Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.
Vehes Mikola – Molnár D. István – Molnár József – Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István:
Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.
Év | Hónap | Nap | Tétel | Tétel ukránul | Név | Név ukránul | Helyszín | Helyszín ukránul | Intézménynév | Intézménynév ukránul | Tárgyszó ukránul |
Év 1919. |
Hónap június |
Nap 6. |
Tétel Edmond Hennoque francia tábornok katonai közigazgatást léptetett életbe a csapatai által ellenőrzött területen, így Kárpátalján is. |
Tétel ukránul Французький генерал Едмон Еннок ввів воєнну адміністрацію на територіях, які контролювалися його військами, в тому числі й на Закарпатті. |
Név Edmond Hennoque |
Név ukránul Едмон Еннок |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul воєнна адміністрація, Закарпаття, Антанта |
Év 1919. |
Hónap november |
Nap 18. |
Tétel T. G. Masaryk köztársasági elnök jóváhagyta a Gregory Zhatkovych által beterjesztett Generalny Statutumot. A dokumentum III. fejezetének 1. pontja szerint a terület hivatalos neve a Podkarpatszka Rusz, de ezen kívül használható még a Ruszinszkó. A III. fejezet 2. pontja: „Az összes iskolákban a népnyelv lesz a tannyelv és úgyszintén a hivatalos nyelv általában.” |
Tétel ukránul Т. Г. Масарик схвалив поданий Г. Жатковичем варіант Генерального Статуту Підкарпатської Русі. Перший пункт ІІІ розділу визначав за територією офіційну назву – Підкарпатська Русь, але, крім цього, могла використовуватися й назва Русинія. 2-ий пункт ІІІ розділу: «В усіх школах як мова навчання і в діловодстві як офіційна використовуватиметься народна мова». |
Név T. G. Masaryk, Gregory Zhatkovych |
Név ukránul Т. Г. Масарик, Григорій Жаткович |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Статут, Підкарпатська Русь, Русинско, офіційна використання мови, використання мови у школах, мова навчання, мовна політика, національна політика |
Év 1938. |
Hónap november |
Nap 25. |
Tétel A Volosin-kormány rendeletben a régió hivatalos nyelvévé tette az ukrán nyelvet. |
Tétel ukránul Рішення уряду Карпатської України про запровадження української мови як державної на території краю. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Volosin - kormány |
Intézménynév ukránul Уряд Августина Волошина |
Tárgyszó ukránul офіційне використання мови, українська мова |
Év 1945. |
Hónap december |
Nap 15. |
Tétel A Néptanács dekrétumával bevezették „a föld államosítására vonatkozó szovjet törvényeket”. A termőtalaj, a vizek, az erdők állami tulajdonba kerültek, korabeli kifejezéssel „össznépi vagyonná” lettek. Ezzel a lépéssel megnyílt az út a mezőgazdaság kollektivizálása előtt. |
Tétel ukránul Декретом Народної Ради запроваджено «радянські закони про націоналізацію землі». Усі земельні ресурси, включно з надрами, водами, лісами, оголошено державною власністю, або «всенародним добром». Цей крок послужив передумовою колективізації сільського господарства. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Народна рада, націоналізація, право власності на землю, колективізація |
Év 1967. |
Hónap március |
Nap 8. |
Tétel Önálló magyar napilappá vált az addig ukránból fordított Kárpáti Igaz Szó, az egyetlen magyar nyelvű megyei napilap. |
Tétel ukránul Єдина щоденна обласна угорськомовна газета «Карпаті Ігаз Со», яка до цього часу перекладалась з української мови, стала самостійною. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Kárpáti Igaz Szó |
Intézménynév ukránul Карпаті Ігаз Со |
Tárgyszó ukránul преса, угорськомовна газета |
Év 1973. |
Hónap május |
Nap 26. |
Tétel (május 26. – június 3.) Kijevben megrendezték a Szovjetunió népeinek barátságát hirdető első országos fesztivált, a Kijevi tavaszt. |
Tétel ukránul (26 травня – 3 червня) У Києві пройшов перший всесоюзний фестиваль «Київська весна», присвячений дружбі народів СРСР. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Київська весна, культурно-освітня діяльність, фестиваль |
Év 1996. |
Hónap október |
Nap 2. |
Tétel Az ukrán parlament megszavazta az állampolgári beadványokról szóló 292. sz. törvényt, melynek értelmében a polgároknak joguk van ukrán vagy egyéb nyelven fordulniuk az államhatalmi szervekhez, önkormányzatokhoz, köztisztviselőkhöz, társadalmi szervezetekhez, illetve tulajdonformától függetlenül a vállalatokhoz, társaságokhoz. Az állampolgári beadványok kapcsán hozott határozatokat a nyelvekről szóló törvénykezésnek megfelelően kell megfogalmazni, ám azok lefordíthatók a beadványt benyújtó nyelvére is. |
Tétel ukránul Верховна Рада прийняла Закон України № 292 «Про звернення громадян», який гарантував громадянам України право звертатися до державних органів, органів місцевого самоврядування, державних службовців, суспільних організацій, до підприємств незалежно від їх форми власності та до товариств українською або іншою мовою. Рішення, прийняті з приводу звернень громадян, необхідно складати відповідно до закону «Про мови», однак їх можна перекласти і на мову звернення. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul звернення громадян, офіційне використання мови, переклад |
Év 2008. |
Hónap szeptember |
Nap 1. |
Tétel A Kárpátaljai Megyei Közigazgatási Hivatal Oktatási Főosztályának adatai alapján a kárpátaljai nemzetiségi iskolákban ukrán nyelvet oktató pedagógusok 40%-a nem rendelkezik ukrán filológus végzettséggel. Az Ungvári Nemzeti Egyetemen megnyílik a Magyar Tannyelvű Humán-Természettudományi Kar. |
Tétel ukránul Згідно з даними управління освіти Закарпатської ОДА, 40% педагогів, що викладають українську мову в закарпатських школах з мовами навчання національних меншин, не мають відповідної філологічної освіти. В Ужгородському національному університеті створено угорськомовний гуманітарно-природничий факультет. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév Ungvári Nemzeti Egyetem, Kárpátaljai Megyei Közigazgatási Hivatal Oktatási Főosztálya, Magyar Tannyelvű Humán-Természettudományi Kar |
Intézménynév ukránul Управління освіти Закарпатської ОДА, Ужгородський національний університет угорськомовний гуманітарно-природничий факультет |
Tárgyszó ukránul школи національних меншин, навчання української мови, вища освіта |