Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.
Vehes Mikola – Molnár D. István – Molnár József – Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István:
Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.
Év | Hónap | Nap | Tétel | Tétel ukránul | Név | Név ukránul | Helyszín | Helyszín ukránul | Intézménynév | Intézménynév ukránul | Tárgyszó ukránul |
Év 1867. |
Hónap június |
Nap 8. |
Tétel A magyar törvényeknek megfelelően megkoronázták I. Ferenc Józsefet. |
Tétel ukránul Франц Йосиф І був коронований на угорський трон відповідно до угорського законодавства. |
Név I. Ferenc József |
Név ukránul Франц Йосиф І |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul коронування |
Év 1872 |
Hónap június |
Nap 12. |
Tétel (június 12 - július 9.) Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Buday Sándor (Felvidék), Eőry Jenő (Ungvár), Horváth Károly (Munkács), Lónyay János (Tiszahát), Lónyay József (Mezőkaszony), Mihályi Péter (Visó), Nehrebeczky Sándor (Nagyberezna), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Popovics Jenő (Huszt), Szilágyi István (Ökörmező), Várady Gábor (Técső). |
Tétel ukránul (12 червня – 9 липня ) Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Шандор Будоі (Фелвідейк), Євгеній Ері (Ужгород), Кароль Горват (Мукачево), Янош Лоняі (Тісогат), Йожеф Лоняі (Косино), Пийтер Мігалі (Вішо), Шандор Негребецькі (Великий Березний), Жігмонд Перені (Виноградів), Євгеній Попович (Хуст), Іштван Сіладі (Волове), Габор Вароді (Тячів). |
Név Buday Sándor, Eőry Jenő, Horváth Károly, Lónyay János, Lónyay József, Mihályi Péter, Nehrebeczky Sándor, Perényi Zsigmond, Popovics Jenő, Szilágyi István, Várady Gábor, |
Név ukránul Бай Ференц, Будаі Шандор, Гробар Мано, Лоняі Габор,Лоняї Йожеф, Мігаля Петро, Негребецький Шандор, Пастелі Янош, Перені Жігмонд, Прібек Антал, Вароді габор |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори, депутати парламенту |
Év 1878. |
Hónap augusztus |
Nap 5-14. |
Tétel Országgyűlési választásokat tartottak. A régió képviselői: Horváth Károly (Mezőkaszony), Illyasevics Jenő (Huszt), Jászay Antal (Munkács), Kende Péter (Ungvár), Lónyay Menyhért (Tiszahát), Mihályi Péter (Visó), Móricz Károly (Huszt), Perényi Zsigmond (Nagyszőlős), Szilágyi István (Ökörmező), Urányi Imre (Máramarossziget), Várady Gábor (Técső). |
Tétel ukránul Відбулися вибори до Державних Зборів (парламенту). Депутатами від краю стали: Кароль Горват (Косино), Євген Ілляшевич (Хуст), Антал Ясай (Мукачево), Пийтер Кенде (Ужгород), Меньгерт Лоняі (Тісогат), Пийтер Мігалі (Вішо), Кароль Моріц (Хуст), Жігмод Перені (Виноградів), Іштван Сіладі (Волове), Імре Урані (Мараморошсігет), Габор Вароді (Тячів). |
Név Horváth Károly, Illyasevics Jenő, Jászay Antal, Kende Péter, Lónyay Menyhért, Mihályi Péter, Móricz Károly, Perényi Zsigmond, Szilágyi István, Urányi Imre, Várady Gábor, |
Név ukránul Горват Кароль, Іляшевич Єваген, Ясоі Антон, Кенде Петро, Лоняі Мньгерт, Мігалі Петро, Моріц Кароль, Перені Жігмонд, Сіладі Іштван, Урані Імре, Вароді Габор |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські вибори |
Év 1897. |
Hónap március |
Nap 8. |
Tétel Firczák Gyula püspök és a történeti Kárpátalja képviselői memorandumot adtak ki Emlékirat az Északkeleti Kárpátok közt és Kárpátalján lakó ruthén nyelvű nép szellemi és anyagi viszonyainak elősegítése és felvirágoztatása tárgyában címmel. |
Tétel ukránul Єпископ Юлій Фірцак та депутати від Закарпаття видали «Меморандум з приводу духовного і матеріального становища та розвитку рутенців, які проживають у північно-східній частині Карпат і на Закарпатті». |
