Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.
Vehes Mikola – Molnár D. István – Molnár József – Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István:
Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.
Év | Hónap | Nap | Tétel | Tétel ukránul | Név | Név ukránul | Helyszín | Helyszín ukránul | Intézménynév | Intézménynév ukránul | Tárgyszó ukránul |
Év 1887. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Befejeződött a vasúti pálya lefektetése Lavocsne és Sztrij között, amely összekötötte Kárpátalját Galíciával. |
Tétel ukránul Завершено прокладання залізниці за маршрутом Лавочне–Стрий, яка з’єднала Закарпаття з Галичиною. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Lavocsne, Sztrij |
Helyszín ukránul Лавочне, Стрий |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізниця, Закарпаття, Галичина, транспорт |
Év 1896. |
Hónap október |
Nap 29. |
Tétel (október 29. – november 4.) Országgyűlési választásokat tartottak, képviselők Ung vármegyéből Hegedüs Béla, Komjáthy Béla, Sztáray Gábor, Tomcsányi László, Bereg vármegyéből Barta Ödön, Lónyay Géza, Lónyay Sándor, Nedeczey János, Ugocsa vármegyéből Perényi Zsigmond, Szentpály Jenő, Máramaros vármegyéből Jónás Ödön, Mihályi Péter, Nyegre László, Rétyi Mihály, Szaplonczay Miklós, Urányi Imre. |
Tétel ukránul (29 жовтня – 4 листопада ) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від Ужанського комітату стали Бейло Гегедуш, Бейло Комяті, Габо Старой, Ласло Томчані, від Березького комітату – Еден Барта, Гейзо Лоняі, Шандор Лоняі, Янош Недецеі, від Угочанського комітату – Жігмонд Перені, Йенев Сентпалі, від Марамороського комітату – Еден Йовнаш, Пейтер Мігаль, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Міклош Саплонцоі, Імре Урані. |
Név Hegedüs Béla, Komjáthy Béla, Sztáray Gábor, Tomcsányi László, Barta Ödön, Lónyay Géza, Lónyay Sándor, Nedeczey János, Perényi Zsigmond, Szentpály Jenő, Jónás Ödön, Mihályi Péter, Nyegre László, Rétyi Mihály, Szaplonczay Miklós, Urányi Imre |
Név ukránul Бейло Гегедуш, Бейло Комяті, Габо Старой, Ласло Томчані, Еден Барта, Гейзо Лоняі, Шандор Лоняі, Янош Недецеі, Жігмонд Перені, Йенев Сентпалі, Еден Йовнаш, Пейтер Мігаль, Ласло Нєгре, Мігаль Рейті, Міклош Саплонцоі, Імре Урані. |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори |
Év 1904. |
Hónap február |
Nap |
Tétel A századfordulón Máramaros vármegyéből kiinduló skizmamozgalom – a görög katolikus vallásról a görögkeleti vallásra való áttérés – feltartóztatására Máramaros vármegye főispánja azt javasolta Tisza István miniszterelnökhöz intézett titkos iratban, hogy adjanak a mozgalomnak üldözhető politikai jelleget. (Az 1868. évi LIII. tc. kimondja, hogy „a törvény által megállapított feltételek és formaságok megtartásával mindenkinek szabadságában áll más hitfelekezet kebelébe, illetőleg más vallásra áttérni”.) |
Tétel ukránul Для перешкоджання поширенню руху «схизми» (перехід із греко-католицької на православну (східну) віру), що взяв свій початок на зламі століть у Марамороському комітаті, жупан комітату у секретному листі рекомендував прем’єр-міністру Іштвану Тісо надати рухові негативного політичного забарвлення. (Закон № LIII від 1868 року дозволяв при дотриманні необхідних умов та формальностей перехід до іншої конфесії чи навіть релігії.) |
Név Tisza István, |
Név ukránul Іштван Тісо |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul схизматицький рух, греко-католицька церква, православна церква, національна політика, перехід в іншу віру, національна політика, церковна політика |
Év 1919. |
Hónap december |
Nap vége |
Tétel A távozó Edmond Hennoque helyett Marie Paris tábornok lett Kárpátalja új katonai parancsnoka. |
Tétel ukránul Генерала Марі Паріса призначено новим главою військової адміністрації Підкарпатської Русі замість від’їжджаючого Едмона Еннока. |
Név Edmond Hennoque, Marie Paris |
Név ukránul Едмон Еннок, Марі Паріс |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul голова військової адміністрації, Антанта |
Év 1921. |
Hónap február |
Nap 15. |
Tétel Ezen a napon országos népszámlálást tartottak Csehszlovákiában. A számlálóbiztosok a nemzetiséget (az 1910. évi népszámlálás alkalmával az anyanyelvet) regisztrálták. Kárpátalja összlakossága: 606.568 fő, ebből csehszlovák állampolgár 599.808. Nemzetiség szerint ruszin/orosz/ukrán 372.884, magyar 102.144, zsidó 80.059, cseh/szlovák 19.737, német 10.460 fő. |
Tétel ukránul Проведено загальнодержавний перепис населення, під час якого реєструвалася і національна приналежність громадян (під час перепису 1910 року фіксувалася рідна мова). Чисельність населення Підкарпатської Русі – 606.568 осіб, з них громадяни республіки – 599.808. В національному поділі: русинів/росіян/українців – 372.884, угорців – 102.144, євреїв – 80.059, чехів/словаків – 19.737, німців – 10.460. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Csehszlovákia |
Helyszín ukránul Чехословаччина |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul перепис населення, національний поділ |
Év 1922. |
Hónap január |
Nap 1. |
Tétel Részlet T. G. Masaryk köztársasági elnök beszédéből (Üzenet a nemzetgyűlésnek): „Podkarpatszka Rusz a leginkább elhanyagolt terület. A háború előtti magyar abszolutizmus és magyarosítás kihatásait éppen Podkarpatszka Ruszban érezzük leginkább. […] A podkarpatszka ruszi polgárságot rá kell nevelni a közigazgatásra és ki kell művelni. […] A republikánus és demokratikus politikának minden téren kulturálisnak kell lennie a szó legjobb értelmében, igazi demokrácia műveltség nélkül lehetetlen.” |
Tétel ukránul Із виступу Президента Т. Г. Масарика («Послання до парламенту»): «Підкарпатська Русь є найбільш занедбаною територією. Наслідки довоєнного угорського абсолютизму та «мадяризації» найбільше відчуваються саме в Підкарпатській Русі. […] Громадян краю треба привчити до адміністративного управління і просвітити. […] Республіканській та демократичній політиці в кожній сфері треба бути культурною в найкращому розумінні цього слова, оскільки справжня демократія без освіченості неможлива». |
Név T. G. Masaryk, |
Név ukránul Т. Г. Масарик |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul політична заява, Підкарпатська Русь, розвиток економіки, культурно-освітня діяльність, національна політика |
Év 1926. |
Hónap február |
Nap 4. |
Tétel Megjelent az 1920. február 29-én elfogadott nyelvtörvény végrehajtási rendelete. A kárpátaljai pártok értelmezése szerint a rendelet „kisebbségi nyelvnek” deklarálja a ruszint, holott annak az államnyelvvel egyenrangúnak kellene lennie. Márciusban Ruszinszkó valamennyi képviselőjének aláírásával interpellációt nyújtottak be a parlamentben a februári nyelvrendelet ellen. |
Tétel ukránul Опубліковано розпорядження про механізм виконання Закону «Про мови» від 29 лютого 1920 року. В інтерпретації закарпатських політичних партій розпорядження трактувало руську мову як «мову нацменшини», в той час як вона повинна була б мати рівні права з державною мовою. У березні за підписами усіх депутатів від Підкарпатської Русі в парламент подано депутатський запит, у якому критикується лютневе мовне розпорядження. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul мовний закон, партії Підкарпатської Русі, русинська мова, державна мова, інтерпеляція |
Év 1926. |
Hónap június |
Nap 4. |
Tétel Az e napon kelt 84. sz. kormányrendelet kimondta a három ruszinszkói zsupa (ungi, beregi, máramarosi) összevonását. |
Tétel ukránul Опубліковано урядовий указ № 84 про об’єднання трьох жуп Підкарпатської Русі (Ужанської, Березької, Марамороської). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul жупи, адміністрація |
Év 1929. |
Hónap október |
Nap 27. |
Tétel Országos parlamenti választásokat tartottak. Kárpátaljai képviselők: Bródy András, Husznay Julij, Hokky Károly, Kurtyák Iván, Prokop Kiril, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj, Török Pál, Zajíc Josef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Curkanovics Ilarion, Csehy Endre, Korláth Endre, Lokota (Prokop) Iván. |
