Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Tárgyszó:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Пошук українською мовою за ключовими словами, назвою місця та установи, і за прізвищами постетей можливий з використанням поля пошуку.

 

Vehes Mikola –  Molnár D. István –  Molnár József –   Osztapec, Jurij – Oficinszkij Román – Tokar Marian – Fedinec Csilla – Csernicskó István: 

 Хроніка Закарпаття 1867–2010 / Hronika Zakarpattja 1867–2010 / Kárpátalja évszámokban 1867–2010

Studia regionalistica . Ungvári Nemzeti Egyetem Politikai Regionalizmus Kutatóintézete,Vydavnyctvo UZHNU "Goverla" Uzgorod, 2011.

Év Hónap Nap Tétel Tétel ukránul Név Név ukránul Helyszín Helyszín ukránul Intézménynév Intézménynév ukránul Tárgyszó ukránul

Év

1881.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Befejeződött a Munkács–Szolyva–Lavocsne vasúti pályaszakasz építése.

Tétel ukránul

Завершено прокладання залізниці за маршрутом Мукачево–Свалява–Лавочне.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Szolyva, Lavocsne,

Helyszín ukránul

Мукачево, Свалява, Лавочне

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

залізниця, транспорт

Év

1891.

Hónap

május

Nap

3.

Tétel

Az 1891. évi XV. tc. a kisdedóvókban írta elő, hogy a nem magyar anyanyelvű gyerekeket meg kell ismertetni az államnyelvvel, azaz a magyarral.

Tétel ukránul

Відповідно до Закону № XV від 1891 року, дітей у дитячих садках, рідна мова яких не угорська, необхідно ознайомлювати з державною мовою, тобто з угорською.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

дошкільні навчальні заклади, викладання мови, освіта національностей, використання мови

Év

1896.

Hónap

május

Nap

2.

Tétel

(május 2. – október 31.) Országos ünnepségsorozat keretében méltatták Magyarország fennállásának ezredik (millenniumi) évfordulóját. Az 1896. évi VIII. törvénycikk értelmében többek között emlékoszlopot állítottak fel a munkácsi várhegyen és a Vereckei-hágón.

Tétel ukránul

(2 травня – 31 жовтня) У рамках низки вседержавних святкових заходів було відзначено тисячну річницю (міленіум) утворення Угорщини. Відповідно до Закону № VIII від 1896 року було встановлено пам’ятні знаки на Мукачівській замковій горі та на Верецькому перевалі.

Név

Név ukránul

Helyszín

Munkács, Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Мукачево, Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

вседержавні святкові заходи, тисяча річниця, міленіум, пам’ятний знак

Év

1918.

Hónap

január

Nap

8.

Tétel

Megjelenik W. Wilson amerikai elnök 14 pontos békeprogramja.

Tétel ukránul

Президент США Вудро Вільсон проголосив умови мирного договору з 14 пунктів.

Név

W. Wilson

Név ukránul

Вудро Вільсон

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

програма миру, самоврядування, американська політика

Év

1918.

Hónap

október

Nap

24-26.

Tétel

Philadelphiában a Ruszinok Amerikai Néptanácsa nevében G. Zhatkovych aláírta a független közép-európai népek közös céljait megfogalmazó nyilatkozatot.

Tétel ukránul

У Філадельфії від імені Американської Народної Ради Угро-Русинів Г. Жаткович підписав Декларацію, в якій було сформульовано спільну мету незалежних центральноєвропейських народів.

Név

G. Zhatkovych

Név ukránul

Г. Жаткович

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Ruszinok Amerikai Néptanácsa

Intézménynév ukránul

Американська Народна Рада Угро-Русинів

Tárgyszó ukránul

декларація, самостійність, американська політика, американські русини

Év

1918.

Hónap

november

Nap

13.

Tétel

Gregory Zhatkovych Washingtonban átadta T. G. Masaryknak a scrantoni kongresszus jegyzőkönyvét. – Az uralkodó, IV. Károly Eckartsauban kiadott nyilatkozatában lemondott. – 1920. március 1-jétől Magyarország kormányzója Horthy Miklós.