Név Firczák Gyula |
Név ukránul Юлій Фірцак |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul меморандум, русини, покращення становище, розвиток економіки |
Év 1914. |
Hónap szeptember |
Nap 25. |
Tétel Az orosz cári csapatok az Uzsoki-hágón át benyomulnak Magyarországra. Októberben Tisza István miniszterelnök személyesen tájékozódott a helyszínen az orosz betörés következményeiről. |
Tétel ukránul Російські царські війська перейшли через Ужоцький перевал та вступили на територію Угорщини. У жовтні прем'єр-міністр Угорщини Іштван Тиса на місці інформувався про наслідки військових дій. |
Név Tisza István, |
Név ukránul Іштван Тиса |
Helyszín Uzsoki-hágó |
Helyszín ukránul Ужоцький перевал |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul царське військо, Угорщина, перша світова війна |
Év 1916. |
Hónap november |
Nap 21. |
Tétel Meghalt I. Ferenc József. Utóda IV. Károly magyar király (osztrák császárként I. Károly). |
Tétel ukránul Помирає імператор Австро-Угорщини Франц Йосиф I. Спадкоємцем став ерцгерцог Карл: як цісар Австрії – Карл I, як король Угорщини – Карл IV. |
Név I. Ferenc József, IV. Károly |
Név ukránul Франц Йосиф І, Карл IV. |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul успадкування престолу |
Év 1918. |
Hónap október |
Nap 24-26. |
Tétel Philadelphiában a Ruszinok Amerikai Néptanácsa nevében G. Zhatkovych aláírta a független közép-európai népek közös céljait megfogalmazó nyilatkozatot. |
Tétel ukránul У Філадельфії від імені Американської Народної Ради Угро-Русинів Г. Жаткович підписав Декларацію, в якій було сформульовано спільну мету незалежних центральноєвропейських народів. |
Név G. Zhatkovych |
Név ukránul Г. Жаткович |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ruszinok Amerikai Néptanácsa |
Intézménynév ukránul Американська Народна Рада Угро-Русинів |
Tárgyszó ukránul декларація, самостійність, американська політика, американські русини |
Év 1919. |
Hónap március |
Nap 21. |
Tétel Budapesten megalakult az új kormány, a Forradalmi Kormányzótanács, mely kikiáltotta a Magyarországi Tanácsköztársaságot. Ruszka Krajna népbiztosa március 24-től Avgusztin Stefán. |
Tétel ukránul Проголошення радянської влади в Угорщині. У Будапешті утворюється новий уряд – Революційна Урядова Рада, яка проголосила Угорську Радянську Республіку. Народним комісаром Руської Крайни з 24 березня стає Августин Штефан. |
Név Avgusztin Stefán |
Név ukránul Августин Штефан |
Helyszín Budapest |
Helyszín ukránul Будапешт |
Intézménynév Ruszka Krajna |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Угорський уряд, Революційна Урядова Рада, Угорська Радянська Республіка, народний комісаріат, призначення, радянська влада |
Év 1919. |
Hónap július |
Nap 30. |
Tétel A Vörös Hadsereg offenzívája összeomlik, a román csapatok átkelnek a Tiszán. |
Tétel ukránul Наступальна операція Червоної Армії зазнала краху, румунські війська форсували Тису. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Vörös Hadsereg |
Intézménynév ukránul Червона Армія |
Tárgyszó ukránul угорська Червона Армія, румунська армія |
Év 1919. |
Hónap november |
Nap 8. |
Tétel E. Hennoque és J. Breicha aláírásával megjelent a Generalny Statutum Podkarpatszka Rusz megszervezéséről és közigazgatásáról. |
Tétel ukránul За підписами Е. Еннока та Я. Брейхи виходить Генеральний Статут устрою та урядування Підкарпатської Русі. |
Név E. Hennoque, J. Breicha |
