центр.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

цигани, ромський центр, інтеграція

Év

2006.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Ukrajna területén hatályba lép a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája Ukrajna által 2003-ban ratifikált változata. – A Gazprom leállította a gázszállítást Ukrajnába.

Tétel ukránul

На території України вступає в дію Європейська хартія регіональних мов або мов меншин, ратифікований парламентом ще 2003 року. – «Газпром» зупинив постачання газу в Україну.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Gazprom

Intézménynév ukránul

Газпром

Tárgyszó ukránul

постачання газу, Європейська хартія регіональних мов або мов меншин, міжнародна угода

Év

2006.

Hónap

január

Nap

3.

Tétel

Az orosz Gazprom ismét biztosította a nyugati gázimportot.

Tétel ukránul

Російський «Газпром» відновив постачання газу для західних імпортерів через Україну.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Gazprom

Intézménynév ukránul

Газпром

Tárgyszó ukránul

імпорт газу, енергополітика

Év

2006.

Hónap

február

Nap

22.

Tétel

Szlovák kormányküldöttség tett hivatalos látogatást Kárpátalján Magdalena Vasariova külügyi államtitkár vezetésével. A delegáció a megye és Ungvár város vezetésével történt találkozót követően meglátogatta az ungvári 21. számú ukrán–szlovák tannyelvű iskolát, valamint az Ungvári Nemzeti Egyetem szlovák filológiai tanszékét is.

Tétel ukránul

На Закарпаття прибула з візитом словацька урядова делегація на чолі з держсекретарем Міністерства закордонних справ Словаччини Магдаленою Вашаріовою. Після зустрічі з керівництвом області та Ужгорода представники делегації відвідали Ужгородську школу № 21 (з українсько-словацькою мовами навчання) та кафедру словацької філології Ужгородського національного університету.

Név

Magdalena Vasariova

Név ukránul

Магдалена Вашаріова

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Ungvári Nemzeti Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський національний університет

Tárgyszó ukránul

словацько-українські відносини, вища освіта

Év

2006.

Hónap

március

Nap

26.

Tétel

Parlamenti és helyhatósági választásokat tartottak Ukrajnában. A Kárpátalján kialakult sorrend az 5. összehívású Legfelsőbb Tanácsba: Mi Ukrajnánk Blokk (25,9%), Julia Timosenko Blokkja (20,4%). Kárpátaljai képviselők: Sztanyiszlav Arzsevityin (Mi Ukrajnánk Népi Szövetség), Olekszandr Kemenyas (Julia Timosenko Blokkja), Olekszandr Ledida (Régiók Pártja), Eduard Matvijcsuk (Rágiók Pártja), Ihor Krily (Mi Ukrajnánk Népi Szövetség). A Kárpátaljai Megyei Tanácsba a következő pártok jutottak be: Mi Ukrajnánk Blokk, Julia Timosenko Blokkja, Régiók Pártja, Litvin Nép Blokkja, KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt. A Kárpátaljai Megyei Tanácsban sikerült létrehozni az egyetlen ukrajnai koalíciós többséget, melynek tagja lett a Régiók Pártja is. Csak Litvin Népi Blokkja és Júlia Timosenko Blokkjának néhány tagja maradt ellenzékben.

Tétel ukránul

В Україні відбулися парламентські та місцеві вибори. Найбільше голосів до Верховної Ради 5-го скликання на Закарпатті набрали блок «Наша Україна – Народна Самооборона» (25,9%) та Блок Юлії Тимошенко (20,4%). Депутатами парламенту стали вихідці із Закарпаття: Станіслав Аржевітін (Наша Україна – Народна Самооборона), Олександр Кеменяш (Блок Юлії Тимошенко), Олександр Ледида (Партія регіонів), Едуард Матвійчук (Партія регіонів), Ігор Кріль (Наша Україна – Народна Самооборона). До Закарпатської обласної ради, подолавши 3-відсотковий бар’єр, потрапили наступні політичні сили: блок «Наша Україна», Блок Юлії Тимошенко, Партія регіонів, Народний блок Литвина, КМКС ПУУ, ДПУУ. У Закарпатській обласній раді була утворена єдина в Україні так звана широка коаліція, членом якої стала й Партія регіонів. В опозиції залишилось кілька депутатів Народного блоку Литвина та Блоку Юлії Тимошенко.

Név

Julia Timosenko, Sztanyiszlav Arzsevityin, Olekszandr Kemenyas, Olekszandr Ledida, Eduard Matvijcsuk, Ihor Krily,

Név ukránul

Юлія Тимошенко, Станіслав Аржевітін, Олександр Кеменяш, Олександр Ледида, Едуард Матвійчук, Ігор Кріль

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Mi Ukrajnánk Blokk, Julia Timosenko Blokkja, Régiók Pártja, Litvin Nép Blokkja, KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt, Mi Ukrajnánk Népi Szövetség, Litvin Népi Blokkja

Intézménynév ukránul

Наша Україна – Народна Самооборона, Блок Юлії Тимошенко, Партія регіонів,

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори, місцеві вибори

Év

2006.

Hónap

június

Nap

7.

Tétel

A budapesti ukrán nagykövetség, a magyarországi Ukrán Országos Önkormányzat és a Magyarországi Ukrán Kulturális Egyesület kezdeményezésére számos rendezvény keretében népszerűsítették az ukrán kultúrát Magyarországon.

Tétel ukránul

У Будапешті за ініціативи Посольства України в Угорщині спільно з Державним самоврядуванням українців та Товариством української культури в Угорщині було проведено низку тематичних заходів, присвячених популяризації української культури в Угорщині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угорщина

Intézménynév

Ukrán Országos Önkormányzat, Magyarországi Ukrán Kulturális Egyesület

Intézménynév ukránul

Товариство української культури в Угорщині

Tárgyszó ukránul

українська культура, посольство

Év

2006.

Hónap

október

Nap

23.

Tétel

Viktor Juscsenko ukrán elnök részt vett az 1956-os forradalom és szabadságharc 50. évfordulójának budapesti ünnepségein. Juscsenko kétoldalú megbeszélést folytatott Sólyom László magyar köztársasági elnökkel.

Tétel ukránul

Президент України Віктор Ющенко взяв участь в ювілейних торжествах у Будапешті з нагоди 50-ї річниці революції і визвольної боротьби 1956 року. Глава української держави провів двосторонні переговори з Президентом Республіки Ласло Шойомом.

Név

Viktor Juscsenko, Sólyom László

Név ukránul

Віктор Ющенко, Ласло Шойом

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

ювілейні торжестві, офіційне відвідування, революція 1956-го року

Év

2007.

Hónap

március

Nap

7.

Tétel

Az V. összehívási kárpátaljai megyei tanács elfogadta a 241. sz. határozatot a „ruszin” nemzetiség elismeréséről.

Tétel ukránul

Закарпатська обласна рада народних депутатів V скликання прийняла рішення № 241 «Про визнання національності «русин».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

русини, статус національностей

Év

2007.

Hónap

július

Nap

10.

Tétel

Sólyom László magyar köztársasági elnök fogadta Viktor Juscsenko ukrán államfőt, majd másnap közösen felavatták Tarasz Sevcsenko budapesti szobrát.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Ласло Шойом прийняв Президента України Віктора Ющенка, спільно з яким наступного дня відкрив у Будапешті пам’ятник українському поетові Тарасу Шевченку.

