Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1867.

Hónap

július

Nap

28.

Tétel

I. Ferenc József szentesítette a kiegyezési törvényt (1867. évi XII. tc.), amit november 21-én az osztrák Birodalmi Tanács képviselőháza is jóváhagyott. A törvény értel­mében a Habsburg Monarchia kétközpontú, dualista szerkezetű és alkotmá­nyos állammá, Osztrák–Magyar Monarchiává alakult át.

Tétel ukránul

Франц Йосиф І схвалив так званий компромісний закон (Закон № ХІІ від 1867 року), який 21 листопада був затверджений також парламентом Австрії. Відповідно до закону Габсбурзька монархія отримувала дуалістичну конструкцію з двома центрами, перетворювалася в конституційну державу – Австро-Угорську монархію.

Név

I. Ferenc József

Név ukránul

Франц Йосиф І

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

компромісний закон, Парламент Австрії, затвердження, Габсбурзька монархія, два центри, держава

Év

1896.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Munkácson megjelent Halász Géza röpirata 50.000 beregmegyei orosz létkérdése címmel, amelyben hallatlan nyomorról és elégedetlenségről számol be. – A Vatikán eltiltotta az addig megtűrt magyar liturgiát a görög katolikus egyházban, s e határozatát a magyar kormány közbenjárására sem változtatta meg.

Tétel ukránul

У Мукачеві з’явилася листівка Гейзи Голаса «Питання існування 50.000 русинів Березького комітату», у якій розкриваються нужденне становище та незадоволення серед населення. – Ватикан заборонив проведення літургії угорською мовою в греко-католицькій церкві. Це рішення не було змінене навіть після клопотання угорського уряду.

Név

Halász Géza

Név ukránul

Гейза Голас

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

брошура, бідність, незадоволення, Ватикан, угорськомовна літургія, заборона, греко-католицька церква, угорський уряд, покращення становище

Év

1918.

Hónap

december

Nap

10.

Tétel

Budapesten tanácskoztak a ruszinok képviselőivel a Ruszka Krajna autonómia-tervezetről. Ekkor használták először nyilvánosan a „rutén” helyett a „ruszin” népnevet.

Tétel ukránul

У Будапешті проведено нараду з представниками русинів щодо проекту автономії Руської Крайни. На засіданні вперше офіційно було вжито етнонім «русини» замість «рутенці».

Név

Név ukránul

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будапешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

переговори, русини, Руська Країна, проект автономії, самостійність, автономія, національна політика

Év

1920.

Hónap

február

Nap

24.

Tétel

A román hadsereg megkezdte Kárpátalja (tiszántúli területek) kiürítését.

Tétel ukránul

Румунська армія розпочала виведення своїх військ із Закарпаття (з територій за Тисою).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

румунська армія, виведення

Év

1920.

Hónap

március

Nap

1.

Tétel

A nemzetgyűlés Magyarország kormányzójává választotta Horthy Miklóst.

Tétel ukránul

Національні Збори (парламент) Угорщини призначили на посаду регента Міклоша Горті.

Név

Horthy Miklós

Név ukránul

Міклош Горті

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський парламент, обрання регента

Év

1924.

Hónap

január

Nap

7.

Tétel

Az e napon kelt 18. sz. kormányrendelet szabályozta a kárpátaljai parlamenti választások rendjét.

Tétel ukránul

Вийшла постанова уряду № 18, яка регулювала порядок проведення парламентських виборів на Підкарпатській Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

парламентські вибори

Év

1926.

Hónap

július

Nap

1.

Tétel

Podkarpatszka Ruszban életbe lépett a tartományi rendszer („nagyzsupa” lett). Székhely: Munkács.

Tétel ukránul

На Підкарпатській Русі введено в дію земський устрій (край перетворено в «наджупу») з центром у м. Мукачево.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács

Helyszín ukránul

Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

велика жупа, адміністрація

Év

1934.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Ettől a naptól a kassai rádió naponta 1 órás magyar és ruszin nyelvű adást sugároz Kárpátaljáról.

Tétel ukránul

З цього дня радіостанція в м. Кошице щоденно виходить в ефір з одногодинною програмою про Підкарпатську Русь угорською та руською (українською) мовами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радіо, угорськомовна програма, русинськомова програма

Év

1935.