Név ukránul Е. Еннока, Я. Брейха |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Генеральний Статут, Підкарпатська Русь, адміністрація |
Év 1921. |
Hónap március |
Nap 17. |
Tétel Gregory Zhatkovych, Kárpátalja kormányzója bejelentette lemondását. |
Tétel ukránul Губернатор Підкарпатської Русі Григорій Жаткович подав у відставку. |
Név Gregory Zhatkovych |
Név ukránul Григорій Жаткович |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul відставка, губернатор |
Év 1921. |
Hónap december |
Nap |
Tétel Kárpátaljára látogatott Edvard Beneš miniszterelnök. A miniszterelnök ungvári beszédéből: „Én autonomista vagyok. Felfogásom s az önök felfogása között csupán tempóbeli különbség van. Mert én fokozatosan kívánom az autonómiát kiépíteni.” Járt ezenkívül Munkácson és Beregszászban is. |
Tétel ukránul Закарпаття відвідав прем’єр-міністр Едвард Бенеш. Із виступу високопосадовця в Ужгороді: «Я прихильник автономії. Між моїми і вашими уявленнями різниця полягає тільки в темпах, оскільки я бажаю розбудовувати автономію поступово». Також прем’єр-міністр побував у Мукачеві й Берегові. |
Név Edvard Beneš |
Név ukránul Едвард Бенеш |
Helyszín Ungvár, Munkács, Beregszász |
Helyszín ukránul Ужгород, Мукачево, Берегове |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul відвідування, Закарпаття |
Év 1925. |
Hónap október |
Nap 16. |
Tétel Feloszlatták a prágai nemzetgyűlést és kiírták az új parlamenti választásokat. |
Tétel ukránul Розпущено чехословацький парламент і призначено нові парламентські вибори. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul чехословацький парламент, парламентські вибори |
Év 1926. |
Hónap június |
Nap 10. |
Tétel Kárpátalja parlamenti képviselői egységesen állást foglaltak a terület nagyzsupává alakítása ellen, mert az szerintük az autonómia megadásának újabb elodázását jelenti. |
Tétel ukránul Усі депутати парламенту від Підкарпатської Русі зробили спільну заяву проти реорганізації території краю в наджупу, оскільки вважали це новою, черговою відстрочкою надання краю автономії. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul велика жупа, автономія, адміністрація |
Év 1938. |
Hónap október |
Nap 6. |
Tétel Andrij Hlinka Szlovák Néppártja Zsolnán kikiáltotta Szlovákia autonómiáját. Létrejött a Második Cseh-Szlovák Köztársaság. |
Tétel ukránul Словацька народна партія Андрія Глінки в м. Жіліна проголосила автономію Словаччини. Утворена друга Чехословацька Республіка. |
Név Andrij Hlinka |
Név ukránul Андрія Глінка |
Helyszín Zsolna |
Helyszín ukránul Жіліна |
Intézménynév Szlovák Néppárt |
Intézménynév ukránul Словацька народна партія |
Tárgyszó ukránul політична заява, автономія |
Év 1938. |
Hónap november |
Nap 18. |
Tétel Budapesten rendkívüli minisztertanácsi ülésen elhatározták a Kárpátalja elleni katonai akciót. Másnap Otto von Erdmannsdorf német követ átadta kormánya jegyzékét, melyben az nem helyesli a tervet. |
Tétel ukránul У Будапешті на позачерговому засіданні Ради міністрів приймається рішення про військову операцію проти Підкарпатської Русі. Наступного дня Отто фон Ердманнсдорф, посол Німеччини передає ноту свого уряду, в якій висловлено несхвалення такого плану. |
Név Otto von Erdmannsdorf, |
Név ukránul Отто фон Ердманнсдорф |
Helyszín Budapest |
Helyszín ukránul Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul угорський уряд, військова окупація, німецько-угорські відносини, політична заява |
Év 1938. |
Hónap december |
Nap 4. |