Tétel ukránul

Григорій Жаткович у Вашингтоні передав Т. Г. Масарику протокол Скрентонської резолюції. – Імператор Карл IV в Еккартзау оголосив про зречення від престолу. – З 1 березня 1920 року Угорщину очолює Міклош Горті.

Név

Gregory Zhatkovych, T. G. Masaryk, IV. Károly, Horthy Miklós

Név ukránul

Григорій Жаткович, Т. Г. Масарик, Карл IV, Міклош Горті

Helyszín

Washington, Eckartsau

Helyszín ukránul

Вашингтон, Еккартзау

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

Скрентонський протокол резолюція, відставка, губернатор Угорщини, американські русини

Év

1926.

Hónap

június

Nap

4.

Tétel

Az e napon kelt 84. sz. kormányrendelet kimondta a három ruszinszkói zsupa (ungi, beregi, máramarosi) összevonását.

Tétel ukránul

Опубліковано урядовий указ № 84 про об’єднання трьох жуп Підкарпатської Русі (Ужанської, Березької, Марамороської).

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

жупи, адміністрація

Év

1935.

Hónap

december

Nap

14.

Tétel

Lemondott T. G. Masaryk köztársasági elnök. December 18-tól a megválasztott új köztársasági elnök Edvard Beneš.

Tétel ukránul

Президент Республіки Т. Масарик подав у відставку. З 18 грудня новообраним президентом став Едвард Бенеш.

Név

T.G. Masaryk, Edvard Beneš

Név ukránul

Т. Г. Масарик, Едвард Бенеш

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

президент республіки

Év

1938.

Hónap

október

Nap

6.

Tétel

Andrij Hlinka Szlovák Néppártja Zsolnán kikiáltotta Szlovákia autonómiáját. Létrejött a Második Cseh-Szlovák Köztársaság.

Tétel ukránul

Словацька народна партія Андрія Глінки в м. Жіліна проголосила автономію Словаччини. Утворена друга Чехословацька Республіка.

Név

Andrij Hlinka

Név ukránul

Андрія Глінка

Helyszín

Zsolna

Helyszín ukránul

Жіліна

Intézménynév

Szlovák Néppárt

Intézménynév ukránul

Словацька народна партія

Tárgyszó ukránul

політична заява, автономія

Év

1970.

Hónap

június

Nap

Tétel

Ungváron megnyílt a szabadtéri néprajzi múzeum (a skanzen).

Tétel ukránul

В Ужгороді створено Закарпатський музей народної архітектури та побуту.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ungvár

Helyszín ukránul

Ужгород

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

музей народної архітектури, заснування інституції

Év

1979.

Hónap

május

Nap

22-24.

Tétel

Taskentben országos tudományos konferenciát rendeznek Az orosz nyelv a barátság és a szovjet népek együttműködésének nyelve címmel, melyen az orosz nyelv további terjesztésének szükségessége mellett foglalnak állást a résztvevők.

Tétel ukránul

У Ташкенті відбулася Всесоюзна науково-теоретична конференція «Русский язык – язык дружбы и сотрудничества народов СССР», що ухвалила розгорнуті рекомендації з русифікації народів СРСР.

Név

Név ukránul

Helyszín

Taskent

Helyszín ukránul

Ташкент

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

використання мови, офіційна мова, русифікація

Év

1991.

Hónap

október

Nap

5.

Tétel

A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, a Lembergi Magyarok Kulturális Szövetsége és a Magyarok Kijevi Egyesülete kezdeményezésére Kijevben megalakult az Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség.

Tétel ukránul

У Києві за ініціативи товариств угорської культури Закарпаття, Львівщини і Київщини засновано Демократичну спілку угорців України.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség, Lembergi Magyarok Kulturális Szövetsége, Magyarok Kijevi Egyesülete, Ukrajnai Magyar Demokrata Szövetség

Intézménynév ukránul

Товариств угорської культури Закарпаття, Львівщини і Київщини, Демократичну спілку угорців України

Tárgyszó ukránul

заснування інституції, культурні товариства, політичне представництво

Év

1991.

Hónap

november

Nap

1.