Hónap

május

Nap

eleje

Tétel

Edvard Beneš egy pozsonyi választási beszédében kijelentette: „Podkarpatszka Rusz autonómiájának megvalósítását nem lehet tovább halasztani, mert már nincs akadály a békeszerződés és az alkotmánytörvény határozmányai megvalósításának útjában.”

Tétel ukránul

Едвард Бенеш в одному з виступів під час виборчої кампанії заявив: «Не можна далі відкладати надання автономії Підкарпатській Русі, оскільки вже нема перешкод на шляху реалізації конституційних положень та умов мирного договору».

Név

Edvard Beneš

Név ukránul

Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія

Év

1938.

Hónap

november

Nap

21.

Tétel

Németország és Olaszország Budapestre továbbított jegyzékben tiltakozott Kárpátalja megszállása ellen. Rendkívüli minisztertanács állította le a Kárpátalja elleni katonai akciót.

Tétel ukránul

Німеччина та Італія направляють у Будапешт ноту, в якій виражають протест проти окупації Підкарпатської Русі. Позачергове засідання Ради міністрів Угорщини зупинило військову операцію.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, італійсько-угорські відносини, німецько-угорські відносини, військова окупація

Év

1939.

Hónap

szeptember

Nap

Tétel

A vallás és közoktatásügyi miniszter 1939. évi 133.200/IX. sz. rendelete értelmében a szlovák, ruszin vagy német tanítási nyelvű iskolákban az államnyelvnek mint tantárgynak kötelező tanítása mellett anyanyelven folyik a tanítás, a még használatban levő tankönyvek hiányait addig a tanítók kötelesek megfelelő hazafias szellemű oktatással kiegészíteni, az 1939–1940. tanév még mindig átmenetinek tekinthető, az 1940–1941. tanévtől azonban az oktatás kizárólag a magyar tantervek szerint történik.

Tétel ukránul

Згідно з розпорядженням міністра релігії та освіти № 133.200/IX. від 1939 р., у школах зі словацькою, руською і німецькою мовами навчання викладання предмету «угорська мова» – як державної мови – стає обов’язковим, решта уроків проводиться рідною мовою, нестачу підручників вчителі зобов’язані доповнювати відповідним духовно-патріотичним навчанням, 1939–1940 навчальний рік все ще розглядався як перехідний, але, починаючи з 1940–1941 навчального року, навчання проводитиметься виключно за угорськими навчальними програмами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

постанова, використання мови у школах, підручник, навчальний план, русини

Év

1939.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

Elfoglalta hivatalát Ilniczky Sándor kárpátaljai főtanácsadó.

Tétel ukránul

Олександр Ільницький зайняв посаду головного радника регентського комісара.

Név

Ilniczky Sándor

Név ukránul

Олександр Ільницький

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

головний радник

Év

1954.

Hónap

augusztus

Nap

16.

Tétel

A Szabad Európa Rádió először sugárzott ukrán nyelvű adást.

Tétel ukránul

На хвилях міжнародного радіо «Свобода» вперше прозвучала передача українською мовою.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Szabad Európa Rádió ukrán adás

Intézménynév ukránul

радіо «Свобода»

Tárgyszó ukránul

радіо, українськомовне радіо, масова комунікація

Év

1956.

Hónap

november

Nap

Tétel

Az Ungvár melletti Kereknyében [Koritnyani] gyorsított ütemben felállítottak egy rádióállomást, mely Magyarország egész területét elérte. Kádár János innen szólította fel honfitársait, hogy szüntessék be a testvérharcot. Ezután röviddel Kádár János Nyikita Hruscsovval találkozott Ungváron. A Csap és Ungvár közötti úton az emberek virágokkal és lózungokkal köszöntötték a két vezetőt. Ungváron a Lenin téren (ma Népi tér) több ezres tömeg előtt mondtak beszédet a megyei tanács épületének erkélyéről.

Tétel ukránul

У селі Коритняни під Ужгородом швидко звели потужну радіостанцію, що транслювала передачі на всю Угорщину. Саме звідси новий угорський лідер Янош Кадар звернувся до співвітчизників із закликом припинити братовбивче кровопролиття. Трохи згодом Янош Кадар навідався у Закарпаття у супроводі Микити Хрущова. Вздовж дороги від Чопа до Ужгорода їх зустрічали люди з квітами і транспарантами. Перед тисячами закарпатців, які заповнили площу Леніна (сьогодні Народна) в Ужгороді, високі гості виступили з балкона будинку обласної влади.