Tétel Huszton megtartották a Kárpáti Szics első kongresszusát, melyen tartalmi-szervezeti kérdésekről döntöttek. |
Tétel ukránul Перший з’їзд Карпатської Січі в Хусті, на якому було затверджено ідейно-організаційні основи товариства. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Huszt |
Helyszín ukránul Хуст |
Intézménynév Kárpáti Szics |
Intézménynév ukránul Карпатська Січ |
Tárgyszó ukránul конгрес |
Év 1938. |
Hónap december |
Nap 17. |
Tétel Megjelent a 9.330/1938. sz. M. E. (miniszterelnöki) rendelet a „felszabadult Felvidék közigazgatásának új rendjéről”. Megyei beosztás: Ung (Ungvár székhellyel), Bereg és Ugocsa közigazgatásilag egyelőre egyesített vármegyék (Beregszász székhellyel). Megyei városi rangot kapott Ungvár és Munkács. |
Tétel ukránul Видано розпорядження № 9.330/1938 прем’єр-міністра про «новий порядок функціонування адміністрації на звільненій Верхній Угорщині». Жупський поділ: комітат Унґ (центр – Ужгород), комітати Береґ і Уґоча, які тимчасово об’єднані в єдиний комітат (Берегово). Ужгород і Мукачево одержують статус міст безпосереднього комітатського підпорядкування з власними магістратами. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul урядова постанова, адміністрація, комітати |
Év 1939. |
Hónap február |
Nap 19. |
Tétel Huszton megtartották a Kárpáti Szics második kongresszusát. – Munkácson tartották kongresszusukat az „orosz nacionalisták” az Orosz Nemzeti Autonóm Párt és a Feketeingesek Orosz Nemzeti Gárdájának részvételével. Vezérszónok Fenczik István, az „orosz nacionalisták” vezetője. |
Tétel ukránul Другий з’їзд Карпатської Січі в Хусті. У Мукачеві провів роботу «Конгресс русских националистов», на якому були присутні активні члени Русской национально-автономной партии та Русской национальной гвардии чернорубашечников. Центральною постаттю конгресу став «вождь русских националистов» Степан Фенцик. |
Név Fenczik István |
Név ukránul |
Helyszín Huszt, Munkács, |
Helyszín ukránul Хуст, Мукачево |
Intézménynév Orosz Nemzeti Autonóm Párt, Feketeingesek Orosz Nemzeti Gárdája |
Intézménynév ukránul Русская национально-автономная партия, Русскоя национальная гвардия чернорубашечников |
Tárgyszó ukránul конгрес, російськи націоналісти |
Év 1939. |
Hónap május |
Nap 14. |
Tétel A szent jobbot szállító „aranyvonat” áthaladt Csapon, Ungváron, Bátyun, Munkácson, Beregszászban. Munkácson az ereklyét végigvitték a városon. A körmenet tagja volt többek között Serédi Jusztinián bíboros-hercegprímás. |
Tétel ukránul «Золотий поїзд», який перевозив правицю Святого Іштвана, проїхав через Чоп, Ужгород, Батьово, Мукачево, Берегово. У Мукачеві реліквію пронесли містом. У хресній ході участь взяв, зокрема, кардинал-примас Юстиніан Шереді. |
Név Serédi Jusztinián |
Név ukránul Юстиніан Шереді |
Helyszín Csap, Ungvár, Bátyu, Munkács, Beregszász, Munkács |
Helyszín ukránul Чоп, Ужгород, Мукачево, Берегове, Мукачево |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul свята правиця, католицька церква, церковний культ |
Év 1940. |
Hónap július |
Nap 2. |
Tétel Teleki Pál miniszterelnök a magyar országgyűlésben hangsúlyozta: méltányos nemzetiségi politikára van szükség, megengedhetetlen, hogy a hatóságok „bárkit is befolyásolni merészeljenek abban, hogy melyik nemzetiséghez tartozónak vallja magát”, hogy befolyásolják a gyermekeket az iskolaválasztásban. A nemzetiségi vidékeken a tisztviselőknek nyelvvizsgát kell majd tenni. |
