Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.
Vehes Mikola – Molnár D. István – Molnár József – Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István:
Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010
Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.
Év | Hónap | Nap | Tétel | Tétel ukránul | Név | Név ukránul | Helyszín | Helyszín ukránul | Intézménynév | Intézménynév ukránul | Tárgyszó ukránul |
Év 1872. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Átadták az első vasútvonalakat az Ungvár–Csap és Ungvár–Munkács szakaszokon. |
Tétel ukránul Відкрито першу залізницю за маршрутами Ужгород–Чоп та Ужгород–Мукачево. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Csap, Munkács |
Helyszín ukránul Ужгород, Чоп, Мукачево |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізничне будівництво, транспорт |
Év 1881. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Befejeződött a Munkács–Szolyva–Lavocsne vasúti pályaszakasz építése. |
Tétel ukránul Завершено прокладання залізниці за маршрутом Мукачево–Свалява–Лавочне. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Munkács, Szolyva, Lavocsne, |
Helyszín ukránul Мукачево, Свалява, Лавочне |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізниця, транспорт |
Év 1887. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Befejeződött a vasúti pálya lefektetése Lavocsne és Sztrij között, amely összekötötte Kárpátalját Galíciával. |
Tétel ukránul Завершено прокладання залізниці за маршрутом Лавочне–Стрий, яка з’єднала Закарпаття з Галичиною. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Lavocsne, Sztrij |
Helyszín ukránul Лавочне, Стрий |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізниця, Закарпаття, Галичина, транспорт |
Év 1923. |
Hónap április |
Nap 25. |
Tétel Megindult az első autóbuszjárat Ungvár és Munkács között. |
Tétel ukránul Почав діяти перший автобусний маршрут між Ужгородом та Мукачевом. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Munkács |
Helyszín ukránul Ужгород, Мукачево, Берегове |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul автобусний рейс, транспорт |
Év 1928. |
Hónap február |
Nap |
Tétel Az Ungvár–Munkács–Beregszász útvonalon forgalomba állították az első állami autóbuszokat. Eddig a tömegközlekedésnek ez a módja magánkézben volt. |
Tétel ukránul На маршруті Ужгород–Мукачево–Берегово ввели в експлуатацію перші державні автобуси. До цього часу ця галузь пасажирських перевезень була в приватних руках. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Munkács, Beregszász |
Helyszín ukránul Ужгород, Берегове, Мукачево |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul автобус, транспорт |
Év 1933. |
Hónap július |
Nap |
Tétel A hivatalos nyilvántartás szerint Kárpátalján 608 személyautó, 71 autóbusz, összesen 1180 géperejű jármű van forgalomban. |
Tétel ukránul Згідно з офіційним реєстром, у Підкарпатській Русі зареєстровано 608 легкових автомобілів, 71 автобус, а всього в експлуатації знаходилося 1180 моторизованих транспортних засобів. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul транспортні засоби, транспорт |
Év 1936. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Az étkezőkocsival is ellátott gyorsvonat négy és fél óra alatt teszi meg a Csap–Budapest távolságot. |
Tétel ukránul Швидкий поїзд, у складі якого є і вагон-ресторан, проходить відстань по маршруту Чоп–Будапешт за чотири з половиною години. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Csap, Budapest |
Helyszín ukránul Чоп, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul швидкий поїзд, транспорт |
Év 1939. |
Hónap március |
Nap 22. |