Tétel ukránul Проведено загальнодержавні парламентські вибори. Депутати від Підкарпатської Русі: Андрій Броді, Юлій Гуснай, Кароль Гоккі, Іван Куртяк, Кирило Прокоп, Василь Щерецький, Микола Сидоряк, Пал Терек, Йосиф Заяц. Сенаторами обрані: Едмунд Бачинський, Іларіон Цурканович, Ендре Корлат, Іван Локота (Прокоп). |
Név Bródy András, Husznay Julij, Hokky Károly, Kurtyák Iván, Prokop Kiril, Scserecki Vaszil, Szedorják Nyikolaj, Török Pál, Zajíc Josef. Szenátorok: Bacsinszky Edmund, Curkanovics Ilarion, Csehy Endre, Korláth Endre, Lokota (Prokop) Iván |
Név ukránul Андрій Броді, Юлій Гуснай, Кароль Гоккі, Іван Куртяк, Кирило Прокоп, Василь Щерецький, Микола Сидоряк, Пал Терек, Йосиф Заяц, Едмунд Бачинський, Іларіон Цурканович, Ендре Корлат, Іван Локота (Прокоп) |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори |
Év 1935. |
Hónap május |
Nap eleje |
Tétel Edvard Beneš egy pozsonyi választási beszédében kijelentette: „Podkarpatszka Rusz autonómiájának megvalósítását nem lehet tovább halasztani, mert már nincs akadály a békeszerződés és az alkotmánytörvény határozmányai megvalósításának útjában.” |
Tétel ukránul Едвард Бенеш в одному з виступів під час виборчої кампанії заявив: «Не можна далі відкладати надання автономії Підкарпатській Русі, оскільки вже нема перешкод на шляху реалізації конституційних положень та умов мирного договору». |
Név Edvard Beneš |
Név ukránul Едвард Бенеш |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul політична заява, автономія |
Év 1936. |
Hónap december |
Nap 5. |
Tétel Az e napon kelt 150. sz. kormányrendelet módosította az Országos Hivatal és a járási hivatalok hatáskörét Kárpátalján. |
Tétel ukránul Прийнята урядова постанова № 150 про зміну повноважень адміністрації земського президента та окружних адміністрацій на Підкарпатській Русі. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Országos Hivatal |
Intézménynév ukránul Крайове управління |
Tárgyszó ukránul урядова постанова, адміністрація, окружна адміністрація, повноваження, |
Év 1938. |
Hónap május |
Nap 29. |
Tétel Magyarországon kihirdetik az ún. I. zsidótörvényt (1938. évi XV. tc.), amely 20%-ban maximálta a zsidó vallásúak arányát egyes pályákon. |
Tétel ukránul В Угорщині вийшов т. зв. перший «єврейський закон» (закон № XV від 1938 року), який у певних сферах обмежив максимальну кількість найманих працівників іудейського віросповідання у 20%. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul перший єврейський закон, євреї |
Év 1938. |
Hónap augusztus |
Nap 22. |
Tétel A kisantant államok és Magyarország aláírják a bledi egyezményt a fegyverkezési egyenjogúságról és a magyar kisebbségek helyzetéről. |
Tétel ukránul Країни малої Антанти й Угорщина підписали Бледський договір про рівноправність в озброєнні та про становище угорської нацменшини. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul мала Антанта, рівноправність в озброєнні, міжнародна угода |
Év 1938. |
Hónap szeptember |
Nap 29-30. |
Tétel Münchenben Németország, Nagy-Britannia, Franciaország és Olaszország állam- és kormányfői, külügyminiszterei megállapodtak a csehszlovákiai német többségű területek (az ún. Szudétavidék) Németországhoz csatolásáról. A müncheni szerződés kiegészítő jegyzőkönyve a csehszlovákiai lengyel és magyar kisebbség ügyének rendezése érdekében az érintett államokat kétoldalú tárgyalásokra szólította fel. |
Tétel ukránul У Мюнхені глави держав і урядів, міністри закордонних справ Німеччини, Великобританії, Франції та Італії домовилися про приєднання до Німеччини чехословацьких територій, де переважно проживають німці (так звана Судетська область). Додатковий протокол Мюнхенської угоди закликав зацікавлені держави до проведення двосторонніх переговорів для вирішення питання польської та угорської нацменшин у Чехословаччині. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Студентська область, Мюнхенська угода, польська меншина, двосторонні переговори, міжнародна угода |
Év 1938. |
Hónap október |
Nap 15. |
Tétel A Bródy-kormány első ülése. |
Tétel ukránul Перше засідання автономного уряду Андрія Броді. |
Név Bródy András |
Név ukránul Андрій Броді |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul засідання уряду |
Év 1938. |
Hónap október |
Nap 22. |
Tétel A Bródy-kormány harmadik, utolsó ülése. Határozatot hoztak arról, hogy Kárpátalja sorsáról népszavazásnak kell döntenie. |
Tétel ukránul Третє і останнє засідання автономного уряду Андрія Броді. На засіданні було прийнято рішення про те, що долю Закарпаття необхідно вирішити шляхом всенародного референдуму. |
Név Bródy András |
Név ukránul Андрій Броді |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul засідання уряду, референдум |
Év 1938. |
Hónap november |
Nap 21. |
Tétel Németország és Olaszország Budapestre továbbított jegyzékben tiltakozott Kárpátalja megszállása ellen. Rendkívüli minisztertanács állította le a Kárpátalja elleni katonai akciót. |
Tétel ukránul Німеччина та Італія направляють у Будапешт ноту, в якій виражають протест проти окупації Підкарпатської Русі. Позачергове засідання Ради міністрів Угорщини зупинило військову операцію. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul угорський уряд, італійсько-угорські відносини, німецько-угорські відносини, військова окупація |
Év 1939. |
Hónap február |
Nap 24. |
Tétel Magyarország csatlakozott az antikommintern-paktumhoz. A Szovjetunió válaszlépésként bejelentette, csak harmadik ország közvetítésével kívánja fenntartani a kapcsolatokat Magyarországgal. |
Tétel ukránul Угорщина приєдналася до антикомінтернівського пакту. У відповідь на це Радянський Союз заявив, що підтримуватиме зв’язок з Угорщиною тільки опосередковано, через треті країни. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul угорсько-радянські відносини, антикомінтернівський пакт |
Év 1939. |
Hónap március |
Nap 15. |
Tétel A reggel órákban Volosin Avgusztin miniszterelnök ismételten Berlinhez fordult azzal a kérdéssel: a birodalom eladta-e Kárpáti Ukrajnát vagy sem? A külügyminisztériumból ebéd után érkezett meg a válasz: ne álljanak ellent a magyar beavatkozásnak, mert Németország a jelen helyzetben nem terjesztheti ki Kárpáti Ukrajnára a protekturátust. – Délután Huszton megkezdte munkáját Kárpáti Ukrajna első és utolsó szojmja. Az elfogadott 1. sz. törvény többek között kimondta: a terület független állam, hivatalos megnevezése Kárpáti Ukrajna. Kárpáti Ukrajna elnökévé Avgusztin Volosint választották meg. A kormányfő Révay Julian. |
Tétel ukránul Вранці Августин Волошин знову звернувся до Берліна з питанням: зрадила чи ні Німеччина Карпатську Україну? По обіді з Міністерства закордонних справ надійшла відповідь: не протистояти угорському втручанню, оскільки в ситуації, що склалася, Німеччина не може поширити свій протекторат на Карпатську Україну. – Після обіду в Хусті розпочав свою роботу перший і останній Сойм Карпатської України. Проведено шість засідань Сойму. Прийнято закони про незалежність Карпатської України, її символіку. Августина Волошина обрано Президентом Карпатської України. Прем’єр-міністром уряду став Юліан Ревай. |
Név Volosin Avgusztin, Révay Julian |
Név ukránul |
Helyszín Berlin, Huszt, |
Helyszín ukránul Берлін, Хуст |
Intézménynév Kárpáti Ukrajna |
Intézménynév ukránul Карпатська Україна |
Tárgyszó ukránul Карпатська Україна, Німеччина, протекторат |
Év 1939. |
Hónap március |
Nap 24. |
Tétel A kárpátaljai polgári közigazgatási hivatal körlevelet adott ki, miszerint az ukrán emigránsokat, akik 1918. október 28. után érkeztek Kárpátaljára, ki kell zárni az iskolákból, ugyanez nem vonatkozott a fehéremigránsokra és gyerekeikre. Ugyanezen a napon szlovák repülőgépek intéztek támadást Ungvár, Nagyberezna és Szobránc ellen. A magyar válaszlépés az iglói repülőtér bombázása. |
Tétel ukránul Шкільний відділ Цивільного управління Підкарпаття видав циркуляр, у якому наказувалося звільнити з системи шкільної освіти всіх українських емігрантів, що прибули на Підкарпаття після 28 жовтня 1918 року. Циркуляр не стосувався представників російської еміграції та їхніх дітей. Цього ж дня словацька авіація бомбардувала Ужгород, Великий Березний та Собранці. Угорською відповіддю було бомбардування аеропорту в Іглові (Spišská Nová Ves). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Nagyberezna, Szobránc, Igló |