Tétel ukránul Прем’єр-міністр Пал Телекі, виступаючи в угорському парламенті, підкреслив: необхідно забезпечити гідну національну політику. Неприпустимо, щоб органи влади «впливали на будь-кого у питанні визначення власної національної приналежності», а також на вибір школи для дітей. Посадові особи в районах компактного проживання національних меншин повинні складати іспит на знання мови. |
Név Teleki Pál |
Név ukránul Пал Телекі |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul національна політика, посадові особи, визначення національної приналежності, політичні заяви |
Év 1941. |
Hónap április |
Nap 27. |
Tétel Horthy Miklós kormányzó „a görög keleti magyar és görög keleti rutén (magyar-orosz) egyházrészek” adminisztrátorává nevezte ki Popoff Mihály atyát, a Debreceni Egyetem fehér emigráns származású tanárát. 1941. június 1-jén ünnepélyes keretek között szentelték fel Munkácson Kozma Miklós kormányzói biztos és Jeszenszki Sándor miniszteri tanácsos jelenlétében. |
Tétel ukránul Декрет регента Міклоша Горті про призначення єпископського намісника і адміністратора для угорських і підкарпатських православних громад (осідок – у Будапешті). Ним став протопресвітер, доктор теології Михайло Попов, російський білоемігрант, викладач Дебреценського університету. Він вступив на посаду в урочистій атмосфері 1 червня 1941 р. в єпископському храмі Мукачева у присутності регентського комісара Міклоша Козми і міністерського радника Шандора Єсенські. |
Név Horthy Miklós, Popoff Mihály, Kozma Miklós, Jeszenszki Sándor, |
Név ukránul Міклош Горті, Михайло Попов, Міклош Козма, Шандор Єсенські |
Helyszín Munkács |
Helyszín ukránul Мукачево |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul призначення, греко-католицька церква, православна церква, білоемігрант |
Év 1942. |
Hónap január |
Nap 5. |
Tétel Az új kormányzói biztos Tomcsányi Vilmos Pál. |
Tétel ukránul Призначений новий регентський комісар Вілмош Пал Томчані. |
Név Tomcsányi Vilmos Pál |
Név ukránul Вілмош Пал Томчані |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul регентський комісар |
Év 1943. |
Hónap január |
Nap 1. |
Tétel „(A visszacsatolt kárpátaljai területről” felsőházi tagként hívták be a parlamentbe Demjanovich Pétert, Kricsfalussy-Hrabár Endrét és Ganyó Istvánt. |
Tétel ukránul «З повернутої Підкарпатської території» до Верхньої палати парламенту були кооптовані Петро Дем’янович, Андрій Крічфалуші-Грабар та Стефан Ганьо. |
Név Demjanovich Péter, Kricsfalussy-Hrabár Endre, Ganyó István |
Név ukránul Петро Дем’янович, Андрій Крічфалуші-Грабар, Стефан Ганьо |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul парламентські депутати |
Év 1944. |
Hónap július |
Nap 30. |
Tétel A front közelségére való tekintettel a belügyminiszter rendeletére Kárpátalján betiltották a politikai pártok tevékenységét. |
Tétel ukránul З огляду на близькість фронту рішенням міністра внутрішніх справ Угорщини на Підкарпатті було заборонено партійно-політичну діяльність. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul постанова, політичні партії |
Év 1944. |
Hónap augusztus |
Nap 5. |
Tétel A szovjet vezérkari főnökség létrehozta a 4. Ukrán frontot a Kárpátok vonalán folytatandó harcokra a német és a magyar hadsereggel. |
Tétel ukránul Ставка Верховного Головнокомандуючого СРСР утворила 4-ий Український фронт для ведення бойових дій у Карпатах проти німецьких та угорських військ. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul 4-ий Український фронт, угорська армія |
Év 1945. |
Hónap február |
Nap 4-12. |
Tétel Jaltai konferencia. F. D. Roosevelt amerikai elnök, J. V. Sztálin, a szovjet Népbiztosok Tanácsának elnöke és W. Churchill brit miniszterelnök egyeztetett a második világháború utáni békerendezésről. |