Név

Sólyom László, Viktor Juscsenko

Név ukránul

Віктор Ющенко, Ласло Шойом

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент, пам'ятник

Év

2007.

Hónap

szeptember

Nap

12.

Tétel

Viktor Juscsenko ukrán államfő az Ungvári Nemzeti Egyetemen bemutatta azt a díszkötéses könyvet, amelyben Tarasz Sevcsenko művei magyarul, Petőfi Sándor költeményei ukránul olvashatók.

Tétel ukránul

Під час відвідин Ужгородського національного університету Президент України Віктор Ющенко презентував збірку поезій видатного угорського поета Шандора Петефі (в перекладі українською мовою) та Тараса Шевченка (в перекладі угорською мовою).

Név

Viktor Juscsenko

Név ukránul

Віктор Ющенко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Nemzeti Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський національний університет

Tárgyszó ukránul

президент, українська література, угорська література

Év

2007.

Hónap

szeptember

Nap

30.

Tétel

Megtartották az előrehozott parlamenti választásokat a 6. összehívású Legfelsőbb Tanácsba. Kárpátaljai képviselők: Sztanyiszlav Arzsevityin (Mi Ukrajnánk – Népi Önvédelem), Ihor Krily (Mi Ukrajnánk – Népi Önvédelem), Vaszil Petyovka (Mi Ukrajnánk – Népi Önvédelem), Olekszandr Kemenyas (Julia Timosenko Blokja), Eduard Matvijcsuk (Régiók Pártja), Szerhij Mosak (Régiók Pártja), Nesztor Sufrics (Régiók Pártja), Viktor Pinzenik (Julia Timosenko Blokkja).

Tétel ukránul

В Україні відбулися позачергові вибори до Верховної Ради України 6-го скликання на пропорційній основі. Від Закарпаття за партійними списками обрані: Станіслав Аржевітін (НУ – НС), Ігор Кріль (НУ – НС), Василь Петьовка (НУ – НС), Олександр Кеменяш (БЮТ), Едуард Матвійчук (Партія регіонів), Сергій Мошак (Партія регіонів), Нестор Шуфрич (Партія регіонів), Віктор Пинзеник (БЮТ).

Név

Sztanyiszlav Arzsevityin, Ihor Krily, Vaszil Petyovka, Olekszandr Kemenya, Eduard Matvijcsuk, Szerhij Mosak, Nesztor Sufrics, Viktor Pinzenik

Név ukránul

Станіслав Аржевітін,Ігор Кріль, Василь Петьовка, Олександр Кеменяш, Едуард Матвійчук, Сергій Мошак,Нестор Шуфрич, Віктор Пинзеник

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Mi Ukrajnánk – Népi Önvédelem, Julia Timosenko Blokja, Régiók Pártja,

Intézménynév ukránul

Наша Україна - Народна Самооборона, Блок Юлії Тимошенка

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

2007.

Hónap

december

Nap

25.

Tétel

Megjelent Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 1.171. sz. rendelete a 2008. évben a felsőoktatásban továbbtanulni kívánók tudásszintjének független felméréséről. A rendelet alapján minden felsőoktatásba jelentkezőnek kötelező ukrán nyelv és irodalom érettségi s egyben felvételi vizsgát tenni Ukrajnában.

Tétel ukránul

Опубліковано наказ Міністерства освіти і науки України № 1.171 «Про зовнішнє незалежне оцінювання навчальних досягнень випускників навчальних закладів системи загальної середньої освіти, які виявили бажання вступати до вищих навчальних закладів у 2008 році». Згідно з наказом, у 2008 році кожен абітурієнт повинен пройти тестові випробування з української мови та літератури, які зараховуються як вступні іспити у вищі навчальні заклади України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

вища освіта, українська мова, вступна кампанія, ЗНО

Év

2008.

Hónap

január

Nap

13.

Tétel

Ukrajnába, Kárpátaljára látogatott Sólyom László magyar köztársasági elnök. Sólyom a magyar kisebbség oktatásügyéről tájékozódott.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Ласло Шойом приїздив в Україну, на Закарпаття. У центрі уваги глави Угорської держави були освітянські питання угорської національної меншини краю.

Név

Sólyom László

Név ukránul

Ласло Шойом

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

освіта, угорська

Év

2008.

Hónap

január

Nap

24.

Tétel

Megjelent Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 33. sz., a központi felvételi tesztelés lebonyolításáról szóló rendelete, mely biztosította, hogy az orosz, lengyel, román, magyar, moldáv és krími tatár tannyelvű iskolák végzősei számára (2008-ban még utoljára) lefordítsák az oktatás nyelvére a teszteket (az ukrán nyelv és irodalom teszt kivételével).

Tétel ukránul

Опубліковано наказ № 33 Міністерства освіти і науки України «Про затвердження порядку проведення зовнішнього незалежного оцінювання навчальних досягнень випускників навчальних закладів системи загальної середньої освіти», який гарантував випускникам шкіл з російською, польською, румунською, угорською, молдовською і кримськотатарською мовами навчання переклад тестових завдань (за винятком тестів з української мови та літератури) на мови навчання.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

вступна кампанія, мова навчання

Év

2008.

Hónap

február

Nap

5.

Tétel

Genfben Ukrajna aláírta a csatlakozási szerződést a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO). A szerződést Ukrajna 2008. április 10-én ratifikálta.

Tétel ukránul

У Женеві Україна підписала протокол про вступ України до Світової організації торгівлі, який Верховна Рада України ратифікувала 10 квітня 2008 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Genf

Helyszín ukránul

Женева

Intézménynév

Kereskedelmi Világszervezet (WTO)

Intézménynév ukránul

Світова організація торгівлі

Tárgyszó ukránul

міжнародна угода

Év

2008.

Hónap

március

Nap

5.

Tétel

A munkácsi várban felavatták a turulmadaras emlékművet. A 850 kilogramm súlyú szobor 14 méter magas oszlopon áll, a szárnyak fesztávolsága 5 méter. Alkotója Mihajlo Beleny.

Tétel ukránul

На бастіоні Мукачівського замку на 14-метровий постамент встановлено двометрову бронзову фігуру степового орла Турула, вага якого складає 850 кг, а розмах крил – 5 метрів. Скульптор – Михайло Белень.

Név

Mihajlo Beleny

Név ukránul

Михайло Белень

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам’ятник, турул

Év

2008.

Hónap

március

Nap

9.

Tétel

Szidak Vaszil népművész fafaragómester Sevcsenko Állami Díjban részesült.

Tétel ukránul

Закарпатському майстрові народного мистецтва Василю Сідакові за серію дерев’яної скульптури присуджено Національну премію України ім. Т. Шевченка.

Név

Szidak Vaszil

Név ukránul

Василь Сідак

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

майстер народного мистецтва, майстер різьба, премія

Év

2008.

Hónap

március

Nap

20.

Tétel

Ukrajna elnöke kiadta 244/2008. számú rendeletét, melynek alapján az ukrán nyelv oktatásának hatásfokát úgy kell emelni a nemzetiségi iskolákban, hogy fakultatív órakeretben egyes tantárgyakat ukrán nyelven kell tanítani.