Helyszín ukránul Ужгород, Великий Березний, Собранць, Ігло |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul політична заява, |
Év 1939. |
Hónap március |
Nap 25. |
Tétel Teleki Pál magyar miniszterelnök Kárpátaljára látogatott, a szlovák irányban megszállt területeket kereste fel. |
Tétel ukránul Прем’єр-міністр Угорщини Пал Телекі відвідав окуповані словацькі землі, зайшов до солдатів аж на лінію фронту. |
Név Teleki Pál, |
Név ukránul Пал Телекі |
Helyszín Kárpátalja |
Helyszín ukránul Закарпаття |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul офіційне відвідування, окуповані території |
Év 1939. |
Hónap március |
Nap 30. |
Tétel A földművelésügyi minisztérium kezdeményezésére Ungváron Ilniczky Sándor nagyprépost elnökletével megalakult az a 6 tagú bizottság, amelynek feladata „a Kárpátalján megindítandó sürgős gazdasági segítő akció lebonyolítása”. |
Tétel ukránul З ініціативи Міністерства землеробства в Ужгороді, під головуванням прелата Олександра Ільницького був сформований комітет з 6 членів, завданням якого було «проведення термінової акції економічної допомоги на Підкарпатті». |
Név Ilniczky Sándor, |
Név ukránul Олександр Іьеицький |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév földművelésügyi minisztérium |
Intézménynév ukránul Міністерство землеробства |
Tárgyszó ukránul сільське господарство, розвиток економіки |
Év 1939. |
Hónap április |
Nap 22. |
Tétel Ungváron megalakult a Kárpátaljai Hangya Termelési, Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet. Elnök: Marina Gyula. |
Tétel ukránul В Ужгороді створено Підкарпатський виробничий споживчо-збутовий кооператив «Гондя». Голова – Юлій Марина. |
Név Marina Gyula |
Név ukránul Юлій Марина |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpátaljai Hangya Termelési, Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet |
Intézménynév ukránul Підкарпатський виробничий споживчо-збутовий кооператив «Гондя» |
Tárgyszó ukránul заснування інституції, кооператив |
Év 1939. |
Hónap május |
Nap 28-29. |
Tétel Magyarországon – a Felvidék és Kárpátalja kivételével – országgyűlési képviselőválasztásokat tartottak. Az országgyűlés június 10-én ült össze a felvidéki és kárpátaljai képviselet nélkül. |
Tétel ukránul В Угорщині – за винятком Верхньої Угорщини і Підкарпаття – були проведені вибори депутатів до Державних зборів (парламенту). Засідання Державних зборів відбулося 10 червня без представників Верхньої Угорщини і Підкарпаття. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Magyarország, |
Helyszín ukránul Угорщина |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори |
Év 1940. |
Hónap április |
Nap |
Tétel Árvíz volt Kárpátalján. Horthy Miklós kormányzó személyesen tartott szemlét az árvízsújtotta területek fölött. |
Tétel ukránul Повінь на Підкарпатті. Регент Міклош Горті особисто відвідав території, що постраждали внаслідок повені. |
Név Horthy Miklós |
Név ukránul Міклош Горті |
Helyszín Kárpátalja |
Helyszín ukránul Закарпаття |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul повінь, офіційне відвідування, регент |
Év 1940. |
Hónap május |
Nap 25. |
Tétel Ünnepség keretében indították el a fővárosból az Ungvár–Kassa–Budapest útvonal első menetrend szerinti repülőgépét. |
Tétel ukránul У столиці урочисто відкрито перший регулярний авіарейс за маршрутом Ужгород–Кошице–Будапешт. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Kassa, Budapest |
Helyszín ukránul Ужгород, Кошице, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul авіарейс, транспорт |
Év 1940. |
Hónap augusztus |
Nap 5. |
Tétel Katonai vezető körök követelésére Teleki Pál miniszterelnök visszavonta a Kárpátaljai Vajdaságról és annak önkormányzatáról szóló törvényjavaslatot. |
Tétel ukránul На вимогу військового командування прем’єр-міністр Пал Телекі відкликав законопроект про Підкарпатське Воєводство та його самоврядування. |
Név Teleki Pál |
Név ukránul Пал Телекі |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpátaljai Vajdaság |
Intézménynév ukránul Підкарпатське Воєводство |
Tárgyszó ukránul законопроект, національна політика, автономія |
Év 1940. |
Hónap szeptember |
Nap 15. |
Tétel Ungvárra érkezett Kozma Miklós, az új kormányzói biztos. |
Tétel ukránul В Ужгород прибув новий регентський комісар Міклош Козма. |
Név Kozma Miklós |
Név ukránul Міклош Козма |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul регентський комісар |
Év 1940. |
Hónap szeptember |
Nap |
Tétel Újjászervezték a Latorica Rt.-t Latorca Rt. néven. Vezérigazgató: Simonkay Gyula. |
Tétel ukránul Акціонерне товариство «Латориця» реорганізовано під новою назвою АТ «Латорца». Генеральний директор – Дюла Шімонкаї. |
Név Simonkay Gyula |
Név ukránul Дюла Шімонкаї |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Latorica Rt., |
Intézménynév ukránul АТ «Латорца» |
Tárgyszó ukránul економіка, лісогосподарство |
Év 1941. |
Hónap március |
Nap 21. |
Tétel A szovjet fővárosból elindult a Moszkva–Budapest menetrend szerinti járat első szerelvénye (menetidő 50 óra). Ez a vonat hozta a visszaszármaztatott 1848/1849-es zászlókat. Az ünnepélyes fogadás a lavocsnei határállomáson volt március 23-án. |
Tétel ukránul З радянської столиці вирушив перший потяг за регулярним маршрутом Москва – Будапешт (тривалість поїздки 50 годин). Цей потяг віз прапори 1848/1849 років, які СРСР повернув Угорщині. Урочистий прийом відбувся на прикордонній станції Лавочне 23 березня. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Moszkva, Budapest |
Helyszín ukránul Москва, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізниця, поїзд, прапори 1848/1849, угорсько-радянські відносини |
Év 1941. |
Hónap március |
Nap 30. |
Tétel Feleségével, Ilonával Ungvárra látogatott Horthy István, Magyarország kormányzójának fia, a Magyar Államvasutak elnöke. |
Tétel ukránul В Ужгород навідався син регента Іштван Горті (директор Угорських залізниць) із дружиною Ілоною. Він взяв участь у церемонії вручення прапора 5-ому моторизованому полку, що розмістився в місті. |
Név Horthy István, Ilona (Horthy István felesége) |
Név ukránul Іштван Горті , Ілона Горті |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul офіційне відвідування, регент |
Év 1941. |
Hónap április |
Nap 6. |
Tétel Ettől a naptól sebesvonat közlekedik a Királyháza–Budapest útvonalon. A menetidő egy irányba 7 óra. |
Tétel ukránul З цього дня розпочав курсувати швидкий поїзд за маршрутом Кіральгаза (Королево) – Будапешт. Тривалість поїздки в один бік 7 годин. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Királyháza, Budapest |
Helyszín ukránul Королево, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul швидкий поїзд, транспорт |
Év 1941. |
Hónap május |
Nap 17. |
Tétel (május 17. – június 8.) Ungvári Művészeti Hetek. Székesfehérvár, Győr, Kassa, Nyíregyháza, Pécs után az országos művészeti hetek 6. állomása. |
Tétel ukránul (17 травня – 8 червня ) Дні мистецтва в Ужгороді. 6-ий етап національних Днів мистецтва після Секешфегервару, Дьєра, Кошице, Ніредьгази та Пийча. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Székesfehérvár, Győr, Kassa, Nyíregyháza, Pécs |
Helyszín ukránul Ужгород, Секешфегервар, Дьєр, Кошице, Ніредьгазо, Пийч |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul національні дні мистецтва, виставка, культурно-освітня діяльність |
Év 1941. |
Hónap június |
Nap 22. |
Tétel Németország hadüzenet nélkül megtámadta a Szovjetuniót. |
Tétel ukránul Нацистська Німеччина без оголошення війни напала на Радянський Союз. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul друга світова війна, радянсько-німецькі відносини |
Év 1941. |
Hónap június |
Nap 23. |
Tétel Vjacseszlav Molotov szovjet külügyminiszter többek között azt közölte Kristóffi József moszkvai magyar követtel, hogy kormányának nincs követelése vagy támadó szándéka Magyarországgal szemben. |
Tétel ukránul Нарком закордонних справ СРСР В’ячеслав Молотов провів зустріч із послом Угорщини в Москві Йожефом Кріштофі і повідомив йому, що уряд СРСР не має до Угорщини вимог чи наміру на неї нападати. |
Név Vjacseszlav Molotov, Kristóffi József |
Név ukránul В’ячеслав Молотов,Йожеф Кріштофі |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul політична заява, угорсько-німецькі відносини |