Tétel ukránul Ялтинська конференція. Президент США Ф. Д. Рузвельт, голова Ради народних комісарів Й. Сталін, прем’єр-міністр Великобританії В. Черчілль провели переговори щодо облаштування світу після Другої світової війни. |
Név F. D. Roosevelt, J. V. Sztálin, W. Churchill, |
Név ukránul Ф. Д. Рузвельт, Й. Сталін, В. Черчілль |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Ялтинська конференція, Мирний договір, Друга світова війна |
Év 1945. |
Hónap augusztus |
Nap |
Tétel Befejeződött az ipar és a kereskedelem államosítása. Addig a kiskereskedők, bolttulajdonosok Magyarországról, Romániából, Csehországból és Szlovákiából hozták be az árut. |
Tétel ukránul Завершено націоналізацію промисловості й торгівлі. Доти дрібні комерсанти і власники крамниць завозили товари з Угорщини, Румунії, Чехії та Словаччини. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul націоналізація, комерція, економіка |
Év 1950. |
Hónap április |
Nap 6. |
Tétel A Szovjetunió minisztertanácsának határozata megváltoztatta az 1944 és 1949 között deportált személyekre vonatkozó szabályozást: addig minden deportált konkrétan meghatározott ideig nem térhetett vissza otthonába, ettől kezdve viszont a deportálás „örökös időkre” szólt. |
Tétel ukránul Рада Міністрів СРСР внесла зміни в правила, що стосувалися депортованих у 1944–1949 роках. Якщо раніше депортований мав конкретний термін, протягом якого не мав права повертатись додому, то відтепер депортація стала довічною. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul депортація |
Év 1969. |
Hónap február |
Nap 11. |
Tétel Az Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága foglalkozott a „csehszlovákiai események” miatti negatív ukrajnai hangulattal. |
Tétel ukránul Центральний Комітет Комуністичної партії України на своєму засіданні розглянув питання щодо негативних настроїв в українському суспільстві, які виникли в результаті «чехословацьких подій». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrajnai Kommunista Párt Központi Bizottsága |
Intézménynév ukránul ЦК КПУ |
Tárgyszó ukránul події у Чехословаччині 1968-го року, суспільства |
Év 1969. |
Hónap június |
Nap 14. |
Tétel Választások a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsába. |
Tétel ukránul Відбулися вибори до Верховної Ради СРСР. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul Верховна Рада СРСР |
Tárgyszó ukránul вибори, депутати |
Év 1970. |
Hónap január |
Nap 15-22. |
Tétel Országos népszámlálás tartottak a Szovjetunióban. Kárpátalja lakossága 1.057.521 fő. |
Tétel ukránul Всесоюзний перепис населення. На Закарпатті підрахували 1.057.521 жителя. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Szovjetunió |
Helyszín ukránul Радянський Союз |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul перепис населення |
Év 1974. |
Hónap december |
Nap |
Tétel Krivij Rihben üzembe helyezték a világ legnagyobb vaskohóját. |
Tétel ukránul У Кривому Розі перший чавун видала найбільша у світі доменна піч. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Krivij Rih |
Helyszín ukránul Кривій Ріг |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul металургія, економіка |
Év 1978. |
Hónap március |
Nap 22. |
Tétel Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége rendeletben hagyta jóvá az Ukrán SZSZK himnuszát. Szövegíró Pavlo Ticsina és Mikola Bazsan, a zeneszerzők csoportját Anton Lebedinec vezette. |