Tétel ukránul

Вийшов указ Президента України про додаткові заходи щодо підвищення якості освіти в Україні № 244/2008. Починаючи з основної школи, у школах з мовами навчання національних меншин указом запроваджується проведення факультативних занять та вивчення окремих предметів українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови у школах, освіта, українська освіта

Év

2008.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Ukrajna Alkotmánybírósága állásfoglalást adott ki, miszerint az ukrán nyelv államnyelvi státusa az állam alkotmányos rendjének az állam területével, fővárosával, állami szimbólumaival azonos szintű összetevője.

Tétel ukránul

Опубліковано рішення Конституційного Суду України № 8-рп, згідно з яким статус української мови як державної є складовою конституційного ладу держави нарівні з її територією, столицею, державними символами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Alkotmánybíróság

Intézménynév ukránul

Конституційний Суду України

Tárgyszó ukránul

українська мова, державна мова, використання мови

Év

2008.

Hónap

május

Nap

16.

Tétel

Ukrajna hivatalosan a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) 152. tagja lett.

Tétel ukránul

Україна офіційно стає 152-м членом Світової організації торгівлі (СОТ).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Kereskedelmi Világszervezet (WTO)

Intézménynév ukránul

Світова організація торгівлі

Tárgyszó ukránul

міжнародна організація, членство

Év

2008.

Hónap

május

Nap

25.

Tétel

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 461. számú rendelete hatályba helyezte a nemzetiségi iskolák számára az ukrán nyelv oktatásának javítása céljából kidolgozott ágazati programot, mely a 2008–2011. közötti évekre érvényes. Eszerint a nemzetiségi nyelven oktató iskolák 5. osztályaiban Ukrajna történetét két nyelven kell oktatni: anyanyelven, illetve ukránul (a fakultatív órák terhére). A 6. osztályban már csak ukrán nyelven kell oktatni ezt a tárgyat. A 6. osztályban a földrajzot kell két nyelven oktatni, a 7.-ben a matematikát, majd a következő osztályban teljesen át kell állni ezen tantárgyak államnyelven történő oktatására.

Tétel ukránul

Наказом Міністерства освіти і науки України № 461 затверджено галузеву програму поліпшення вивчення української мови в загальноосвітніх навчальних закладах із навчанням мовами національних меншин на 2008-2011 роки. У школах з мовами навчання національних меншин галузева програма запроваджує в 5-х класах двомовне вивчення (мовою навчання за рахунок інваріантної частини та українською мовою за рахунок варіативної частини навчальних планів) історії України, а з 6-го класу – вивчення цього предмета державною мовою. На основі галузевої програми в 6-х класах запроваджується двомовне вивчення географії, у 7-х класах – математики, а з 7-го та 8-го викладання цих предметів проводитиметься українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

освіта національних меншин, навчання мови, використання мови у школах

Év

2008.

Hónap

július

Nap

7.

Tétel

Sólyom László magyar köztársasági elnök Ukrajnába látogatott, ahol találkozott Viktor Juscsenko ukrán elnökkel. A felső-tiszai vízerőmű felállításának lehetőségéről, a vízminőség javításáról, környezetvédelmi kérdésekről tárgyaltak.

Tétel ukránul

У перший день візиту в Україну Ласло Шойом провів переговори з Президентом України Віктором Ющенком, на яких, серед іншого, обговорювались питання зведення в районі Верхньої Тиси малих гідроелектростанцій і поліпшення якості води, а також програма захисту довкілля, що реалізовуватиметься в регіоні.

Név

Sólyom László, Viktor Juscsenko

Név ukránul

Ласло Шойом, Віктор Ющенко

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, гідроелектростанція, охорона навколишнього середовища

Év

2008.

Hónap

július

Nap

18.

Tétel

Az ukrán Kárpátok legmagasabb csúcsán, a Hoverlán (tengerszint fölötti magassága 2061 m) az ukrán államot jelképző három ágú szigonyt mintázó márványszobrot állítottak fel az ukrán függetlenségi nyilatkozat elfogadásának 18. évfordulója tiszteletére (1990. július 16.). A kompozíció súlya 700 kilogramm és 3 méter magas posztamensen áll.

Tétel ukránul

На найвищій вершині Українських Карпат – Говерлі (Закарпатська область, 2061 м над рівнем моря) встановлено скульптурну композицію «Тризуб» у вигляді стели з мармуру, заввишки три метри, вагою 700 кг. Стелу встановлено на честь 18-річчя прийняття Декларації про державний суверенітет України (16 липня 1990 року).

Név

Név ukránul

Helyszín

ukrán Kárpátok, Hoverla

Helyszín ukránul

українські Карпати, Говерла

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, річниця, відзначення

Év

2008.

Hónap

július

Nap

21.

Tétel

A Vereckei-hágón felállították a magyar honfoglalási emlékművet, mely jelképezi nem csak a magyar törzsek Kárpát-medencébe érkezését, hanem az egész magyar történelmet. A hét méter magas, piramis alakú emlékmű hét óriás kőtömbből van felépítve, melyek súlya 60 tonna. A hét kőtömb a honfoglaló magyarok hét törzsére utal. Az emlékmű alkotója Matl Péter munkácsi művész. Az alkotó elképzelése szerint az emlékmű jelképes kapu Kelet és Nyugat között.

Tétel ukránul

На Верецькому перевалі відбулось відкриття пам’ятного знаку, присвяченого переходу угорських племен через Карпати. Він символізує історію угорців від найдавніших часів до сьогодення, а не просто факт їхнього приходу в Карпатський басейн. Це семиметровий монумент у формі піраміди з семи масивних кам’яних блоків вагою 60 тонн, що символізують сім давньоугорських племен, які перейшли через Карпати. Автор пам’ятника – скульптор Петро Матл. За задумом митця, монумент повинен символізувати ворота між Сходом та Заходом.

Név

Matl Péter

Név ukránul

Петро Матл

Helyszín

Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, відзначення

Év

2008.

Hónap

július

Nap

21.

Tétel

Ugyanezen a napon, ugyancsak a Vereckei-hágón avatták fel az ukrán honvédők emlékművét, melynek alkotója Sztepan Soltész érdemes művész. Az emlékmű három egymásnak támasztott pillérből áll, a tetején kereszttel. A kápolnára emlékeztető építmény közepén egy fekete andezit kocka található, amely az oltárt jelképezi. A kockán ukrán és angol nyelvű felirat hirdeti: „Tisztelgés a hősök előtt, akik életüket áldozták Ukrajna függetlenségéért, szabadságáért és felvirágzásáért”.

Tétel ukránul

На Верецькому перевалі відкрито пам’ятник оборонцям України. Автор монументу – заслужений художник України Степан Шолтес. Він створив архітектурну композицію з трьох пілонів, які об’єднані між собою, і завершуються хрестом. Таким чином, пам’ятник має вигляд каплиці, всередині якої розташований куб із чорного андезиту, що символізує вівтар. На кубі розміщено напис українською та англійською мовами: «На вшанування пам’яті героїв, які пожертвували своїм життям за незалежність, свободу та процвітання України».

Név

Sztepan Soltész

Név ukránul

Степан Шолтес

Helyszín

Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, відзначення

Év

2008.

Hónap

augusztus

Nap

19.

Tétel

Sólyom László magyar köztársasági elnök Beregszászban részt vett a Szent István napi ünnepségen.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Ласло Шойом відвідав в Україні м. Берегово, де взяв участь у святкуванні дня Св. Іштвана.

Név

Sólyom László

Név ukránul

Ласло Шойом

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, свято, президент

Év

2008.

Hónap

augusztus

Nap

26.