Tétel Áthaladt Kárpátalján a Budapest–Lwow közti vasútvonal Budapestről indított gyorsvonatának első közvetlen szerelvénye. – Munkácsra érkezett Pataky Tibor miniszterelnökségi államtitkár, hogy „innen indulva bejárja Kárpátalját, tanulmányozza a felszabadult részek politikai, szociális viszonyait és ennek alapján előterjesztést tegyen a magyar kormánynak.” A magyar katonaság és csendőrség túlkapásai ügyében értesítette Teleki Pál miniszterelnököt: szükséges, hogy a kormány útját állja az indokolatlanul erőszakos fellépésnek. |
Tétel ukránul Через Підкарпаття проїхав перший швидкий поїзд за маршрутом Будапешт-Львів. – До Мукачева прибув держсекретар Тібор Потокі, щоб «звідси поїздити по Підкарпаттю, вивчити політичні та соціальні відносини визволених територій і на основі цього скласти пропозиції щодо подальших дій для угорського уряду». Держсекретар повідомив прем’єр-міністра Пала Телекі про зловживання військових та жандармерії: уряд повинен завадити виявам невиправданого насильства. |
Név Pataky Tibor, Teleki Pál |
Név ukránul Тібор Потокі, Пал Телекі |
Helyszín Budapest, Lwow, Munkács |
Helyszín ukránul Будапешт, Лбвів, Мукачево |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul залізниця, швидкий поїзд, офіційне відвідування, жандармерія, угорська армія |
Év 1939. |
Hónap szeptember |
Nap |
Tétel A vallás és közoktatásügyi miniszter 1939. évi 133.200/IX. sz. rendelete értelmében a szlovák, ruszin vagy német tanítási nyelvű iskolákban az államnyelvnek mint tantárgynak kötelező tanítása mellett anyanyelven folyik a tanítás, a még használatban levő tankönyvek hiányait addig a tanítók kötelesek megfelelő hazafias szellemű oktatással kiegészíteni, az 1939–1940. tanév még mindig átmenetinek tekinthető, az 1940–1941. tanévtől azonban az oktatás kizárólag a magyar tantervek szerint történik. |
Tétel ukránul Згідно з розпорядженням міністра релігії та освіти № 133.200/IX. від 1939 р., у школах зі словацькою, руською і німецькою мовами навчання викладання предмету «угорська мова» – як державної мови – стає обов’язковим, решта уроків проводиться рідною мовою, нестачу підручників вчителі зобов’язані доповнювати відповідним духовно-патріотичним навчанням, 1939–1940 навчальний рік все ще розглядався як перехідний, але, починаючи з 1940–1941 навчального року, навчання проводитиметься виключно за угорськими навчальними програмами. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul постанова, використання мови у школах, підручник, навчальний план, русини |
Év 1940. |
Hónap május |
Nap 25. |
Tétel Ünnepség keretében indították el a fővárosból az Ungvár–Kassa–Budapest útvonal első menetrend szerinti repülőgépét. |
Tétel ukránul У столиці урочисто відкрито перший регулярний авіарейс за маршрутом Ужгород–Кошице–Будапешт. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ungvár, Kassa, Budapest |
Helyszín ukránul Ужгород, Кошице, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul авіарейс, транспорт |
Év 1941. |
Hónap január |
Nap |
Tétel Az ungvári rendőrkapitányság jelentése szerint a városban 135 magánautó, 54 bérautó, 1 autóbusz, 54 motorkerékpár, 40 teherautó, 2085 kerékpár, 44 egyfogatú bérkocsi van nyilvántartva. |
Tétel ukránul За даними поліції Ужгорода, в місті налічується 135 приватних автомобілів, 54 автомобілі-таксі, 1 автобус, 54 мотоцикли, 40 вантажних автомобілів, 2085 велосипедів, 44 карети. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul транспортні засоби, велосипеди, транспорт |
Év 1941. |
Hónap április |
Nap 6. |
Tétel Ettől a naptól sebesvonat közlekedik a Királyháza–Budapest útvonalon. A menetidő egy irányba 7 óra. |
Tétel ukránul З цього дня розпочав курсувати швидкий поїзд за маршрутом Кіральгаза (Королево) – Будапешт. Тривалість поїздки в один бік 7 годин. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Királyháza, Budapest |