Tétel ukránul Указом Президії Верховної Ради УРСР затверджено гімн УРСР на слова Павла Тичини і Миколи Бажана, музика авторського колективу під керівництвом Антона Лебединця. |
Név Pavlo Ticsina, Mikola Bazsan, Anton Lebedinec |
Név ukránul Павло Тичина, Микола Бажан |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége |
Intézménynév ukránul Президія Верховної Ради УРСР |
Tárgyszó ukránul гімн |
Év 1978. |
Hónap április |
Nap 19-20. |
Tétel Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa rendkívüli ülésén elfogadta az Ukrán SZSZK új Alkotmányát. |
Tétel ukránul Верховна Рада Української РСР прийняла нову Конституцію Української РСР. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul Верховна Рада УРСР |
Tárgyszó ukránul конституція |
Év 1989. |
Hónap szeptember |
Nap 8-10. |
Tétel Kijevben megalakult Ukrán Népi Mozgalom (RUH), mely célul tűzte ki a társadalom radikális átalakítását. |
Tétel ukránul Відбувся установчий з’їзд Народного Руху України, який прийняв програму радикального оновлення суспільства. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév Ukrán Népi Mozgalom |
Intézménynév ukránul Народний Рух України |
Tárgyszó ukránul заснування інституції, державотворення, український національний рух |
Év 1989. |
Hónap október |
Nap 27-28. |
Tétel Kijevben az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának soros ülésén jóváhagyták az Ukrán SZSZK nyelvtörvényét, amely a köztársaság területén államnyelvvé tette az ukrán nyelvet. |
Tétel ukránul Верховна Рада Української РСР прийняла Закон «Про мови в Українській РСР», що надав українській мові статус державної. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Kijev |
Helyszín ukránul Київ |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul Верховна Рада Української РСР |
Tárgyszó ukránul мовний закон, українська мова, державна мова |
Év 1990. |
Hónap március |
Nap 6. |
Tétel Moszkvában elfogadták a magántulajdonról szóló törvényt. |
Tétel ukránul У Москві прийнято Закон «Про власність у СРСР». |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Moszkva |
Helyszín ukránul Москва |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul приватний власність, економіка |
Év 1990. |
Hónap augusztus |
Nap 27. |
Tétel Kijevbe érkezett Göncz Árpád magyar köztársasági elnök, ahonnan Leonyid Kravcsuk kíséretében Ungvárra is ellátogatott. A két államfő látogatásának egyik legfontosabb mozzanata Petőfi Sándor ungvári szobrának leleplezése volt. |
Tétel ukránul До Києва прибув Президент Угорщини Арпад Ґьонц. У супроводі Голови Верховної Ради України Леоніда Кравчука він відвідав Ужгород. Вони урочисто відкрили пам’ятник Шандору Петефі в Ужгороді. |
Név Göncz Árpád, Leonyid Kravcsuk |
Név ukránul Арпад Ґьонц, Леонід Кравчук |
Helyszín Ungvár |
Helyszín ukránul Ужгород |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul офіційне відвідування, пам’ятник Шандору Петефі, пам’ятне місце, політика пам'яті |
Év 1991. |
Hónap május |
Nap 31. |
Tétel A magyar parlamentben aláírták a Magyarország és Ukrajna közötti kapcsolatok alapjairól szóló nyilatkozatot. A dokumentumot Leonyid Kravcsuk, az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának elnöke és Göncz Árpád, a Magyar Köztársaság elnöke látta el kézjegyével. Összességében három nap alatt 9 dokumentumot írtak alá a két ország képviselői, melyek megalapozták a kétoldalú kapcsolatokat, közte: konzuli konvenció, együttműködési nyilatkozat humanitárius ügyekben, nyilatkozat a nemzeti kisebbségek jogainak biztosításáról