Tétel

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa elfogadta és kihirdette Ukrajna nemzetiségei jogainak Deklarációját (Nyilatkozatát), mely lehetővé tette az anyanyelv szabad használatát a közélet minden területén, különösen az oktatás, a gazdaság és a hírközlés területén.

Tétel ukránul

Верховна Рада України прийняла Декларацію прав національностей України, якою держава гарантувала всім народам і національним групам вільне використання рідної мови у всіх сферах суспільного життя, включаючи освіту, виробництво, одержання і розповсюдження інформації.

Név

Név ukránul

Helyszín

Ukrajna

Helyszín ukránul

Україна

Intézménynév

Ukrajna Legfelsőbb Tanácsa

Intézménynév ukránul

Верховна Рада України

Tárgyszó ukránul

прав національностей, використання рідної мови

Év

1991.

Hónap

december

Nap

4.

Tétel

Megnyílt Magyarország kijevi nagykövetsége – az első külföldi diplomáciai képviselet a független Ukrajnában.

Tétel ukránul

Відкрилося перше посольство іноземної держави в Києві – Посольство Угорської Республіки.

Név

Név ukránul

Helyszín

Kijev

Helyszín ukránul

Київ

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

угорське посольство, угорсько-українські відносини

Év

1993.

Hónap

az év folyamán

Nap

Tétel

Megjelent az ukrán helyesírási szabályzat javított, átdolgozott negyedik kiadása. Az előző változat számos hibáját kijavították a szerkesztők, ám az egységes ukrán helyesírási norma kérdését továbbra sem sikerült megnyugtatóan rendezni általa.

Tétel ukránul

Видано четверте, виправлене і доповнене, видання Українського правопису. Автори виправили численні помилки, внесені попередніми редакціями, однак питання норм єдиного українського правопису так і не вдалося остаточно врегулювати.

Név

Név ukránul

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

правопис, українська мова

Év

2001.

Hónap

június

Nap

27.

Tétel

II. János Pál boldoggá avatta Romzsa Tódor kárpátaljai mártír püspököt (1911–1947), aki 1944 és 1947 között állt a Munkácsi Görög Katolikus Püspökség élén.

Tétel ukránul

Папа Іoанн Павло II під час візиту в Україну беатифікував закарпатського єпископа-мученика Теодора Ромжу (1911 – 1947), який у 1944 – 1947 роках був главою Мукачівської греко-католицької єпархії.

Név

II. János Pál, Romzsa Tódor

Név ukránul

Іoанн Павло II, Теодор Ромжа

Helyszín

Helyszín ukránul

Intézménynév

Munkácsi Görög Katolikus Püspökség

Intézménynév ukránul

Мукачівська греко-католицька єпархія

Tárgyszó ukránul

єпископ греко-католицької церкви, мученик, беатифікація

Év

2008.

Hónap

július

Nap

21.

Tétel

A Vereckei-hágón felállították a magyar honfoglalási emlékművet, mely jelképezi nem csak a magyar törzsek Kárpát-medencébe érkezését, hanem az egész magyar történelmet. A hét méter magas, piramis alakú emlékmű hét óriás kőtömbből van felépítve, melyek súlya 60 tonna. A hét kőtömb a honfoglaló magyarok hét törzsére utal. Az emlékmű alkotója Matl Péter munkácsi művész. Az alkotó elképzelése szerint az emlékmű jelképes kapu Kelet és Nyugat között.

Tétel ukránul

На Верецькому перевалі відбулось відкриття пам’ятного знаку, присвяченого переходу угорських племен через Карпати. Він символізує історію угорців від найдавніших часів до сьогодення, а не просто факт їхнього приходу в Карпатський басейн. Це семиметровий монумент у формі піраміди з семи масивних кам’яних блоків вагою 60 тонн, що символізують сім давньоугорських племен, які перейшли через Карпати. Автор пам’ятника – скульптор Петро Матл. За задумом митця, монумент повинен символізувати ворота між Сходом та Заходом.

Név

Matl Péter

Név ukránul

Петро Матл

Helyszín

Vereckei-hágó

Helyszín ukránul

Верецький перевал

Intézménynév

Intézménynév ukránul

Tárgyszó ukránul

пам'ятник, відзначення