Tétel

Kijevben véglegesítették az Ukrajna hét csodáját tartalmazó listát, melyre felkerült a kárpátaljai Szinevéri tó.

Tétel ukránul

У Києві відбулося підбиття підсумків та нагородження переможців Всеукраїнської акції «7 природних чудес України», до яких потрапило й озеро Синевир на Міжгірщині (Закарпаття).

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

природні ресурси

Év

2008.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

A Munkácsi Technológiai Főiskola és a Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskola egybeolvadásával létrejött a Munkácsi Állami Egyetem.

Tétel ukránul

Шляхом злиття Мукачівського технологічного інституту і Мукачівського гуманітарно-педагогічного інституту створено Мукачівський державний університет.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkácsi Technológiai Főiskola, Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskola, Munkácsi Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Мукачівський технологічний інституту, Мукачівський гуманітарно-педагогічний інститут, Мукачівський державний університет

Tárgyszó ukránul

вища освіта

Év

2008.

Hónap

október

Nap

25.

Tétel

Munkácson tartották a ruszinok 2. európai kongresszusát, melyen memorandumot fogadtak el a ruszin államiság újjáélesztéséről. Az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Volodimir Koreckij Állam- és Jogtudományi Intézete, valamint Lingvisztikai Szakértői Hivatala szakértőinek véleménye szerint a dokumentum az állam területi egysége és alkotmányos rendje elleni uszítást tartalmaz.

Tétel ukránul

Відбувся Другий європейський конгрес русинів у Мукачеві «Меморандум про прийняття акта проголошення відновлення русинської державності». Згідно з висновками наукових експертів Інституту держави і права ім. В. Корецького НАН України та Українського бюро лінгвістичних експертиз НАН України у документі є заклики до порушення територіальної цілісності та конституційного ладу України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Volodimir Koreckij Állam- és Jogtudományi Intézet, Lingvisztikai Szakértői Hivatal

Intézménynév ukránul

Інститут держави і права ім. В. Корецького НАН України, Українське бюро лінгвістичних експертиз НАН України

Tárgyszó ukránul

русини, територіальна цілісність

Év

2008.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

A Kárpátaljai Megyei Közigazgatási Hivatal Oktatási Főosztályának adatai alapján a kárpátaljai nemzetiségi iskolákban ukrán nyelvet oktató pedagógusok 40%-a nem rendelkezik ukrán filológus végzettséggel. Az Ungvári Nemzeti Egyetemen megnyílik a Magyar Tannyelvű Humán-Természettudományi Kar.

Tétel ukránul

Згідно з даними управління освіти Закарпатської ОДА, 40% педагогів, що викладають українську мову в закарпатських школах з мовами навчання національних меншин, не мають відповідної філологічної освіти. В Ужгородському національному університеті створено угорськомовний гуманітарно-природничий факультет.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Nemzeti Egyetem, Kárpátaljai Megyei Közigazgatási Hivatal Oktatási Főosztálya, Magyar Tannyelvű Humán-Természettudományi Kar

Intézménynév ukránul

Управління освіти Закарпатської ОДА, Ужгородський національний університет угорськомовний гуманітарно-природничий факультет

Tárgyszó ukránul

школи національних меншин, навчання української мови, вища освіта

Év

2009.

Hónap

február

Nap

27.

Tétel

A kárpátaljai megyei tanács 23. plenáris ülésszakán jóváhagyták Kárpátalja zászlaját. Kárpátalja zászlaja két vízszintes sávból áll, a felső kék színű, míg az alsó sárga. A felső kék sávban Kárpátalja címere található: függőleges vágással két részre osztott csücskös pajzs, melynek jobb oldali mezeje kékkel négyszer és arannyal háromszor vágott, a bal oldali ezüst mezőben ágaskodó barnamedve látható.

Tétel ukránul

На 23-му пленарному засіданні сесії Закарпатської обласної ради затверджено прапор Закарпатської області. Прапор Закарпаття має такий вигляд: дві горизонтальні, жовта і синя, смуги з гербом Закарпатської області у верхньому лівому куті – щит, розтятий на дві половини: у лівій на синьому полі три золоті балки, у правій – бурий ведмідь на срібному тлі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

kárpátaljai megyei tanács

Intézménynév ukránul

Закарпатська обласна рада

Tárgyszó ukránul

прапор

Év

2009.

Hónap

március

Nap

14-15.

Tétel

Egész Ukrajnában méltatták az Avgusztin Volosin vezette kárpátukrán állam kikiáltásának 70. évfordulóját. A Huszt melletti Vörös Mezőn tartott ünnepi megemlékezésen részt vett Viktor Juscsenko, Ukrajna államfője is.

Tétel ukránul

Україна відзначила 70-річчя проголошення державної незалежності Карпатської України. В урочистостях на Красному Полі поблизу м. Хуст (Закарпатська область) взяв участь Президент України Віктор Ющенко.

Név

Avgusztin Volosin, Viktor Juscsenko

Név ukránul

Августин Волошин, Віктор Ющенко

Helyszín

Huszt melletti Vörös Mező

Helyszín ukránul

Красне поле

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

річниця, відзначення

Év

2009.

Hónap

április

Nap

28.

Tétel

Sólyom László magyar és Viktor Juscsenko ukrán köztársasági elnök Budapesten találkozott egymással. Elhangzott, hogy Magyarország támogatja Ukrajna közeledését az Európai Unióhoz és a NATO-hoz. Másnap közösen felavatták az 1932–33-as ukrajnai nagy éhínség (holodomor) áldozatainak emlékművét.

Tétel ukránul

Президенти Угорщини Ласло Шойом і України Віктор Ющенко зустрілися у Будапешті. Угорщина заявила про підтримку курсу України на зближення з Європейським Союзом і НАТО. Також на зустрічі обговорювались питання, що стосувалися освітніх проблем угорської меншини Закарпаття. Наступного дня глави держав відкрили пам’ятник жертвам Голодомору в Україні.

Név

Sólyom László, Viktor Juscsenko

Név ukránul

Ласло Шойом, Віктор Ющенко

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, пам'ятник, голодомор

Év

2009.

Hónap

május

Nap

28.

Tétel

Az Ungvári Nemzeti Egyetemen létrejött a Politikai Regionalizmus Kutatóintézet.

Tétel ukránul

Створено Науково-дослідний інститут політичної регіоналістики при Ужгородському національному університеті.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ungvári Nemzeti Egyetem, Politikai Regionalizmus Kutatóintézet

Intézménynév ukránul

Ужгородський національний університет, Науково-дослідний інститут політичної регіоналістики

Tárgyszó ukránul

дослідження

Év

2009.

Hónap

június

Nap

9-10.

Tétel

Ungváron nemzetközi tudományos szemináriumot szerveztek az ukrán állami nyelvpolitika, valamint az ukrán–magyar, ukrán–szlovák és ukrán–román kisebbségi vegyes bizottság ajánlásai kárpátaljai megvalósításának kérdéseiről az ukrán nyelvnek a nemzeti kisebbségek iskoláiban való oktatása kérdéskörének apropóján.

Tétel ukránul

В Ужгороді організовано міжнародний науково-методичний семінар, присвячений питанням реалізації державної мовної політики України та пропозицій міжурядових змішаних українсько-угорської, українсько-словацької та українсько-румунської комісій з питань забезпечення прав національних меншин щодо вивчення української мови як державної.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мовна політика, використання мови, національності, освіта, використання мови у школах

Év

2009.