Év 1941. |
Hónap augusztus |
Nap 1. |
Tétel Ettől a naptól kezdve a kárpátaljai pravoszláv papok a magyar államtól kaptak fizetést. |
Tétel ukránul Православні священики Підкарпаття почали отримувати заробітну плату від Угорської держави. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul православна церква, Конгура |
Év 1943. |
Hónap december |
Nap 14-18. |
Tétel Moszkvai csehszlovák–szovjet kormányközi tárgyalások alkalmával Edvard Beneš emlékiratban fogalmazta meg kívánságait, többek között jogot formált arra, hogy a csehszlovák hadsereg „foglalja el a Köztársaság München előtti területét” (vagyis Kárpátalját is). |
Tétel ukránul На чехословацько-радянських міжурядових переговорах у Москві Едвард Бенеш сформулював свої побажання в меморандумі, зокрема, вимагаючи для Чехословацьких збройних сил права «зайняти всі домюнхенські території Республіки» (тобто і Підкарпаття (Закарпаття)). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Moszkva, München, |
Helyszín ukránul Москва, Мюніх |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul радянсько-чехословацькі відносини, чехословацька армія, територіальна цілісність |
Év 1944. |
Hónap március |
Nap 18. |
Tétel A nyugati határon felsorakozott német csapatok megindulnak Magyarországra. |
Tétel ukránul Німецькі війська, що були розташовані вздовж західного кордону, почали вторгнення в Угорщину. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul німецька армія, окупація, німецько-угорські відносини |
Év 1944. |
Hónap március |
Nap 19. |
Tétel A német katonaság ellenállás nélkül megszállta Magyarország területét. |
Tétel ukránul Німецькі війська без опору зайняли територію Угорщини. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul німецька армія, окупація, німецько-угорські відносини |
Év 1944. |
Hónap május |
Nap 8. |
Tétel A londoni emigráns kormány és a Szovjetunió között létrejött egyezmény szerint Kárpátalja Csehszlovákiát illeti. |
Tétel ukránul У відповідності до угоди між чехословацьким урядом в екзилі (Лондон) й Радянським Союзом Закарпаття належатиме Чехословаччині. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul чехословацький уряд в еміграції, територіальна цілісність, радянсько-чехословацькі відносини |
Év 1944. |
Hónap június |
Nap 6. |
Tétel A normandiai partraszállás (megnyílt a második front). |
Tétel ukránul Висадка військ антигітлерівської коаліції в Нормандії. Відкриття Другого фронту. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul висадка в Нормандії, друга світова війна |
Év 1944. |
Hónap december |
Nap 18. |
Tétel A Néptanács rendeletet hoz a rendkívüli bíróság felállításáról, amely gyorsított eljárással ítélkezik „a nép ellenségei” felett. |
Tétel ukránul Народна Рада видала розпорядження про створення надзвичайного трибуналу, який за пришвидшеною процедурою виноситиме судові вироки «ворогам народу». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul |
Év 1945. |
Hónap január |
Nap 9. |
Tétel Kárpátontúli Ukrajna Néptanácsa dekrétuma értelmében „Kárpátontúli Ukrajnában a teljhatalom a népé, amit szabadon megválasztott képviseleti testületeken – helyi népi bizottságokon, valamint a központban a Néptanácson keresztül gyakorolhat”. |
Tétel ukránul Декрет Народної Ради Закарпатської України, згідно з яким «вся повнота влади в Закарпатській Україні належить народу і здійснюється через вільно обрані ним представницькі органи – Народні комітети на місцях і Народну Раду в центрі». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpátontúli Ukrajana Néptanácsa, |
Intézménynév ukránul Народна Рада Закарпатської України |
Tárgyszó ukránul Народна Рада, Народні комітети, декрет, представлення інтересів |
Év 1945. |
Hónap február |
Nap 9. |
Tétel A Néptanács amnesztiát hirdetett „Kárpátontúli Ukrajna minden állampolgára számára, akik 1944. október 26. előtt követtek el bűncselekményt”. |
Tétel ukránul Народна Рада проголосила амністію «для всіх мешканців Закарпатської України, котрі скоїли злочини до 26 жовтня 1944 р.». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Народна рада, амністія |
Év 1946. |
Hónap január |
Nap 15. |
Tétel A Szovjetunió belügyminisztériuma elrendelte a kárpátaljai német nemzetiségű lakosság tömeges deportálását. Egyes személyek és teljes családok is voltak közöttük. A többség az oroszországi Tyumeny megyébe került, ahol erdőkitermelésre fogták őket. |
Tétel ukránul Міністерство внутрішніх справ Радянського Союзу прийняло рішення про масову депортацію жителів німецької національності Закарпаття. Окремо та сім’ями вони потрапили головним чином у Тюменську область Росії на лісорозробки. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Tyumeny megye, |
Helyszín ukránul Тюменська область |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Міністерство внутрішніх справ, Німецька національність, депортація, трудові табори |
Év 1946. |
Hónap március |
Nap 8-10. |
Tétel A szovjet karhatalmi szervek által szervezett lembergi egyházi nagygyűlésen jóváhagyták a breszti uniót semmisnek nyilvánító és az Ukrán Görög Katolikus Egyházat az Orosz Pravoszláv Egyházba beolvasztó határozatot. |
Tétel ukránul Відбувся Львівський церковний собор, організований каральними органами СРСР. На ньому ухвалено рішення про ліквідацію Берестейської унії та об’єднання Української греко-католицької церкви з Російською православною церквою. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán Görög Katolikus Egyház, Orosz Paroszláv Egyház, |
Intézménynév ukránul Українська греко-католицька церква, Російська православна церква |
Tárgyszó ukránul церковний собор, брестська унія, Українська греко-католицька церква, Російська православна церква, унія |
Év 1946. |
Hónap október |
Nap 22. |
Tétel Kárpátaljára érkezett Nesztor pravoszláv püspök azzal a feladattal, hogy felgyorsítsa a görög katolikus egyház felszámolását. Alekszij moszkvai pátriárka Ungvári-Munkácsi megyéspüspökké nevezte ki. |
Tétel ukránul У Закарпатську область прибув православний єпископ Нестор, завданням якого було прискорити ліквідацію греко-католицької церкви. Московський патріарх Алексій призначив його єпископом Ужгородсько-Мукачівським. |
Név Nesztor pravoszláv püspök, Alekszij moszkvai pátriárka |
Név ukránul православний єпископ Нестор, Московський патріарх Алексій |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul греко-католицька церква, православна церква, унія, єпископ, призначення |
Év 1947. |
Hónap szeptember |
Nap 13. |
Tétel Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége ratifikálta a Magyarországgal, Finnországgal, Bulgáriával, Olaszországgal és Romániával Párizsban, 1947. február 10-én aláírt békeszerződéseket. |
Tétel ukránul Президія Верховної Ради Української РСР ратифікувала мирні договори з Болгарією, Італією, Румунією, Угорщиною і Фінляндією, підписані в Парижі 10 лютого 1947 року. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa, |
Intézménynév ukránul Верховна Рада УРСР |
Tárgyszó ukránul мирна конференція, ратифікація |
Év 1955. |
Hónap április |
Nap 11. |
Tétel Az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága határozatot hozott az állambiztonsági szolgálat [KGB] tevékenységének javításáról az Ukrán SZSZK nyugati megyéiben. Fő feladatuk a külföldi kémtevékenység és a külföldi nacionalista központok tevékenysége elleni fellépés szigorítása. |
Tétel ukránul Політбюро ЦК КПУ прийняло постанову «Про стан та заходи подальшого поліпшення роботи органів КДБ у західних областях УРСР». Їхнім головним завданням стало посилення роботи проти агентури іноземних розвідок і закордонних націоналістичних центрів. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága, KGB |
Intézménynév ukránul Політбюро ЦК КПУ, КДБ |
Tárgyszó ukránul державна безпека, КДБ, розвідка, націоналізм, критика |
Év 1955. |
Hónap december |
Nap 13. |
Tétel A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége rendeletet hozott „a kényszer-kitelepített németek és családjaik jogi helyzetének rendezéséről, a korlátozások feloldásáról”. |
Tétel ukránul Вийшов указ Президії Верховної Ради СРСР «Про правовий статус німців та членів їх сімей, які перебували в спецпоселеннях, та відміну обмежень». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége |
Intézménynév ukránul Президія Верховної Ради СРСР |
Tárgyszó ukránul примусове виселення, німці у Радянському Союзі |
Év 1955. |
Hónap december |
Nap 19. |
Tétel Kijevben megnyílt a hagyományos magyar filmfesztivál. |
Tétel ukránul У Києві розпочався традиційний фестиваль кінофільмів Угорської Народної Республіки. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul фільм, фестиваль, угорсько-радянські відносини, культурно-освітня діяльність |
Év 1956. |
Hónap február |
Nap 3. |
Tétel Az Ukrán SZSZK Kulturális Minisztériuma zároltatta a múzeumoknak azokat a kiállítási tárgyait és dokumentumait, melyek „szovjetellenes ellenforradalmi szervezetekkel kapcsolatosak, valamint a forradalom előtti Oroszország, nemesi Lengyelország, Ausztria-Magyarország egyes burzsoá-nacionalista személyiségeinek portréit”. |
Tétel ukránul Міністерство культури УРСР вилучило з музейних фондів експонати і документи «антирадянських контрреволюційних організацій, портретів окремих буржуазно-націоналістичних діячів дореволюційної Росії, панської Польщі, Австро-Угорщини». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán SZSZK Kulturális Minisztériuma |
Intézménynév ukránul Міністерство культури УРСР |
Tárgyszó ukránul музеї, виставка, цензура, політика пам'яті |
Év 1956. |
Hónap február |
Nap 14-25. |
Tétel A Szovjetunió Kommunista Pártjának XX. kongresszusa, melyen zárt ülésen tárgyaltak a sztálini személyi kultusz következményeiről. |
Tétel ukránul Відбувся XX з’їзд Комуністичної партії Радянського Союзу, на якому в закритому режимі обговорено наслідки культу особи Сталіна. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Kommunista Párt |
Intézménynév ukránul Комуністичної партія Радянського Союзу |
Tárgyszó ukránul конгрес, культ особи |
Év 1956. |
Hónap június |
Nap 6. |
Tétel A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot hozott „a középiskolákban, a szakközépiskolákban és a felsőoktatásban fizetendő tandíj megszüntetéséről”. |
Tétel ukránul Рада Міністрів СРСР прийняла постанову «Про відміну плати за навчання в старших класах середніх шкіл, в середніх спеціальних і вищих навчальних закладах СРСР». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Minisztertanácsa |
Intézménynév ukránul Рада Міністрів СРСР |
Tárgyszó ukránul плата за навчання, вища освіта, |
Év 1956. |
Hónap november |
Nap |
Tétel Az Ungvár melletti Kereknyében [Koritnyani] gyorsított ütemben felállítottak egy rádióállomást, mely Magyarország egész területét elérte. Kádár János innen szólította fel honfitársait, hogy szüntessék be a testvérharcot. Ezután röviddel Kádár János Nyikita Hruscsovval találkozott Ungváron. A Csap és Ungvár közötti úton az emberek virágokkal és lózungokkal köszöntötték a két vezetőt. Ungváron a Lenin téren (ma Népi tér) több ezres tömeg előtt mondtak beszédet a megyei tanács épületének erkélyéről. |
Tétel ukránul У селі Коритняни під Ужгородом швидко звели потужну радіостанцію, що транслювала передачі на всю Угорщину. Саме звідси новий угорський лідер Янош Кадар звернувся до співвітчизників із закликом припинити братовбивче кровопролиття. Трохи згодом Янош Кадар навідався у Закарпаття у супроводі Микити Хрущова. Вздовж дороги від Чопа до Ужгорода їх зустрічали люди з квітами і транспарантами. Перед тисячами закарпатців, які заповнили площу Леніна (сьогодні Народна) в Ужгороді, високі гості виступили з балкона будинку обласної влади. |
Név Kádár János, Nyikita Hruscsov |
Név ukránul Янош Кадар, Микита Хрущов |
Helyszín Kereknye [Koritnyani], Ungvár, Csap |
Helyszín ukránul Коритняни, Ужгород, Чоп |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul радіо, 1956, революція, політична заява |
Év 1956. |
Hónap november |
Nap 30. |
Tétel Jaltában vendégszerepelt a Martiny Lajos által vezetett magyar dzsessz kvintett. |
Tétel ukránul До Ялти з гастролями прибув угорський джаз-квінтет (керівник Лайош Мартіні). |
Név Martiny Lajos |
Név ukránul Лайош Мартіні |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul джаз, мистецтво, гастролювання |
Év 1958. |
Hónap december |
Nap 24. |
Tétel A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ülésszaka törvényt fogadott el „az iskolának a való élethez való kötődése erősítéséről és a közoktatási rendszer további fejlesztéséről”. A Szovjetuniót alkotó szövetségi köztársaságok nyelvének oktatásáról a döntést az adott köztársaság parlamentjének hatáskörébe utalták. |
Tétel ukránul Сесія Верховної Ради СРСР ухвалила закон «Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток системи народної освіти». Питання про необов’язковість вивчення мов союзних республік у школі залишено на розгляд республіканських парламентів. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul Верховна Рада СРСР |
Tárgyszó ukránul обов’язкова мова, освіта, використання мови у школах, союзні республіки |
Év 1959. |
Hónap augusztus |
Nap 27. |
Tétel A Szovjetunió Minisztertanácsa határozatot fogadott el azzal kapcsolatban, hogy a középiskolák végzőseit kitüntetik: arany éremmel azokat, akik kitűnőre érettségiztek, illetve ezüst éremmel azokat, akiknek a bizonyítványában csak egy négyes érdemjegy van. |
Tétel ukránul Рада Міністрів СРСР прийняла постанову про нагородження медалями випускників загальноосвітніх шкіл: золотою медаллю нагороджуватимуться учні, що закінчили школу на відмінно, срібною – ті, хто має в атестаті тільки одну четвірку. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Minisztertanácsa |
Intézménynév ukránul Рада Міністрів СРСР |
Tárgyszó ukránul освіта, середня освіта, нагородження |
Év 1961. |
Hónap január |
Nap 1. |
Tétel Hatályba lépett az ukrán helyesírás 1960–1961. évi (4.) kiadása. Benne az ukrán helyesírási szabályokat az 1956-ban kiadott orosz helyesírási szabályzathoz igazították. |
Tétel ukránul Набув чинності Український правопис 1960–1961 років (четверта редакція). Українські правила наближено до «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 року. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul український правопис, правила російського правопису, використання мови |
Év 1968. |
Hónap november |
Nap 7. |
Tétel A szovjet–csehszlovák határon találkozott egymással Jurij Ilnickij, az Ukrajnai Kommunista Párt Kárpátaljai Megyei Bizottságának első titkára és Jarolím Heteš, a Csehszlovákiai Kommunista Párt kelet-szlovákiai regionális pártbizottságának titkára. A csehszlovákiai belpolitikai eseményeket vitatták meg. |
Tétel ukránul На радянсько-чехословацькому кордоні відбулася зустріч між першим секретарем Закарпатського обкому КПУ Ю. Ільницьким та секретарем Східнословацького обкому КПЧ Я. Гетешом, на якій обговорювалися питання внутрішньополітичної ситуації в ЧССР. |
Név Jurij Ilnickij, Jarolím Heteš |
Név ukránul Юрію Ільницький, Я. Гетеш |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév CSKP |
Intézménynév ukránul КПЧ |
Tárgyszó ukránul радянсько-чехословацький кордон, зустріч, події у Чехословаччині 1968-го року |
Év 1969. |
Hónap április |
Nap 16. |
Tétel Kijevben megnyílt a Magyar Népköztársaság főkonzulátusa. |
Tétel ukránul У Києві відкрито Генеральне Консульство Угорської Народної Республіки. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Генеральне Консульство, заснування інституції, українсько-угорські відносини |
Év 1988. |
Hónap október |
Nap 1. |
Tétel A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke Mihail Gorbacsov lett. |
Tétel ukránul Михайло Горбачов став Головою Президії Верховної Ради СРСР. |
Név Mihail Gorbacsov |
Név ukránul Михайл Горбачов |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége |
Intézménynév ukránul Президія Верховної Ради СРСР |
Tárgyszó ukránul президент |
Év 1988. |
Hónap október |
Nap 4. |
Tétel Megtartották az Ukrán Helsinki Bizottság első megyei konferenciáját. |
Tétel ukránul Відбулася перша обласна конференція Української гельсінської спілки (УГС). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán Helsinki Bizottság |
Intézménynév ukránul Українська гельсінська спілка |
Tárgyszó ukránul людські права, заснування інституції |
Év 1989. |
Hónap április |
Nap 22. |