Helyszín ukránul Королево, Будапешт |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul швидкий поїзд, транспорт |
Év 1944. |
Hónap augusztus |
Nap 27. |
Tétel A szovjet csapatok átlépik a magyar határt az Ojtozi-szorosban. |
Tétel ukránul Радянські війська перетнули угорський кордон в Ойтозькій ущелині. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Ojtozi-szoros |
Helyszín ukránul Ойтозька ущелина |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul радянські війська, угорський кордон, окупація |
Év 1951. |
Hónap az év folyamán |
Nap |
Tétel Választásokat tartottak az Ukrán SZSZK 3. összehívású Legfelsőbb Tanácsába. A kárpátaljai képviselők: Zubarev Mikola, Ladányi Hanna, Lemak Jelizaveta, Petruscsak Iván, Pincsuk Hrihorij, Popovics Dmitro, Ruszin Vaszil, Ruszinko Maria, Szvida Vaszil, Turjanica Iván. |
Tétel ukránul Вибори до Верховної Ради УРСР 3-го скликання. Депутати від Закарпатської області: Зубарєв Микола, Ладані Ганна, Лемак Єлисавета, Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Русін Василь, Русинко Марія, Свида Василь, Туряниця Іван. |
Név Zubarev Mikola, Ladányi Hanna, Lemak Jelizaveta, Petruscsak Iván, Pincsuk Hrihorij, Popovics Dmitro, Ruszin Vaszil, Ruszinko Maria, Szvida Vaszil, Turjanica Iván |
Név ukránul Зубарєв Микола, Ладані Ганна, Лемак Єлисавета, Петрущак Іван, Пінчук Григорій, Попович Дмитро, Русін Василь, Русинко Марія, Свида Василь, Туряниця Іван |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa |
Intézménynév ukránul Верховна Рада СРСР |
Tárgyszó ukránul вибори, депутати |
Év 1967. |
Hónap március |
Nap 1. |
Tétel Zaporizsjéban a Kommunár Gyár megkezdte a szovjet időszak legolcsóbb és legnépszerűbb négykerekűje, a Zaporozsecv-966 gépkocsik sorozatgyártását. |
Tétel ukránul У Запоріжжі на заводі «Комунар» розпочався серійний випуск легкових автомобілів «Запорожець-966» – найдешевшої та найпопулярнішої моделі радянської пори. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Zaporizsjé |
Helyszín ukránul Запоріжжя |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul легковий автомобіль, Запорожець-966, транспорт |
Év 1986. |
Hónap április |
Nap 26. |
Tétel Robbanás következett be a Kijev melletti Csernobili Atomerőműben. |
Tétel ukránul Неподалік Києва вибухнув реактор на Чорнобильській атомній електростанції. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Csernobil |
Helyszín ukránul Чернобіль |
Intézménynév Csernobili Atomerőmű |
Intézménynév ukránul Чорнобильській атомна електростанція |
Tárgyszó ukránul атомна електростанція, охорона навколишнього середовища |
Év 1996. |
Hónap március |
Nap 28. |
Tétel Létrejött a Csapi Kamionterminál, 800 méterre három ország (Ukrajna, Magyarország, Szlovákia) államhatárától. |
Tétel ukránul Засновано ЗАТ «Автопорт-Чоп» – вантажний термінал, який розташований за 800 метрів від кордону трьох країн (Україна, Угорщина, Словаччина). |
Név |
Név ukránul |
Helyszín |
Helyszín ukránul |
Intézménynév Csapi Kamionterminál, |
Intézménynév ukránul ЗАТ «Автопорт-Чоп» |
Tárgyszó ukránul вантажний термінал, транспорт, перевезення товарів |
Év 2010. |
Hónap március |
Nap 19. |
Tétel Kárpátalja Expressz néven érkezett nosztalgiavonat Budapestről Kárpátaljára, amely az Osztrák-Magyar Monarchia körvasútjának kárpátaljai szakaszán végighaladva Románián át tért vissza Magyarországra. |
Tétel ukránul З Будапешта на Закарпаття прибув ностальгійний «Закарпатський експрес», який проїхав закарпатським відрізком колишньої залізниці Австро-Угорської монархії й перетнув кордон з Румунією, звідки й повернувся до Угорщини. |
Név |
Név ukránul |
Helyszín Budapest, Kárpátalja |
Helyszín ukránul Будапешт, Закарпаття |
Intézménynév |
Intézménynév ukránul |
Tárgyszó ukránul Закарпатський Експрес |