Hónap

október

Nap

17.

Tétel

Ungváron megemlékeztek az Ukrajnai Népi Mozgalom megalakulásának 20. évfordulójáról. A Mozgalom jeles kárpátaljai képviselői kitüntetéseket vehettek át.

Tétel ukránul

В Ужгороді відбулося урочисте зібрання, присвячене 20-й річниці утворення Народного Руху України. Ветерани Руху були нагороджені пам’ятними знаками.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Ukrajnai Népi Mozgalom

Intézménynév ukránul

Народний Рух України

Tárgyszó ukránul

урочисте зібрання, нагородження

Év

2009.

Hónap

október

Nap

19.

Tétel

Ukrajnában kezdetét vette a 2010. január 17-re kiírt elnökválasztás kampányidőszaka. A Központi Választási Bizottság Kárpátalján 6 választási körzetet jelölt ki: 69. sz. (központja Ungvár, a választópolgárok száma 156,6 ezer), 70. sz. (központja Munkács, a választópolgárok száma 141,4 ezer), 71. sz. (központja Szolyva, a választópolgárok száma 143,3 ezer), 72. sz. (központja Huszt, a választópolgárok száma 168,7 ezer), 73. sz. (központja Técső, a választópolgárok száma 197,1 ezer), 74. sz. (központja Beregszász, a választópolgárok száma 148,5 ezer).

Tétel ukránul

В Україні розпочалася президентська виборча кампанія. Дату проведення виборів призначено на 17 січня 2010 року. Центральною виборчою комісією на Закарпатті утворено 6 територіальних виборчих округів: №69 (центр – м. Ужгород, орієнтовна к-ть виборців – 156,6 тис.), №70 (центр м. Мукачево, орієнтовна к-ть виб. – 141,4 тис.), №71 (центр – м. Свалява, орієнтовна к-ть виб. – 143,3 тис.), №72 (центр – м. Хуст, орієнтовна к-ть виб. – 168,7 тис.), №73 (центр м. Тячів, орієнтовна к-ть виб. – 197,1 тис.), №74 (центр – м. Берегово, орієнтовна к-ть виб. – 148,5 тис.).

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Ужгород, Закарпаття

Intézménynév

Központi Választási Bizottság

Intézménynév ukránul

Центральна виборча комісія

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

2009.

Hónap

október

Nap

27-28.

Tétel

Kárpátalján méltatták a náci megszállás alóli felszabadulás 65. évfordulóját. Megyeszerte megkoszorúzták a felszabadító katonák emlékműveit. Ungváron a Dicsőség Halmot és felszabadító katona ukrán–szlovák határ közelében található emlékművét keresték fel az emlékezők.

Tétel ukránul

Громадськість краю відзначила 65-ту річницю визволення Закарпаття від нацистських загарбників. Вшанування ветеранів та покладання квітів до пам’ятників загиблим воїнам-визволителям відбулося у всіх районах Закарпаття. В Ужгороді ветеранів вшановували на Пагорбі Слави та біля пам’ятника Воїнам-визволителям, що поблизу українсько-словацького кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Kárpátalja,,Dicsőség Halom

Helyszín ukránul

Ужгород, Закарпаття, Пагорб Слави

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

річниця, відзначення

Év

2009.

Hónap

november

Nap

12.

Tétel

Kijevben felavatták Petőfi Sándor szobrát. Az alkotást Budapest ajándéka az ukrán fővárosnak.

Tétel ukránul

У Києві відкрито пам’ятник угорському поету-революціонерові Шандору Петефі. Пам’ятник став подарунком Будапешта місту-побратимові Києву.

Név

Petőfi Sándor

Név ukránul

Шандор Петефі

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

відкриття пам'ятника

Év

2009.

Hónap

december

Nap

22.

Tétel

A Kárpátaljai Megyei Tanács ülésszakának döntésével Alekszandr Duhnovics (1803–1865) Kárpátaljai ruszinok című költeménye lett Kárpátalja hivatalos himnusza, Mihajlo Kerecman zenei feldolgozásában.

Tétel ukránul

На сесії Закарпатської облради був затверджений офіційний гімн області. Їм стало музичний твір в обробці Михайла Керецмана на слова Олександра Духновича (1803–1865) «Підкарпатські русини ...».

Név

Alekszandr Duhnovics, Mihajlo Kerecman

Név ukránul

Олександр Духнович, Михайло Керецман

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Tanács

Intézménynév ukránul

Закарпатська обласна рада

Tárgyszó ukránul

русини, гімн

Év

2009.

Hónap

december

Nap

28.

Tétel

(2009. december 28. – 2010. január 3.) Az ungvári magyar főkonzulátus szervezésében magyar filmhét volt Kárpátalján. Egy héten át kortárs fiatal magyar rendezők filmjeit vetítették Ungváron a Kárpátaljai Állami Egyetem konferenciatermében.

Tétel ukránul

(28 грудня 2009 року – 3 січня 2010 року) Консульство Угорської Республіки в Ужгороді організувало Тиждень угорського кіно на Закарпатті. Протягом одного тижня в конференц-залі Закарпатського державного університету презентували фільми молодих сучасних угорських режисерів.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja, Ungvár

Helyszín ukránul

Закарпаття, Ужгород

Intézménynév

Kárpátaljai Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Закарпатський державний університет

Tárgyszó ukránul

Тиждень угорського кіно

Év

2010.

Hónap

január

Nap

17.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás első fordulóját tartották. Az első két helyen Viktor Janukovics (29,65%) és Julia Timosenko végzett (26,23%). Az elnökválasztáson először volt kárpátaljai jelölt Szerhij Ratusnyak személyében, akire a kárpátaljai választók 2,61%-a adta voksát.

Tétel ukránul

Відбувся перший тур виборів Президента України. Лідерські позиції зайняли Віктор Янукович (29,65%) і Юлія Тимошенко (26,23%). Перший в історії кандидат від Закарпаття на пост Президента України Сергій Ратушняк набрав у регіоні 2,61% голосів виборців.

Név

Viktor Janukovics, Julia Timosenko, Szerhij Ratusnyak

Név ukránul

Віктор Янукович, Юлія Тимошенко, Сергій Ратушняк

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

2010.

Hónap

január

Nap

20.

Tétel

A beregszászi Európa–Magyar Házban A magyar nyelv jövője a Kárpát-medencében címmel értelmiségi fórumot tartottak. Vitaindító előadást tartott Pomogáts Béla irodalomtörténész, a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága – Anyanyelvi Konferencia elnöke. Felszólalt Szili Katalin, a Kárpát-medencei Magyar Képviselők Fóruma (KMKF) Állandó Bizottságának elnöke.

Tétel ukránul

В Угорському домі «Європа» (м. Берегово) відбувся форум інтелігенції «Майбутнє угорської мови в Карпатському басейні». До дискусії спонукав виступ голови Міжнародного товариства угорської мови й культури Бейло Помогача. На форумі також виступила Каталін Сілі, голова постійної комісії Форуму угорських депутатів Карпатського басейну.

Név

Pomogáts Béla, Szili Katalin

Név ukránul

Бейло Помогач, Каталін Сілі

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорська мова, використання мови

Év

2010.

Hónap

január

Nap

20-21.