Tétel Megkezdődött a szovjet csapatok részleges kivonása Magyarországról. |
Tétel ukránul Розпочався частковий вивід радянських військ з Угорщини. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Magyarország |
Helyszín ukránul Угорщина |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul радянська армія, вивід |
Év 1989. |
Hónap szeptember |
Nap 6. |
Tétel Vitára bocsátották az Ukrán SZSZK gazdasági függetlenségének alapvető elveiről szóló tervezetet. |
Tétel ukránul Винесено на всенародне обговорення проект загальних принципів економічної самостійності Української РСР. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul економіка, економічна самостійність |
Év 1990. |
Hónap március |
Nap 6. |
Tétel Moszkvában elfogadták a magántulajdonról szóló törvényt. |
Tétel ukránul У Москві прийнято Закон «Про власність у СРСР». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Moszkva |
Helyszín ukránul Москва |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul приватний власність, економіка |
Év 1990. |
Hónap június |
Nap 12. |
Tétel Moszkvában elfogadták az Orosz Szocialista Föderatív Szovjet Köztársaság állami függetlenségéről szóló nyilatkozatot. |
Tétel ukránul У Москві прийнято декларацію, що проголошувала державну незалежність РСФРР (Російської Соціалістичної Федеративної Радянської Республіки). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Moszkva |
Helyszín ukránul Москва |
Intézménynév Orosz Szocialista Föderatív Szovjet Köztársaság |
Intézménynév ukránul Російської Соціалістичної Федеративної Радянської Республіки |
Tárgyszó ukránul державотворення, незалежність |
Év 1990. |
Hónap szeptember |
Nap 25. |
Tétel A KMKSZ levélben fordult az MTA Nyelvtudományi Intézetéhez, melyben az intézet állásfoglalását kéri a kárpátaljai magyar helységnevek használatával kapcsolatban. Az akadémiai intézet válaszlevelében a magyar helységnevek használata mellett foglalt állást, és javasolta a köznévi előtaggal ellátott hosszabb névváltozatok használatát, pl. Tiszaásvány, Tiszaágtelek stb. |
Tétel ukránul Товариство угорської культури Закарпаття звернулося до Інституту мовознавства Академії наук Угорщини з проханням висловити свою позицію щодо використання угорськомовних назв населених пунктів Закарпаття. Наукова установа у листі-відповіді висловилася за використання угорських назв, рекомендуючи вживання довших власних назв, доповнених часткою – загальною назвою. Наприклад, Тісоашвань, Тісоагтелек тощо. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév KMKSZ, MTA |
Intézménynév ukránul Академія наук Угорщини, Товариство угорської культури Закарпаття |
Tárgyszó ukránul угорські назви населених пунктів, назва населеного пункту, використання мови |
Év 1991. |
Hónap február |
Nap 12. |
Tétel Az USZSZK Legfelsőbb Tanácsa határozatot fogadott el a Krími Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság autonómiájának megújításáról. – Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa elfogadja az ukrán nyelv és a nemzetiségi nyelvek fejlődésének 2000-ig tartó időszakra kidolgozott állami programját. A dokumentum nagy része az 1989-ben elfogadott nyelvtörvény végrehajtási rendelete. |
Tétel ukránul Верховна Рада УРСР ухвалила постанову про відновлення Кримської Автономної Радянської Соціалістичної Республіки. – Також прийнято постанову Верховної Ради УРСР «Про Державну програму розвитку української та національних мов в Українській РСР на період до 2000 року». Документ своєю основною частиною був спрямований на виконання положень «Закону про мови» від 1989 року. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév USZSZK Legfelsőbb Tanácsa, Krími Autonóm Szovjet Szocialista Köztársaság, |
Intézménynév ukránul Верховна Рада УРСР, Кримська Автономна Радянська Соціалістична Республіка |
Tárgyszó ukránul автономія, українська мова, мови національних меншин, мовний закон |
Év 1991. |
Hónap április |
Nap 1. |
Tétel Megszűnt a Varsói Szerződés katonai szervezete. |
Tétel ukránul Припинив існування Варшавський договір. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Varsói Szerződés |
Intézménynév ukránul Варшавський договір |
Tárgyszó ukránul воєнне співробітництво |
Év 1991. |
Hónap április |
Nap 23. |
Tétel Elfogadták Ukrajna törvényét a lelkiismereti szabadságról és az egyházakról. |
Tétel ukránul Прийнято Закон України «Про свободу совісті та релігійні організації». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul закон, свобода совісті, церкви |
Év 1991. |
Hónap augusztus |
Nap 8. |
Tétel Hivatalos látogatásra Ukrajnába érkezett Jeszenszky Géza, a Magyar Köztársaság külügyminisztere. Találkozott Iván Pljusccsal, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának első elnökhelyettesével és Vitold Fokin miniszterelnökkel. Jeszenszky Géza ellátogatott Lemberg megyébe és Kárpátaljára is, ahol találkozott a magyar közösség képviselőivel. |
Tétel ukránul В Україну з офіційним візитом прибув міністр закордонних справ Угорської Республіки Г. Єсенскі. Відбулися зустрічі з першим заступником Голови Верховної Ради УРСР І. Плющем, прем’єр-міністром УРСР В. Фокіним. У ході візиту міністр закордонних справ Угорщини відвідав Львівську та Закарпатську області, де мав зустрічі з представниками угорської громади. |
Név Jeszenszky Géza, Iván Pljusc, Vitold Fokin, |
Név ukránul Г. Єсенскі, І. Плющ, В. Фокін |
Helyszín Lemberg megye, Kárpátalja |
Helyszín ukránul Львівська область, Закарпаття |
Intézménynév Ukrán SZSZK |
Intézménynév ukránul УРСР |
Tárgyszó ukránul офіційне відвідування, міністр закордонних справ Угорщини |
Év 1991. |
Hónap augusztus |
Nap 18. |
Tétel A késő esti órákban Moszkvában rendkívüli bizottság vette át a hatalmat. Mihail Gorbacsov szovjet elnököt a Krímen tartották fogva. Moszkvában rendkívüli állapotot vezettek be, a hadsereget az utcára vezényelték. |
Tétel ukránul Пізно ввечері в Москві владу в свої руки взяв Державний комітет із надзвичайного стану. Президента Михайла Горбачова ізольовано в Криму. У Москву введено війська. |
Név Mihail Gorbacsov |
Név ukránul Михайл Горбачов |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul надзвичайний стан, радянська армія |
Év 1991. |
Hónap augusztus |
Nap 19. |
Tétel Leonyid Kravcsuk, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának elnöke az ukrán televízióban a nyugalom megőrzésére szólított fel, kijelentve, hogy Ukrajnában nem érvényes a rendkívüli állapot. |
Tétel ukránul Голова Верховної Ради УРСР Леонід Кравчук по українському телебаченню закликав зберігати спокій і підкреслив, що надзвичайний стан України не стосується. |
Név Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád, |
Név ukránul Леонід Кравчук, Арпад Гонць |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul телевізія, надзвичайний стан |
Év 1991. |
Hónap augusztus |
Nap 21. |
Tétel Moszkvában Borisz Jelcin orosz elnök bejelentette a puccs meghiúsulását. A katonaságot visszarendelték a laktanyákba. |
Tétel ukránul У Москві Президент РРФСР Борис Єльцин оголосив провал путчу. Військових спрямували в казарми. |
Név Borisz Jelcin |
Név ukránul Борис Єльцин |
Helyszín Moszkva |
Helyszín ukránul Москва |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul радянська армія, державний переворот |
Év 1991. |
Hónap augusztus |
Nap 24. |
Tétel Kijevben az Ukrán SZSZK 12. összehívású Legfelsőbb Tanácsának rendkívüli ülésszakán kikiáltották Ukrajna függetlenségét. |
Tétel ukránul Відбулася позачергова сесія ВР України 12-го скликання, на якій було ухвалено Акт проголошення незалежності України. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul ВР України |
Tárgyszó ukránul незалежність, державотворення, територіальна цілісність |
Év 1994. |
Hónap november |
Nap 27. |
Tétel Szolyván az 1944 novemberében létesített egykori gyűjtőtábor egyik temetőjének a területén felavatták a Sztálinizmus Áldozatainak Emlékparkját. |
Tétel ukránul У Сваляві на місці масових поховань в’язнів пересильного концентраційного табору відкрито Меморіальний парк жертвам сталінізму. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Szolyva |
Helyszín ukránul Свалява |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul концентраційний табір, цвинтар, меморіальний парк |
Év 1995. |