stb. A nyilatkozat hangsúlyozza, hogy mindkét ország tiszteletben tartja a nemzeti kisebbségek jogait és szabadságjogait, kötelezik magukat azok következetes betartására. A nyilatkozathoz csatolt jegyzőkönyv 1. pontja alapján a felek a nemzeti kisebbségek jogainak biztosításával foglalkozó kormányközi vegyes bizottságot hoztak létre. A vegyes bizottság – munkájában részt vesznek a két országban élő kisebbségek képviselői is – ajánlásokat fogalmaz meg a két ország kormányai számára a kisebbségeket érintő problémák megoldása érdekében. A vegyes bizottság évente ülésezik, felváltva Magyarország és Ukrajna területén. 2010 végéig összesen 15 ülésre került sor. |
Tétel ukránul У парламенті Угорської Республіки підписано Декларацію про основи відносин між Україною й Угорщиною. Її підписали голова ВР УРСР Леонід Кравчук та Президент Угорської Республіки Арпад Гьонц. Загалом же протягом трьох днів було підписано 9 документів, які заклали підвалини двосторонніх відносин, серед них: консульська конвенція, Декларація про принципи співробітництва в гуманітарній сфері, Декларація про забезпечення прав національних меншин та інші. У Декларації обидві країни визнали, що вони поважають основні права і свободи національних меншин і зобов’язуються послідовно забезпечувати їх здійснення. Для реалізації основних принципів Декларації було вирішено створити Змішану українсько-угорську комісію з представників державних установ і національних меншин двох країн. Повноваження і склад Змішаної комісії, яка збирається, як правило, два рази на рік почергово на територіях України і Угорщини, було визначено у відповідному міжурядовому протоколі, що додавався до Декларації. Станом на кінець 2009 року відбулося 15 засідань комісії. |
Név Leonyid Kravcsuk, Göncz Árpád, |
Név ukránul Арпад Ґьонц, Леонід Кравчук |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul угорсько-українські відносини, права національностей, мішаний комітет, декларація |
Év 2006. |
Hónap június |
Nap 7. |
Tétel A budapesti ukrán nagykövetség, a magyarországi Ukrán Országos Önkormányzat és a Magyarországi Ukrán Kulturális Egyesület kezdeményezésére számos rendezvény keretében népszerűsítették az ukrán kultúrát Magyarországon. |
Tétel ukránul У Будапешті за ініціативи Посольства України в Угорщині спільно з Державним самоврядуванням українців та Товариством української культури в Угорщині було проведено низку тематичних заходів, присвячених популяризації української культури в Угорщині. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Magyarország |
Helyszín ukránul Угорщина |
Intézménynév Ukrán Országos Önkormányzat, Magyarországi Ukrán Kulturális Egyesület |
Intézménynév ukránul Товариство української культури в Угорщині |
Tárgyszó ukránul українська культура, посольство |
Év 2008. |
Hónap április |
Nap 22. |
Tétel Ukrajna Alkotmánybírósága állásfoglalást adott ki, miszerint az ukrán nyelv államnyelvi státusa az állam alkotmányos rendjének az állam területével, fővárosával, állami szimbólumaival azonos szintű összetevője. |
Tétel ukránul Опубліковано рішення Конституційного Суду України № 8-рп, згідно з яким статус української мови як державної є складовою конституційного ладу держави нарівні з її територією, столицею, державними символами. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ukrajna |
Helyszín ukránul Україна |
Intézménynév Ukrajna Alkotmánybíróság |
Intézménynév ukránul Конституційний Суду України |
Tárgyszó ukránul українська мова, державна мова, використання мови |