Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1920.

Hónap

április

Nap

26.

Tétel

Elfogadták a Generalny Statutum módosítására vonatkozó 356. sz. kormányrendeletet, amely megszüntette a polgári közigazgatási vezető tisztségét, s helyette bevezette Kárpátalján a kormányzói tisztséget. J. Breichát, a polgári közigazgatás vezetőjét felmentették.

Tétel ukránul

Прийнято урядову постанову № 356 про зміни до Генерального Статуту. Цивільного адміністратора було позбавлено права здійснювати місцеву виконавчу владу. Замість адміністратора вводилась посада губернатора Підкарпатської Русі. Яна Брейху звільнено з посади адміністратора Цивільного управління.

Név

J. Breicha

Név ukránul

Ян Брейха

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Генеральний статут, урядова постанова, цивільна адміністрація, посада губернатора

Év

1920.

Hónap

május

Nap

9.

Tétel

Ungváron megalakult a társadalmi alapokon működő Proszvita kulturális egyesület. Elnöke: Brascsajko Julij.

Tétel ukránul

В Ужгороді створено культурно-просвітницьку громадську організацію «Просвіта». Голова товариства – Юлій Бращайко.

Név

Brascsajko Julij

Név ukránul

Юлій Бращайко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Proszvita kulturális egyesület

Intézménynév ukránul

громадська організацію «Просвіта»

Tárgyszó ukránul

товариство, заснування інституції, культурно-освітня діяльність,

Év

1926.

Hónap

július

Nap

2.

Tétel

Az e napon kelt 106. sz. kormányrendelet Ruszinszkóban a helyi igazgatási szervek működését szabályozta a nagymegyén belül.

Tétel ukránul

Видано урядовий указ № 106, який регулював функціонування місцевих адміністративних органів у межах об’єднаної жупи.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядовий указ, місцева влада, адміністрація

Év

1929.

Hónap

december

Nap

18.

Tétel

Az e napon kelt 186. sz. kormányrendelet módosította az állami igazgatási hivatalok hatáskörét Kárpátalján. A 187. sz. rendelet a minisztériumok egyes hatáskörét átadta a kárpátaljai Országos Hivatalnak.

Tétel ukránul

Опубліковано урядову постанову № 186, яка змінювала повноваження державних адміністративних органів на Підкарпатській Русі. Наступною урядовою постановою № 187 окремі повноваження міністерств були передані адміністрації земського президента.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, повноваження

Év

1932.

Hónap

április

Nap

10.

Tétel

Megáradt a Latorca, az Ung, a Laborc és a Tisza. A korabeli lapok tudósítása szerint utoljára 1924-ben volt ilyen méretű árvíz Kárpátalján. Az árvíz sújtotta Tiszaújlakról a neves magyar író Móricz Zsigmond cikket írt A magyar tenger címmel a Pesti Naplóban.

Tétel ukránul

Розлилися річки Латориця, Уж, Лаборц та Тиса. За свідченнями тогочасної преси, таких розмірів повінь на Закарпатті востаннє досягала 1924 року. Про постраждале від води селище Вилок (Тісоуйлок) відомий угорський письменник Жігмонд Моріц написав до часопису «Пештський щоденник» статтю «Угорське море».

Név

Móricz Zsigmond

Név ukránul

Жігмонд Моріц

Helyszín

Tiszaújlak

Helyszín ukránul

Вилок

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

повінь

Év

1936.

Hónap

december

Nap

5.

Tétel

Az e napon kelt 150. sz. kormányrendelet módosította az Országos Hivatal és a járási hivatalok hatáskörét Kárpátalján.

Tétel ukránul

Прийнята урядова постанова № 150 про зміну повноважень адміністрації земського президента та окружних адміністрацій на Підкарпатській Русі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Országos Hivatal

Intézménynév ukránul

Крайове управління

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, окружна адміністрація, повноваження,

Év

1938.

Hónap

május

Nap

29.

Tétel

Magyarországon kihirdetik az ún. I. zsidótörvényt (1938. évi XV. tc.), amely 20%-ban maximálta a zsidó vallásúak arányát egyes pályákon.

Tétel ukránul

В Угорщині вийшов т. зв. перший «єврейський закон» (закон № XV від 1938 року), який у певних сферах обмежив максимальну кількість найманих працівників іудейського віросповідання у 20%.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

перший єврейський закон, євреї

Év

1938.

Hónap

október

Nap

7.

Tétel

A német külügyminisztérium közölte: Németországnak nem érdeke, hogy Szlovákiát és Kárpátalját Magyarországhoz csatolják és katonai szempontból ellenzi a magyar–lengyel határt.