Hónap július |
Nap 10. |
Tétel A Kárpátaljai Megyei Állami Közigazgatás elnöke Szerhij Usztics lett. |
Tétel ukránul Головою Закарпатської ОДА призначено Сергія Устича. |
Név Szerhij Usztics |
Név ukránul Сергій Устич |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpátaljai Megyei Állami Közigazgatás |
Intézménynév ukránul Закарпатська ОДА |
Tárgyszó ukránul голова обласної адміністрації |
Év 1995. |
Hónap november |
Nap 9. |
Tétel Ukrajna tagja lett az Európa Tanácsnak. |
Tétel ukránul Відбулася урочиста церемонія вступу України до Ради Європи. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Európa Tanács |
Intézménynév ukránul Рада Європи |
Tárgyszó ukránul міжнародні відносини |
Év 1996. |
Hónap október |
Nap 2. |
Tétel Az ukrán parlament megszavazta az állampolgári beadványokról szóló 292. sz. törvényt, melynek értelmében a polgároknak joguk van ukrán vagy egyéb nyelven fordulniuk az államhatalmi szervekhez, önkormányzatokhoz, köztisztviselőkhöz, társadalmi szervezetekhez, illetve tulajdonformától függetlenül a vállalatokhoz, társaságokhoz. Az állampolgári beadványok kapcsán hozott határozatokat a nyelvekről szóló törvénykezésnek megfelelően kell megfogalmazni, ám azok lefordíthatók a beadványt benyújtó nyelvére is. |
Tétel ukránul Верховна Рада прийняла Закон України № 292 «Про звернення громадян», який гарантував громадянам України право звертатися до державних органів, органів місцевого самоврядування, державних службовців, суспільних організацій, до підприємств незалежно від їх форми власності та до товариств українською або іншою мовою. Рішення, прийняті з приводу звернень громадян, необхідно складати відповідно до закону «Про мови», однак їх можна перекласти і на мову звернення. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul звернення громадян, офіційне використання мови, переклад |
Év 1997. |
Hónap március |
Nap 7. |
Tétel Petro Szkunc kárpátaljai költő Szpitaj szebe [Kérdezd magad] című verseskötetéért Tarasz Sevcsenko Állami Díjat kapott. |
Tétel ukránul Закарпатському поетові Петрові Скунцю за збірку поезій «Спитай себе» присуджено Державну премію України ім. Т. Шевченка. |
Név Petro Szkunc |
Név ukránul Петро Скунць |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul нагородження |
Év 1997. |
Hónap május |
Nap 29. |
Tétel Az ungvári városi főiskola és elektrotechnikai technikum összeolvadásával létrejött az Ungvári Állami Informatikai, Közgazdasági és Jogi Főiskola. |
Tétel ukránul На базі муніципального вузу та Ужгородського технікуму електронних приладів засновано Ужгородський державний інститут інформатики, економіки і права. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév Ungvári Állami Informatikai, Közgazdasági és Jogi Főiskola |
Intézménynév ukránul Ужгородський державний інститут інформатики, економіки і права |
Tárgyszó ukránul інститут, вища освіта, заснування інституції |
Év 1998. |
Hónap március |
Nap 29. |
Tétel Ukrajnában választásokat tartottak a 3. összehívású Legfelsőbb Tanácsba vegyes választási rendszerben. A Kárpátalján induló 30 pártból a legtöbb szavazatot az USZDP(e) kapta. Egyéni képviselők –Sufrics Nesztor, Szurkisz Hrihorij, Kovács Miklós, Medvedcsuk Viktor, Zserdickij Viktor. |
Tétel ukránul Відбулися вибори до Верховної Ради України 3-го скликання за змішаною виборчою системою. Серед 30 партій, що змагалися в Закарпатті, перемогла СДПУ(о). У мажоритарних округах депутатами були обрані – Нестор Шуфрич, Григорій Суркіс, Міклош Ковач, Віктор Медведчук, Віктор Жердицький. |
Név Sufrics Nesztor, Szurkisz Hrihorij, Kovács Miklós, Medvedcsuk Viktor, Zserdickij Viktor |
Név ukránul Нестор Шуфрич, Григорій Суркіс, Міклош Ковач, Віктор Медведчук, Віктор Жердицький |
Helyszín Ukrajna |
Helyszín ukránul Україна |
Intézménynév Legfelsőbb Tanács, USZDP |
Intézménynév ukránul Верховна Рада,СДПУ |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори, політичне представництво |
Év 1998. |
Hónap december |
Nap 9. |
Tétel Leonyid Kucsma, Ukrajna elnöke rendeletet hozott a kárpátaljai szabad gazdasági övezet létrehozásáról, valamint a kárpátaljai különleges befektetési övezetről. A rendeletek nyomán december 24-ével a Legfelsőbb Tanács elfogadta a vonatkozó törvényeket. |
Tétel ukránul Президент України Леонід Кучма видав укази «Про спеціальну економічну зону Закарпаття», «Про спеціальний режим інвестиційної діяльності у Закарпатській області». Верховною Радою України були прийнятті аналогічні за змістом закони (24 грудня). |
Név Leonyid Kucsma |
Név ukránul Леонід Кучма |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul вільна економічна зона, спеціальна інвестиційна зона |
Év 1999. |
Hónap március |
Nap 14. |
Tétel Kárpáti Ukrajna kikiáltásának 60. évfordulója alkalmából Huszt mellett felavatták a Vörös Mező Emlékparkot. |
Tétel ukránul З нагоди 60-ї річниці Карпатської України поблизу м. Хуст відкрито меморіальний парковий комплекс Красне Поле. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ukrajna |
Helyszín ukránul Україна |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul 60-а річниця, відкриття меморіалу, меморіальний парковий комплекс Красне Поле |
Év 1999. |
Hónap március |
Nap 26. |
Tétel Muzsalyban megnyitották az első ukrajnai aranybányát. A bánya kevesebb, mint tíz évig működött, amikor bezárták, mivel nem volt rentábilis. A bánya működtetése jelentős környezeti károkat okozott. |
Tétel ukránul Введено в дію Мужіївську золотовидобувну фабрику – першу в Україні. Фабрика-рудник працювала неповних десять років, видобуток золотоносної руди був припинений з причин нерентабельності, а довкіллю завдано значної шкоди. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Muzsaly |
Helyszín ukránul Мужієво |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul золота шахта, природні шкоди |
Év 1999. |
Hónap április |
Nap 7. |
Tétel Leonyid Kucsma ukrán elnök és Orbán Viktor magyar miniszterelnök Beregszászban felavatta a járási kórház új épületét. |
Tétel ukránul За участі Президента України Леоніда Кучми та прем’єр-міністра Угорщини Віктора Орбана в Берегові урочисто відкрито новозбудований корпус стаціонару центральної районної лікарні. |
Név Leonyid Kucsma, Orbán Viktor |
Név ukránul Леонід Кучма, Віктор Орбан |
Helyszín Beregszász |
Helyszín ukránul Берегове |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul відкриття, районна лікарня |
Év 1999. |
Hónap május |
Nap 18. |
Tétel Az Ukrajnai Városok Szövetségének kárpátaljai kirendeltsége és az ungvári városi tanács kezdeményezésére Ungváron megrendezték Ukrajna, Magyarország, Szlovákia testvérvárosainak első fórumát (40 város képviselőinek részvételével). |
Tétel ukránul В Ужгороді з ініціативи Закарпатського регіонального відділення Асоціації міст України та Ужгородської міської ради, відбувся перший Форум міст-партнерів України, Угорщини, Словаччини (представлено 40 міст). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév Ukrajnai Városok Szövetsége |
Intézménynév ukránul Асоціації міст України |
Tárgyszó ukránul міст-партнер |
Év 1999. |
Hónap június |
Nap 24-27. |
Tétel Ungváron rendezték meg az V. Ruszin Világkongresszust. A kongresszus résztvevői felhívásban kérték az ukrán államot, hogy ismerje el a ruszinokat. |
Tétel ukránul В Ужгороді проходив V Світовий конгрес русинів. Основний лейтмотив виступів на зібранні та в прийнятому «Зверненні V Світового конгресу русинів до органів державної влади» – визнання русинської національності, внесення «русинів» до офіційного переліку національностей. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul світовий конгрес, русини |
Év 2002. |
Hónap szeptember |
Nap 16. |
Tétel Kijevben az Európa téren az ország valamennyi régiójából összesereglett több ezres tömeg kezdeményezte a Lázadj, Ukrajna! akció elindítását. |
Tétel ukránul На Європейській площі в Києві відбувся стотисячний мітинг, де були представники з усіх регіонів держави. На цьому зібранні було започатковано всеукраїнську акцію «Повстань, Україно!». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul мітинг, політичне представництво |
Év 2002. |
Hónap szeptember |
Nap 25. |
Tétel A Kárpátaljai Megyei Tanács a 2003–2006-os időszakra kiterjedő programot dolgozott ki és fogadott el a megyében élő romák felzárkóztatása érdekében. |