Tétel

Kárpátalján tett kétnapos hivatalos látogatást Tömböl László vezérezredes, a Magyar Honvédség Honvéd Vezérkar főnöke ukrán partnere, Ivan Szvida vezérezredes meghívására, ahol a magyar–ukrán katonai együttműködés lehetőségeiről tárgyaltak.

Tétel ukránul

На Закарпатті з дводенним офіційним візитом перебував начальник Генерального штабу Угорської армії генерал-полковник Ласло Тьомбол, який прибув до України на запрошення свого колеги – Головнокомандувача Збройних сил України Івана Свиди. Під час зустрічі були обговорені питання розвитку двостороннього військового співробітництва.

Név

Tömböl László, Ivan Szvida

Név ukránul

Ласло Тьомбол, Івана Свида

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, угорсько-українське військове співробітництво

Év

2010.

Hónap

január

Nap

21.

Tétel

Beregszászon mutatták be az MTA Regionális Kutatások Központja által jegyzett A Kárpát-medence régiói monográfiasorozat 11., Kárpátalja című kötetét.

Tétel ukránul

У Берегові було презентовано монографію «Закарпаття», що стала 11-м томом серії «Регіони Карпатського басейну». Книгу підготував Центр регіональних досліджень АН Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

MTA Regionális Kutatások Központja

Intézménynév ukránul

Центр регіональних досліджень АН Угорщини

Tárgyszó ukránul

наука, регіональна географія

Év

2010.

Hónap

február

Nap

7.

Tétel

Az ukrajnai elnökválasztás második fordulóját rendezték. Kárpátalján a legtöbb szavazatot Julia Timosenko szerezte meg (51,8%). Viktor Janukovicsra, aki az országos választást megnyerte és így Ukrajna államfője lett, Kárpátalján a szavazók 41,6%-a adta voksát.

Tétel ukránul

Відбувся другий тур виборів Президента України. У Закарпатській області більшість виборців проголосувало за Юлію Тимошенко (51,8%). Віктор Янукович, який отримав перемогу загалом по Україні і був проголошений Президентом, на Закарпатті отримав 41,6% голосів.

Név

Julia Timosenko, Viktor Janukovics

Név ukránul

Юлія Тимошенко, Віктор Янукович

Helyszín

Ukrajna, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Україна, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вибори президента

Év

2010.

Hónap

február

Nap

25.

Tétel

A magas szintű személyes kapcsolatok fenntartásának fontosságáról és a kárpátaljai magyar közösség problémáiról folytatott kétoldalú megbeszélést Sólyom László magyar államfő Kijevben Viktor Janukovics ukrán elnökkel.

Tétel ukránul

Глава Угорської держави Ласло Шойом провів у Києві двосторонні переговори з Президентом України Віктором Януковичем, під час яких наголосив на важливості підтримки особистих контактів та обговорив проблеми угорської громади Закарпаття.

Név

Sólyom László, Viktor Janukovics

Név ukránul

Ласло Шойом, Віктор Янукович

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент

Év

2010.

Hónap

március

Nap

11.

Tétel

Közel ötezres tömeg tüntetett a Munkácsi járási Dercen és Fornos határában létrehozandó menekülttábor ellen.

Tétel ukránul

Біля сіл Дерцен та Форнош (Мукачівський район) приблизно п’ять тисяч громадян протестувало проти відкриття табору для біженців.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkácsi járás, Dercen, Fornos

Helyszín ukránul

Мукачівський район, Дерцен, Форнош

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

мітинг, табір для біженців

Év

2010.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

A Kárpátaljai Területi Állami Adminisztráció vezetőjévé nevezték ki Olekszandr Ledidát, a Régiók Pártja megyei szervezetének elnökét.

Tétel ukránul

Керівником Закарпатської обласної державної адміністрації призначено Олександра Ледиду, лідера крайової організації Партії регіонів.

Név

Olekszandr Ledida

Név ukránul

Олександр Ледида

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Kárpátaljai Területi Állami Adminisztráció, Régiók Pártja

Intézménynév ukránul

Закарпатська ОДА, Партія Регіонів

Tárgyszó ukránul

голова обласної адміністрації

Év

2010.

Hónap

március

Nap

19.

Tétel

Kárpátalja Expressz néven érkezett nosztalgiavonat Budapestről Kárpátaljára, amely az Osztrák-Magyar Monarchia körvasútjának kárpátaljai szakaszán végighaladva Románián át tért vissza Magyarországra.

Tétel ukránul

З Будапешта на Закарпаття прибув ностальгійний «Закарпатський експрес», який проїхав закарпатським відрізком колишньої залізниці Австро-Угорської монархії й перетнув кордон з Румунією, звідки й повернувся до Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest, Kárpátalja

Helyszín ukránul

Будапешт, Закарпаття

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Закарпатський Експрес

Év

2010.

Hónap

március

Nap

25.

Tétel

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 238. sz. rendelete kimondta, hogy a felsőoktatásba jelentkezők számára az ukrán nyelv és irodalom vizsga továbbra is kö­te­le­ző marad, ám (az idegen nyelv kivételével) a többi tantárgy tesztjeit le kell fordítani krími tatár, moldáv, lengyel, orosz román és magyar nyelvre. A rendelet gyakorlatilag hatályon kívül helyezi a tárcának egyszer sem alkalmazott 2008. január 24-i rendeletét, melynek értelmében 2010-ben már valamennyi érettségi-felvételi tárgyból ukrán nyelven kellett volna vizsgázniuk azoknak, akik egyetemen, főiskolán szerették volna folytatni tanulmányaikat.

Tétel ukránul

Опубліковано наказ Міністерства освіти і науки України «Про внесення змін до нормативно-правових актів Міністерства освіти і науки України щодо зовнішнього не­за­леж­ного оцінювання в 2010 році» № 238, згідно з яким іспит з української мови та літератури й надалі залишається обов’язковим для вступників до ВНЗ, а тестові завдання з інших предметів (за винятком іноземної мови) за бажання випускника необхідно перекласти на кримськотатарську, молдовську, польську, російську, румунську та угорську мови. Таким чином, наказ Міністерства від 24 січня 2008 року, який передбачав, що у 2010 році іспити з усіх предметів абітурієнти ВНЗ повинні складати українською мовою, не був застосований.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерсвто освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

ЗНО, українська мова та література, вступна кампанія

Év

2010.

Hónap

április

Nap

17.

Tétel

Viktor Janukovics államfő rendeletével a mizshirjai (ökörmezői) járási kivételével valamennyi járási állami adminisztráció élére új vezetőket neveztek ki.

Tétel ukránul

Президент України Віктор Янукович звільнив усіх голів районних державних адміністрацій у Закарпатській області й призначив нових (крім Міжгірської райдержадміністрації).

Név

Viktor Janukovics

Név ukránul

Віктор Янукович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

голова районної адміністрації

Év

2010.

Hónap

május

Nap

4-9.

Tétel

A házigazda Kárpátaljai Megyei Magyar Drámai Színház társulatának Ahogy tetszik című előadásával kezdetét vette Beregszászban a II. Sztalker Fesztivál. A szervező társulat mellett a kijevi DAH Színház, a budapesti Új Színház, a debreceni Csokonai Színház révén láthatott előadásokat a közönség.