Tétel ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини заявило: Німеччина не зацікавлена в приєднанні Словаччини та Підкарпатської Русі до Угорщини і з воєнної точки зору заперечує створення спільного польсько-угорського кордону.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Міністерство закордонних справ Німеччини, територіальна цілісність, польсько-угорські відносини,

Év

1938.

Hónap

november

Nap

10.

Tétel

Hivatalosan átadták Magyarországnak a legnagyobb kárpátaljai városokat, Ungvárt és Munkácsot.

Tétel ukránul

Офіційна передача найбільших міст Закарпаття (Ужгород і Мукачево) Угорщині.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár, Munkács

Helyszín ukránul

Ужгород, Мукачево

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

територіальна цілісність, міста, військова окупація

Év

1938.

Hónap

november

Nap

25.

Tétel

A Volosin-kormány rendeletben a régió hivatalos nyelvévé tette az ukrán nyelvet.

Tétel ukránul

Рішення уряду Карпатської України про запровадження української мови як державної на території краю.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Volosin - kormány

Intézménynév ukránul

Уряд Августина Волошина

Tárgyszó ukránul

офіційне використання мови, українська мова

Év

1938.

Hónap

december

Nap

17.

Tétel

Megjelent a 9.330/1938. sz. M. E. (miniszterelnöki) rendelet a „felszabadult Felvidék közigazgatásának új rendjéről”. Megyei beosztás: Ung (Ungvár székhellyel), Bereg és Ugocsa közigazgatásilag egyelőre egyesített vármegyék (Beregszász székhellyel). Megyei városi rangot kapott Ungvár és Munkács.

Tétel ukránul

Видано розпорядження № 9.330/1938 прем’єр-міністра про «новий порядок функціонування адміністрації на звільненій Верхній Угорщині». Жупський поділ: комітат Унґ (центр – Ужгород), комітати Береґ і Уґоча, які тимчасово об’єднані в єдиний комітат (Берегово). Ужгород і Мукачево одержують статус міст безпосереднього комітатського підпорядкування з власними магістратами.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

урядова постанова, адміністрація, комітати

Év

1939.

Hónap

március

Nap

18.

Tétel

Budapesten Teleki Pál miniszterelnök elnökletével értekezlet kezdődött a kárpátaljai önkormányzat előkészítéséről.

Tétel ukránul

У Будапешті під головуванням прем’єр-міністра Пала Телекі розпочинається нарада з підготовки Підкарпатського самоврядування.

Név

Teleki Pál,

Név ukránul

Пал Телекі

Helyszín

Budapest

Helyszín ukránul

Будаешт

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорський уряд, автономія, прем’єр-міністр, національна політика

Év

1941.

Hónap

augusztus

Nap

27-28.

Tétel

A zsidók elpusztítása Kamenec-Pogyilszkban.

Tétel ukránul

Масове вбивство євреїв у Кам’янці-Подільському.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kamenec-Pogyilszk

Helyszín ukránul

Кам’янець-Подільський

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

євреї, вбивство євреїв

Év

1945.

Hónap

március

Nap

Tétel

A falusi bizottságok a földet a földnélkülieknek, a kevés földdel rendelkezőknek és a „dolgozó értelmiség” számára utalták ki. Kiosztották a náci koncentrációs táborokban elpusztult zsidók földjeit is. Mintegy ezer zsidó család otthonát a frontkatonák családjai kapták meg, vagy pedig iskolává, közintézménnyé alakították át azokat.

Tétel ukránul

Сільські комітети наділили землею родини безземельних і малоземельних селян, а також «трудову інтелігенцію». Нових власників знайшли також значні земельні наділи, що перед тим належали вивезеним у нацистські концтабори євреям. Між сім’ями фронтовиків розділили і тисячі єврейських хат або ж перетворили їх на шкільні та інші громадські приміщення.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

сільські комітети, земельна реформа, євреї

Év

1945.

Hónap

június

Nap

29.

Tétel

A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság Moszkvában egyezményt írt alá Kárpátontúli Ukrajnának a Szovjet-Ukrajnához való csatolásáról. Az egyezményt november 22-én csehszlovák részről, november 27-én szovjet részről ratifikálták. Az 1945. június 29-i szerződés ratifikálása után Csehszlovákia még közel 250 km²-nyi területet engedett át a Szovjetuniónak. 11 olyan, zömében magyarok lakta településről van szó – Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap –, melyek nem tartoztak Podkarpatszka Rusz területéhez, hanem a Nagykaposi és a Királyhelmeci járások részét képezték. A szovjet–csehszlovák szerződés többek között kimondta: „Azok a szlovák és cseh nemzetiségű személyek, akik Kárpát-Ukrajna területén laknak (állandó lakhellyel bírnak), jogosultak 1946. január 1-jéig a Csehszlovák Köztársaság állampolgárságáért optálni.” Ennek nyomán mintegy 10 ezer csehszlovákiai (főleg Eperjesi járási) ukrán lett szovjet állampolgár, akik Volinyban és Ukrajna déli részén telepedtek le. Ugyanennyi kárpátaljai lakos pedig csehszlovák állampolgárságot kapott.