Tétel ukránul Закарпатська обласна рада розробила й прийняла обласну цільову програму «Ромське населення» на 2003 – 2006 рр, яка мала сприяти суспільній інтеграції представників ромської національності, що проживають у краї. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpátaljai Megyei Tanács |
Intézménynév ukránul Закарпатська обласна рада |
Tárgyszó ukránul цигани, інтеграція |
Év 2003. |
Hónap május |
Nap 15. |
Tétel Ukrajna ratifikálta a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartáját. |
Tétel ukránul Україна ратифікувала Європейську хартію регіональних мов або мов меншин. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ukrajna |
Helyszín ukránul Україна |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul міжнародна угода, Європейську хартія регіональних мов або мов меншин |
Év 2003. |
Hónap május |
Nap |
Tétel A Munkácsi Pedagógiai Szakközépiskolát átszervezték Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskolává. |
Tétel ukránul На базі колишнього Мукачівського педагогічного училища утворено Мукачівський гуманітарно-педагогічний інститут. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Munkácsi Pedagógiai Szakközépiskola, Munkácsi Humán-Pedagógiai Főiskola |
Intézménynév ukránul Мукачівська педагогічна училища,Мукачівський гуманітарно-педагогічний інститут. |
Tárgyszó ukránul вища освіта, педагогічна освіта |
Év 2003. |
Hónap szeptember |
Nap 11. |
Tétel A kormány célirányos ágazati programot fogadott el az országban élő romák társadalmi és szellemi fejlődésének elősegítése érdekében. |
Tétel ukránul Кабінет Міністрів України прийняв цільову галузеву програму соціально-духовного відродження ромів України на період до 2006 року. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul цигани, інтеграція |
Év 2003. |
Hónap október |
Nap 2. |
Tétel Megjelent Az ukrán nyelv fejlődésének és funkcionálásának állami programja a 2004–2010. évekre című dokumentum, mely az ukrán nyelv államnyelvi státuszának megerősítését tűzi ki célul. A dokumentum alapján Kárpátalja is kidolgozta saját vonatkozó regionális programját. |
Tétel ukránul Верховна Рада України прийняла «Державну програму розвитку і функціонування української мови на 2004 – 2010 роки». Одним із вирішальних завдань програми є зміцнення статусу української мови як державної. На основі документу, в Закарпатській області розроблено регіональна програма розвитку і функціонування української мови. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul українська мова, державна мова, використання мови |
Év 2005. |
Hónap március |
Nap 24. |
Tétel Megalakult az Ukrajnai Magyar Demokrata Párt (UMDP). Elnök: Gajdos István. |
Tétel ukránul Міністерство юстиції України зареєструвало Демократичну партію угорців України, яку очолив Іштван Гайдош. |
Név Gajdos István |
Név ukránul Іштван Гайдош |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrajnai Magyar Demokrata Párt (UMDP) |
Intézménynév ukránul Демократична партія угорців України |
Tárgyszó ukránul заснування інституції |
Év 2006. |
Hónap január |
Nap 3. |
Tétel Az orosz Gazprom ismét biztosította a nyugati gázimportot. |
Tétel ukránul Російський «Газпром» відновив постачання газу для західних імпортерів через Україну. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Gazprom |
Intézménynév ukránul Газпром |
Tárgyszó ukránul імпорт газу, енергополітика |
Év 2006. |
Hónap március |
Nap 26. |
Tétel Parlamenti és helyhatósági választásokat tartottak Ukrajnában. A Kárpátalján kialakult sorrend az 5. összehívású Legfelsőbb Tanácsba: Mi Ukrajnánk Blokk (25,9%), Julia Timosenko Blokkja (20,4%). Kárpátaljai képviselők: Sztanyiszlav Arzsevityin (Mi Ukrajnánk Népi Szövetség), Olekszandr Kemenyas (Julia Timosenko Blokkja), Olekszandr Ledida (Régiók Pártja), Eduard Matvijcsuk (Rágiók Pártja), Ihor Krily (Mi Ukrajnánk Népi Szövetség). A Kárpátaljai Megyei Tanácsba a következő pártok jutottak be: Mi Ukrajnánk Blokk, Julia Timosenko Blokkja, Régiók Pártja, Litvin Nép Blokkja, KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt. A Kárpátaljai Megyei Tanácsban sikerült létrehozni az egyetlen ukrajnai koalíciós többséget, melynek tagja lett a Régiók Pártja is. Csak Litvin Népi Blokkja és Júlia Timosenko Blokkjának néhány tagja maradt ellenzékben. |
Tétel ukránul В Україні відбулися парламентські та місцеві вибори. Найбільше голосів до Верховної Ради 5-го скликання на Закарпатті набрали блок «Наша Україна – Народна Самооборона» (25,9%) та Блок Юлії Тимошенко (20,4%). Депутатами парламенту стали вихідці із Закарпаття: Станіслав Аржевітін (Наша Україна – Народна Самооборона), Олександр Кеменяш (Блок Юлії Тимошенко), Олександр Ледида (Партія регіонів), Едуард Матвійчук (Партія регіонів), Ігор Кріль (Наша Україна – Народна Самооборона). До Закарпатської обласної ради, подолавши 3-відсотковий бар’єр, потрапили наступні політичні сили: блок «Наша Україна», Блок Юлії Тимошенко, Партія регіонів, Народний блок Литвина, КМКС ПУУ, ДПУУ. У Закарпатській обласній раді була утворена єдина в Україні так звана широка коаліція, членом якої стала й Партія регіонів. В опозиції залишилось кілька депутатів Народного блоку Литвина та Блоку Юлії Тимошенко. |
Név Julia Timosenko, Sztanyiszlav Arzsevityin, Olekszandr Kemenyas, Olekszandr Ledida, Eduard Matvijcsuk, Ihor Krily, |
Név ukránul Юлія Тимошенко, Станіслав Аржевітін, Олександр Кеменяш, Олександр Ледида, Едуард Матвійчук, Ігор Кріль |
Helyszín Ukrajna |
Helyszín ukránul Україна |
Intézménynév Mi Ukrajnánk Blokk, Julia Timosenko Blokkja, Régiók Pártja, Litvin Nép Blokkja, KMKSZ Ukrajnai Magyar Párt, Ukrajnai Magyar Demokrata Párt, Mi Ukrajnánk Népi Szövetség, Litvin Népi Blokkja |
Intézménynév ukránul Наша Україна – Народна Самооборона, Блок Юлії Тимошенко, Партія регіонів, |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори, місцеві вибори |
Év 2006. |
Hónap október |
Nap 23. |
Tétel Viktor Juscsenko ukrán elnök részt vett az 1956-os forradalom és szabadságharc 50. évfordulójának budapesti ünnepségein. Juscsenko kétoldalú megbeszélést folytatott Sólyom László magyar köztársasági elnökkel. |
Tétel ukránul Президент України Віктор Ющенко взяв участь в ювілейних торжествах у Будапешті з нагоди 50-ї річниці революції і визвольної боротьби 1956 року. Глава української держави провів двосторонні переговори з Президентом Республіки Ласло Шойомом. |
Név Viktor Juscsenko, Sólyom László |
Név ukránul Віктор Ющенко, Ласло Шойом |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul ювілейні торжестві, офіційне відвідування, революція 1956-го року |
Év 2010. |
Hónap január |
Nap 20. |
Tétel A beregszászi Európa–Magyar Házban A magyar nyelv jövője a Kárpát-medencében címmel értelmiségi fórumot tartottak. Vitaindító előadást tartott Pomogáts Béla irodalomtörténész, a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága – Anyanyelvi Konferencia elnöke. Felszólalt Szili Katalin, a Kárpát-medencei Magyar Képviselők Fóruma (KMKF) Állandó Bizottságának elnöke. |
Tétel ukránul В Угорському домі «Європа» (м. Берегово) відбувся форум інтелігенції «Майбутнє угорської мови в Карпатському басейні». До дискусії спонукав виступ голови Міжнародного товариства угорської мови й культури Бейло Помогача. На форумі також виступила Каталін Сілі, голова постійної комісії Форуму угорських депутатів Карпатського басейну. |
Név Pomogáts Béla, Szili Katalin |
Név ukránul Бейло Помогач, Каталін Сілі |
Helyszín Beregszász |
Helyszín ukránul Берегове |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul угорська мова, використання мови |
Év 2010. |
Hónap augusztus |
Nap |
Tétel A kárpátaljai megyei tanács döntése értelmében a megyei tanácsi képviselők számát 108-ról 90 főre csökkentették. Ungváron a városi képviselők száma 50 főről 60-ra nőtt. |
Tétel ukránul Закарпатська обласна рада затвердила рішення щодо кількості депутатів. Її збільшили з 90 до 108. В Ужгороді кількість міських депутатів зросла з 50 до 60. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kárpátalja, Ungvár |
Helyszín ukránul Закарпаття, Ужгород |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul обласні депутати |