Tétel ukránul

Виставою Закарпатського обласного угорського драматичного театру «Як подобається» у Берегові стартував ІІ Міжнародний театральний фестиваль «Сталкер». Глядачі мали можливість переглянути також п’єси у виконанні київського театру «ДАХ», будапештського «Нового театру» та дебреценського Театру імені Чоконоі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Kárpátaljai Megyei Magyar Drámai Színház

Intézménynév ukránul

Закарпатський обласний угорський драматичний театр

Tárgyszó ukránul

фестиваль Сталкер, театр

Év

2010.

Hónap

május

Nap

6.

Tétel

Beregszászon került sor a Mihajlo Delehan és Kutassy Ilona szerkesztésében A Kárpátaljai Területi Állami Levéltár beregszászi osztályának magyar provenienciájú fondjai és leírási egységei 1919-ig és 1938–1945 között címmel megjelent kötet bemutatására. A kiadvány Budapest Főváros Levéltára gondozásában jelent meg.

Tétel ukránul

У Берегові відбулася презентація книги «Угорські провенієнційні фонди та справи Берегівського підрозділу Закарпатського обласного державного архіву до 1919 та між 1938–1945 роками», укладеної Михайлом Делеганом та Ілоною Куташі. Видання вийшло за підтримки Будапештського столичного архіву.

Név

Mihajlo Delehan, Kutassy Ilona

Név ukránul

Михайло Делеган, Ілона Куташі

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

Budapest Főváros Levéltára

Intézménynév ukránul

Будапештський столичний архів

Tárgyszó ukránul

архівне дослідження

Év

2010.

Hónap

május

Nap

15.

Tétel

Ungváron felavatták a politikai megtorlások áldozatainak emlékművét (az alkotók Volodimir Pavlej építész, valamint Vaszil /Sztepanovics/ és Vaszil /Vasziljovics/ Olasin szobrászművészek).

Tétel ukránul

В Ужгороді відкрито пам’ятник жертвам політичних репресій (архітектор Володимир Павлей, скульптори Василь Степанович і Василь Васильович Олашини).

Név

Volodimir Pavlej, Vaszil Sztepanovics, Vaszil Vasziljovics Olasin

Név ukránul

Володимир Павлей, Василь Степанович, Василь Васильович Олашини

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, політичні чистки

Év

2010.

Hónap

május

Nap

26.

Tétel

A Magyar Köztársaság Országgyűlése elfogadta azt a törvényt, mely lehetővé teszi a határon túli magyarok egyszerűbb, kedvezményes honosítását. A törvény szerint a magyar nyelvtudását és felmenői egykori magyar állampolgárságát igazoló Magyarországon kívül élők kedvezményes és gyorsított eljárás szerint kérhetik a magyar állampolgárságot.

Tétel ukránul

Державні Збори (парламент) Угорщини прийняли Закон про закордонних угорців, згідно з яким етнічні угорці, які проживають поза межами Угорщини, можуть отримати угорське громадянство за спрощеною процедурою. Підставою для отримання громадянства є базове знання угорської мови та підтвердження того факту, що хтось із членів родини (предків) був у минулому громадянином Угорщини.

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Magyar Köztársaság Országgyűlése

Intézménynév ukránul

Державні Збори (парламент) Угорщини

Tárgyszó ukránul

закордонні угорці, отримання громадянство, угорське громадянство

Év

2010.

Hónap

június

Nap

4.

Tétel

Európai Uniós támogatással megvalósuló kárpátaljai projekteket látogattak meg az EU-tagországok ukrajnai követségeinek képviselői, élükön Jose Manuel Pintu Teishera nagykövettel, az Európai Unió ukrajnai képviseletének vezetőjével. A látogatás összefügg az Európa Napok ünnepségsorozatával, amelyet az alapító atyák május 9-i nyilatkozata évfordulójára az Európai Bizottság szervezett Ukrajna-szerte.

Tétel ukránul

Відбулася презентація проектів Європейського Союзу на Закарпатті, на яку прибула делегація послів країн-членів ЄС в Україні на чолі з послом, головою Представництва Європейської Комісії в Україні Жозе Мануель Пінту Тейшейрою. Захід був проведений у рамках святкування Днів Європи, які Європейська Комісія проводила в різних містах України до річниці заснування Євросоюзу.

Név

Jose Manuel Pintu Teishera

Név ukránul

Жозе Мануель Пінту Тейшейра

Helyszín

Kárpátalja, Ukrajna

Helyszín ukránul

Закарпаття, Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Підтримка Європейського Союзу, закарпатські проекти, Дні Європи, відвідування

Év

2010.

Hónap

június

Nap

11.

Tétel

Az Ungvári járási Antalócon Ukrajnai magyar tudósok találkozója címmel szervezett tanácskozást az MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottsága (MTK EB) és a Széchenyi Alapítvány. A rendezvényen részt vett Németh Tamás, az MTA főtitkára és Görömbei András, az MTK EB elnöke. A rendezvényen központi témája az ukrajnai magyar tudományos kutatók közötti együttműködés volt.

Tétel ukránul

В Анталовцях Ужгородського району відбулася «Зустріч угорських науковців», організована Комісією «Угорська наука за кордоном» (КУНК) АН Угорщини та Благодійним фондом ім. Сечені. На заходів були присутні головний секретар АН Угорщини Томаш Неймет та голова КУНК Андраш Герембеі. Одна з головних тем зустрічі – співробітництво між угорськими дослідниками з України.

Név

Németh Tamás, Görömbei András

Név ukránul

Томаш Неймет, Андраш Герембеі

Helyszín

Ungvár, Antalóc

Helyszín ukránul

Ужгород, Анталовці

Intézménynév

Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottsága, Széchenyi Alapítvány

Intézménynév ukránul

Угорська наука за кордоном» (КУНК) АН Угорщини , Благодійним фондом ім. Сечені

Tárgyszó ukránul

Зустріч угорських науковців, наукове співробітництво

Év

2010.

Hónap

július

Nap

7.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa elfogadja a jogrendről és a bírák státusáról szóló törvényt, mely szerint a bíró­ságok az államnyelv mellett a regionális vagy kisebbségi nyelveket is használhatják.

Tétel ukránul

Верховна Рада прийняла Закон України «Про судоустрій і статус суддів» № 2453-IV, згідно з яким суди, крім державної мови, можуть використовувати регіональні або мови меншин.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада

Tárgyszó ukránul

судова лада, статус суддів, державна мова, використання мови, мова національних меншин

Év

2010.

Hónap

augusztus

Nap

3.

Tétel

Kárpátaljára érkezett az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) két tanácsosa. Vincent de Graaf és Klemens Buescher látogatásának célja a nemzeti kisebbségek oktatási helyzetének tanulmányozása, felmérése volt.

Tétel ukránul

На Закарпаття прибули два радники Верховного комісара у справах національних меншин ОБСЄ. Вінсент де Грааф та Клеменш Брюшер цікавилися, зокрема, питанням стану освіти національних меншин.

Név

Vincent de Graaf, Klemens Buescher

Név ukránul

Вінсент де Грааф, Клеменш Брюшер

Helyszín

Kárpátalja

Helyszín ukránul

Закарпаття

Intézménynév

Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet

Intézménynév ukránul

ОБСЄ

Tárgyszó ukránul

захист освітніх прав національних меншин

Év

2010.

Hónap

augusztus

Nap

26.

Tétel

Megjelenik a 2011. évi felsőoktatási felvételit szabályozó 833. sz. miniszteri rendelet. Az orosz nyelv bekerült a választható vizsgatárgyak közé, ám azok a kisebbségi nyelvek (magyar, román, moldáv, krími tatár), melyeken szintén folyik középfokú oktatás Ukrajnában, továbbra sem szerepelnek a vizsgatárgyak között.