Tétel ukránul

Радянський Союз і Чехословацька Республіка підписали в Москві договір про возз’єднання Закарпатської України з Радянською Україною. Чехословацька сторона ратифікувала його 22 листопада, а радянська – 27 листопада. Після ратифікації договору від 29 червня 1945 року Чехословаччина поступилася СРСР близько 250 квадратними кілометрами своєї території. Це 11 сіл: Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп. Вони не входили раніше до Підкарпатської Русі, а були частиною словацької жупи Земплин (Велькокапушанський та Кральовскихолмецький округи). У радянсько-чехословацькому договорі передбачався вільний вибір (оптація) громадянства для колишніх мешканців Чехословаччини. У результаті близько 10 тисяч українців із Чехословаччини (Пряшівський регіон) стали громадянами СРСР, їх розселили на Волині та на півдні України. Стільки ж (близько 10 тисяч) жителів Закарпатської України отримали чехословацьке громадянство.

Név

Név ukránul

Helyszín

Moszkva, Bátfa, Gálocs, Kisszelmenc, Palágykomoróc, Palló, Rát, Tiszasalamon, Szürte, Tiszaásvány, Téglás, Csap,

Helyszín ukránul

Москва, Батфа, Галоч, Малі Селменці, Паладь-Комаровці, Палло, Ратовці, Соломоново, Сюрте, Тисаашвань, Тийглаш, Чоп

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Радянсько-чехословацькі відносини, територіальна цілісність, зміна державної приналежності, Угорська національність

Év

1956.

Hónap

február

Nap

15.

Tétel

Kárpátalján átadták a Talabor-Nagyág (Tereblja-Rika) vízerőművet.

Tétel ukránul

На Закарпатті введено в експлуатацію Теребле-Ріцьку гідроелектростанцію.

Név

Név ukránul

Helyszín

Talabor-Nagyág (Tereblja-Rika)

Helyszín ukránul

Теребля - Ріка

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

гідроелектростанція, розвиток економіки

Év

1960.

Hónap

január

Nap

20-29.

Tétel

Magyarországon megrendezték az Ukrán Kultúra Napjait.

Tétel ukránul

В Угорщині пройшла Декада української культури.

Név

Név ukránul

Helyszín

Magyarország

Helyszín ukránul

Угощина

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Дні української культури, угорсько-українські відносини, культурно-освітня діяльність

Év

1990.

Hónap

április

Nap

22.

Tétel

Ungváron a „szabadság napját” méltatták emlékezve Tarasz Sevcsenkónak a jobbágysorból való kiváltására.

Tétel ukránul

Проведення в Ужгороді Дня волі, присвяченого викупу Тараса Шевченка з кріпацтва.

Név

Tarasz Sevcsenkó

Név ukránul

Тарас Шевченко

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

День волі, кріпацтва, політика пам'яті

Év

1990.

Hónap

szeptember

Nap

1.

Tétel

Az Ungvári Állami Egyetemen a román nyelv és irodalom szak megnyitásával elkezdődik a román filológusok képzése.

Tétel ukránul

В Ужгородському державному університеті відкрито спеціальність «румунська мова і література».

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ungvári Állami Egyetem

Intézménynév ukránul

Ужгородський державний університет

Tárgyszó ukránul

румунська мова та література, румунськамовна вища освіта

Év

2004.

Hónap

november

Nap

22.

Tétel

( november 22. – december 8.) A „narancsos forradalom” időszaka, mely azzal vette kezdetét, hogy az ellenzék vezetői (Viktor Juscsenko, Julia Timosenko, Olekszandr, Moroz, Anatolij Kinah) felhívást fogadtott el a világ parlamentjeihez és népeihez, és azzal végződött, hogy az ukrán parlament elfogadta az ország alkotmányának módosításáról szóló törvényt.

Tétel ukránul

(22 листопада – 8 грудня) В Україні відбулася «помаранчева революція». Її початком стало прийняття лідерами опозиції (Віктор Ющенко, Юлія Тимошенко, Олександр Мороз, Анатолій Кінах) «Звернення до парламентів і народів світу», а завершенням – прийняття Верховною Радою Закону України «Про внесення змін до Конституції України».

Név

Viktor Juscsenko, Julia Timosenko, Olekszandr, Moroz, Anatolij Kinah

Név ukránul

Віктор Ющенко, Юлія Тимошенко, Олександр Мороз, Анатолій Кінах

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

помаранчева революція, політична заява, зміна конституції