Név

Kádár János, Nyikita Hruscsov

Név ukránul

Янош Кадар, Микита Хрущов

Helyszín

Kereknye [Koritnyani], Ungvár, Csap

Helyszín ukránul

Коритняни, Ужгород, Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

радіо, 1956, революція, політична заява

Év

1961.

Hónap

január

Nap

1.

Tétel

Hatályba lépett az ukrán helyesírás 1960–1961. évi (4.) kiadása. Benne az ukrán helyesírási szabályokat az 1956-ban kiadott orosz helyesírási szabályzathoz igazították.

Tétel ukránul

Набув чинності Український правопис 1960–1961 років (четверта редакція). Українські правила наближено до «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 року.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

український правопис, правила російського правопису, використання мови

Év

1970.

Hónap

január

Nap

15-22.

Tétel

Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 1.057.521 fő.

Tétel ukránul

Всесоюзний перепис населення. На Закарпатті підрахували 1.057.521 жителя.

Név

Név ukránul

Helyszín

Szovjetunió

Helyszín ukránul

Радянський Союз

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перепис населення

Év

1980.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 10. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. Kárpátaljai képviselők: Bíró Andor, Volontir Margarita, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Derda Hanna, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Olenenko Jurij, Pajdak Maria, Petras Terezia, Prisztaja Mihajlo, Serehij Maria, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil.

Tétel ukránul

Відбулися вибори до Верховної Ради УРСР 10-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Антонін Біров, Маргарита Волонтир, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Ганна Дерда, Марія Козар, Феодосій Колесник, Юрій Олененко, Марія Пайдак, Терезія Петраш, Михайло Пристая, Марія Шерегій, Юрій Якица, Василь Ярошовець.

Név

Bíró Andor, Volontir Margarita, Voloscsuk Mihajlo, Hrunyanszkij Iván, Derda Hanna, Kozar Maria, Kolesznik Feodoszij, Olenenko Jurij, Pajdak Maria, Petras Terezia, Prisztaja Mihajlo, Serehij Maria, Jakica Jurij, Jarosovec Vaszil

Név ukránul

Антонін Біров, Маргарита Волонтир, Михайло Волощук, Іван Грунянський, Ганна Дерда, Марія Козар, Феодосій Колесник, Юрій Олененко, Марія Пайдак, Терезія Петраш, Михайло Пристая, Марія Шерегій, Юрій Якица, Василь Ярошовець

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада УРСР

Tárgyszó ukránul

вибори, закарпатські депутати

Év

1990.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Ungváron a „szabadság napját” méltatták emlékezve Tarasz Sevcsenkónak a jobbágysorból való kiváltására.

Tétel ukránul

Проведення в Ужгороді Дня волі, присвяченого викупу Тараса Шевченка з кріпацтва.

Név

Tarasz Sevcsenkó

Név ukránul

Тарас Шевченко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

День волі, кріпацтва, політика пам'яті

Év

2007.

Hónap

december

Nap

25.

Tétel

Megjelent Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériumának 1.171. sz. rendelete a 2008. évben a felsőoktatásban továbbtanulni kívánók tudásszintjének független felméréséről. A rendelet alapján minden felsőoktatásba jelentkezőnek kötelező ukrán nyelv és irodalom érettségi s egyben felvételi vizsgát tenni Ukrajnában.

Tétel ukránul

Опубліковано наказ Міністерства освіти і науки України № 1.171 «Про зовнішнє незалежне оцінювання навчальних досягнень випускників навчальних закладів системи загальної середньої освіти, які виявили бажання вступати до вищих навчальних закладів у 2008 році». Згідно з наказом, у 2008 році кожен абітурієнт повинен пройти тестові випробування з української мови та літератури, які зараховуються як вступні іспити у вищі навчальні заклади України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma

Intézménynév ukránul

Міністерство освіти і науки України

Tárgyszó ukránul

вища освіта, українська мова, вступна кампанія, ЗНО