Tétel ukránul

Опубліковано наказ Міністерства освіти і науки України «Про зовнішнє незалежне оцінювання навчальних досягнень осіб, які виявили бажання вступати до вищих навчальних закладів України в 2011 році» № 833. Відтепер до переліку предметів, з яких можна проходити зовнішнє незалежне оцінювання, включено й російську мову. Однак іспитів з мов інших національних меншин (угорська, румунська, молдовська, кримськотатарська) не передбачено.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вища освіта, середня освітня школа, використання мови, мови національних меншин

Év

2010.

Hónap

augusztus

Nap

Tétel

A kárpátaljai megyei tanács döntése értelmében a megyei tanácsi képviselők számát 108-ról 90 főre csökkentették. Ungváron a városi képviselők száma 50 főről 60-ra nőtt.

Tétel ukránul

Закарпатська обласна рада затвердила рішення щодо кількості депутатів. Її збільшили з 90 до 108. В Ужгороді кількість міських депутатів зросла з 50 до 60.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kárpátalja, Ungvár

Helyszín ukránul

Закарпаття, Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

обласні депутати

Év

2010.

Hónap

október

Nap

31.

Tétel

Helyhatósági választásokat tartottak, melynek során a megyei tanácsba a pártlisták alapján a következő eredmények születtek: „Egységes Központ” Politikai Párt – 24,3%, Régiók Pártja – 18,2%, „Haza” Választási Blokk – 8,6%, „Változások Frontja” Politikai Párt – 6,1%, KMKSZ – Ukrajnai Magyar Párt – 3,8%, „Erős Ukrajna” Politikai Párt – 3,1%, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt – 3,0%, „Mi Ukrajnánk” Politikai Párt – 2,6%, Néppárt – 1,5%, „Szabadság” Választási Blokk – 1,5%, Ukrajna Kommunista Pártja 1,2%. A pártok által megszerzett mandátumok száma: „Egységes Központ” Politikai Párt – 46, Régiók Pártja – 37, „Haza” Választási Blokk – 8, „Választások Frontja” Politikai Párt – 5, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt – 4, „Erős Ukrajna” Politikai Párt – 4, KMKSZ – Ukrajnai Magyar Párt – 3, Ukrajnai Szocialista Pártja – 1. – A helyhatósági választásokkal egyszerre Beregszászon helyi népszavazást tartottak arról, hogy a városnak Beregszász legyen a hivatalos neve ukránul is. A népszavazás eredménytelenül zárult a kedvezőtlen részvételi arány miatt.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до місцевих органів влади. Результати виборів до обласної ради в 2010 р. за партійними списками є наступні: ПП «Єдиний центр» – 24,3%, Партія регіонів – 18,2%, ВО «Батьківщина» – 8,6%, ПП «Фронт змін» – 6,1%, КМКС – ПУУ – 3,8%, ПП «Сильна Україна» – 3,1% , ДПУУ – 3,0%, ПП «Наша Україна» – 2,6%, Народна партія – 1,5%, ВО «Свобода» – 1,5%, КПУ – 1,2%. Разом з мажоритарниками політичні партії мають наступну кількість мандатів у обласній раді: ПП «Єдиний центр» – 46 місць, Партія регіонів – 37, ВО «Батьківщина» – 8, ПП «Фронт змін» – 5, ДПУУ – 4, ПП «Сильна Україна» – 4, КМКС – ПУУ – 3, Соціалістична партія України – 1. – Одночасно з місцевими виборами у Берегові проведено референдум щодо офіційної зміни назви міста на «Берегсас». Волевиявлення закінчилося безрезультатно внаслідок низької явки виборців.

Név

Név ukránul

Helyszín

Beregszász

Helyszín ukránul

Берегове

Intézménynév

"Egységes Központ” Politikai Párt – Régiók Pártja, „Haza” Választási Blokk, „Változások Frontja” Politikai Párt, KMKSZ – Ukrajnai Magyar Párt, „Erős Ukrajna” Politikai Párt, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt, „Mi Ukrajnánk” Politikai Párt, Néppárt, „Szabadság” Választási Blokk, Ukrajna Kommunista Pártja

Intézménynév ukránul

Єдиний центр, Партія регіонів, ВО «Батьківщина, ПП «Фронт змін» , КМКС – ПУУ, ПП «Сильна Україна», ДПУУ, ПП «Наша Україна», Народна партія, ВО «Свобода»,

Tárgyszó ukránul

місцеві вибори, референдум

Év

2010.

Hónap

november

Nap

12.

Tétel

Orbán Viktor magyar miniszterelnök Kijevben tárgyalt Viktor Janukovics államfővel és Mikola Azarov miniszterelnökkel. A megbeszéléseken a Kárpátalján magyar nemzeti kisebbség kérdését is érintették a felek.

Tétel ukránul

Прем’єр-міністр Угорщини Віктор Орбан зустрівся в Києві з Президентом України Віктором Януковичем та Прем’єр-міністром Миколою Азаровим. На зустрічі обговорювалося, зокрема, й питання угорської нацменшини на Закарпатті.

Név

Orbán Viktor, Viktor Janukovic, Mikola Azarov

Név ukránul

Віктор Орбан, Віктор Янукович, Микола Азаров

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, національності, угорці, прем'єр міністр

Év

2010.

Hónap

december

Nap

17.

Tétel

Schmitt Pál, a Magyarország köztársasági elnöke hivatalos látogatást tett Kijevben, ahol tárgyalt Viktor Janukovics államfővel, Mikola Azarov miniszterelnökkel és Volodimir Litvin házelnökkel.

Tétel ukránul

Президент Угорщини Пал Шмітт прибув з офіційним візитом до Києва, де провів зустрічі з главою Української держави Віктором Януковичем, Прем’єр-міністром Миколою Азаровим та Головою ВР Володимиром Литвином.

Név

Schmitt Pál, Viktor Janukovics, Mikola Azarov, Volodimir Litvin

Név ukránul

Пал Шмітт, Віктор Янукович, Микола Азаров

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

офіційне відвідування, президент

Év

2010.

Hónap

december

Nap

Tétel

A régió történetében megjelent az első magyar–ukrán együttműködésben született ikerkiadvány, melynek ukrán változata Ungváron, magyar változata pedig Kárpátalja 1919–2009: történelem, politika, kultúra címmel Budapesten látott napvilágot (a szerkesztőbizottság tagjai Vehes Mikola, Fedinec Csilla, Osztapec Jurij, Oficinszkij Román, Szarka László, Tokar Marian és Csernicskó István).

Tétel ukránul

Вперше в історії регіону побачили світ українсько-угорське видання (в Ужгороді й Будапешті) колективної монографії «Закарпаття 1919–2009 років: історія, політика, культура» (Редакційна колегія: Микола Вегеш, Чілла Фединець, Юрій Остапець, Роман Офіцинський, Ласло Сорко, Маріан Токар та Степан Черничко).

Név

Vehes Mikola, Fedinec Csilla, Osztapec Jurij, Oficinszkij Román, Szarka László, Tokar Marian, Csernicskó István

Név ukránul

Микола Вегеш, Чілла Фединець, Юрій Остапець, Роман Офіцинський, Ласло Сорко, Маріан Токар та Степан Черничко

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угосько-українські відносини, історія, самопізнання